文件
展览10.3
欧姆尼康
2026年奖励计划
限制性股票单位协议
赠款通知
除本文另有定义外,本授予通知书中使用的大写术语(“批出通知书”)以及作为本授予通知书所附的附件 A的《限制性股票协议》(统称“协议”)具有《宏盟2026年激励奖励计划》(经不时修订、重述和/或以其他方式修改,“计划”).
你已获授予受限制股份单位(“RSU”),但须遵守该计划和本协议的条款和条件。
|
|
|
|
|
|
| 员工: |
参与者名称
|
| 授予日期: |
授予日期
|
| RSU总数: |
授予的奖励数量
|
| 归属时间表: |
在雇员通过适用的归属日期仍为合格雇员的情况下,并在符合协议和计划条款的情况下,受限制股份单位应归属(i)20%的受限制股份单位,于[ ______ ](the "首次归属日期“)及(ii)就余下的部分,于第一个归属日(连同第一个归属日,每一该等日期在此称为”归属日期”).
|
您在下面的签名,可能通过Omnicom批准的电子方式完成,表明您同意并理解RSU受制于
本协议所载的所有条款和条件,包括授予通知、作为本授予通知所附的附件 A的限制性股票协议、计划以及TERMA第6节中规定的限制性契诺。因此,请务必阅读附件A的全部内容,其中包含RSU的具体条款和条件。
| US-DOCS \ 132396276.5 | |
展品A
欧姆尼康
2026年奖励计划
限制性股票单位协议
1.授予受限制股份单位.宏盟已授予员工授予通知中规定的RSU数量。每个受限制股份单位代表收取一股股份的权利。然而,除非及直至受限制股份单位归属,雇员无权获得受其规限的任何股份的付款。在实际支付任何股份之前,此类RSU应代表Omnicom的一项无担保债务,仅从Omnicom的一般资产中支付(如果有的话)。
2.
股息、作为股东的权利和托管.
a)除非委员会另有决定,雇员无权因支付任何普通股息而获得与受限制股份单位有关的任何付款、对受限制股份单位的调整或本协议项下的其他福利,如果此类普通股息的记录日期发生在适用的受限制股份单位根据下文第2(b)节实际结算的日期之前。如果在该结算日期之前有特别股息,则应以该计划第10条为准,条件是公司可以通过向雇员支付相当于该特别股息的每股金额(减去适用的预扣款)的现金或其他财产(如适用)来履行其根据该计划第10.1(a)节可能承担的任何义务。
b)不得在受限制股份单位归属日期之前向雇员发行股份。在根据本协议归属受限制股份单位后迅速将证明此类受限制股份单位的股份转入与计划管理人维持的雇员经纪账户或参与人信托(“经纪账户”)或由宏盟自行决定,由宏盟向员工(或其允许的受让人)签发并交付股票凭证。雇员或任何根据或通过该雇员提出申索的人,均不得就根据本协议可交付的任何股份享有Omnicom股东的任何权利或特权,除非且直至该等股份已存入雇员的经纪账户或代表该等股份的证书(可能为簿记形式)已发行并记录在Omnicom或其转让代理人或登记处的记录中,并已交付给该雇员。除本文另有规定外,在此类发行、记录和交付后,员工应拥有宏盟股东对此类股份的所有权利。
3.归属与没收;扣缴税款。
a)雇员须按照授予通知书所列的归属时间表归属于受限制股份单位;前提是,那,除下文(b)–(d)段另有规定外,如雇员招致取消资格,雇员归属于受限制股份单位及收取与其有关的股份的权利自取消资格日期起终止,雇员对该等受限制股份单位或有关股份不再享有进一步权利。
b)如果在归属日期之前因雇员死亡而被取消资格,则所有尚未归属的RSU应在取消资格日期归属并成为不可没收的。
c)如因雇员的残疾而在归属日期前取消资格,则当时未予归属的受限制股份单位的一部分须于取消资格日期归属及成为不可没收,该部分(四舍五入至最接近的完整受限制股份单位)须等于(i)将于该归属日期归属的受限制股份单位总数的每个剩余归属日期的总和乘以(ii)一个零头,(a)其分子须为授予日至取消资格日期之间的完整历月数,及(b)其分母须为授予日至该归属日期之间的完整历月数。
d)雇员承认,在归属日期之前发生控制权变更时,应以计划第10条为准。
e)任何未在取消资格日期归属的RSU应立即被没收而不考虑。
f)尽管本协定有任何其他规定(包括但不限于上文第2(b)节):
(一)无论宏盟或任何宏盟关联公司就与RSU相关的任何预扣税款义务采取任何行动,员工最终均对与RSU相关的所有所欠税款承担责任和责任。Omnicom及其任何关联公司均未就与授予或归属受限制股份单位或随后出售根据受限制股份单位发行的股份相关的任何税收的处理作出任何陈述或承诺。宏盟及其关联公司不承诺也没有义务构建RSU以减少或消除员工的纳税义务。
(二)在与RSU有关的任何事件(例如归属)之前,Omnicom确定可能导致任何国内或国外的预扣税款义务,无论是国家、联邦、州或地方,包括任何社会税义务(“扣税义务"),雇员应就与其受限制股份单位有关的任何预扣税款义务的履行作出令Omnicom满意的安排,包括但不限于选择让计划管理人在归属日预扣部分已归属股份以支付相关预扣税款或在雇员的经纪账户中保持足够的现金以支付相关预扣税款。在为履行任何扣税义务而扣缴股份的情况下,扣缴股份的数量应等于(a)扣税义务的金额,以及(b)股份在归属日的公允市场价值的商。
(三)宏盟可拒绝向该员工发行任何股份,直至该员工履行扣税义务。在法律允许的最大范围内,Omnicom有权在不通知的情况下保留根据RSU发行的股份或应付给员工的工资、价值足以满足预扣税义务的股份或现金。
4.定义.就本协定而言,下列术语应具有以下含义:
a)“附属公司" Omnicom或本公司(视属何情况而定)指任何个人、商号、公司或其他形式的实体直接或间接透过一个或多个中间人,
控制,或由宏盟控制,或与宏盟或公司处于共同控制之下,视情况而定,由宏盟决定。
b)“客户端”指集团任何成员(i)在受雇期内的任何时间向其提供服务或(ii)在受雇期内的任何时间或紧接终止日期后的六个月内进行推介的任何个人、商号、公司或其他形式的实体。
c)“公司”指截至本协议日期雇员受雇的Omnicom关联公司以及雇员在受雇期内任何时间受雇的彼此Omnicom关联公司,尽管计划中有任何相反的规定。
d)“取消资格”是指该员工因任何原因不再是合格员工的时间,由宏盟确定。
e)“取消资格日期”是指取消资格发生的日期。
f)“雇员”是指授予通知书所载的雇员。
g)“雇佣期限”指雇员受雇于集团任何成员的期间。
h)“全职”是指平均每周不少于三十五(35)小时;但前提是,如果雇员受雇于位于美国境外的公司,而法律对全职工作的定义是每周少于三十五(35)小时,则“全职”是指该国法律要求的小时数。
一)“授予日期”指授出通知书所载的授出日期。
j)“集团”指(i)如果公司在Omnicom网络内运营,则所有公司、公司集团和部门均以该Omnicom网络的全球或国家品牌运营,以及(ii)如果公司作为独立于Omnicom网络的部门或独立公司的一部分运营,则所有公司和部门均以该独立品牌运营。
k)“宏盟”意为宏盟集团,一家纽约公司。
l)“音高”是指新的业务介绍或类似的服务提供;但条件是,一般邮件或附带联系不应被视为推销。
米)“合资格雇员”是指Omnicom或Omnicom关联公司的员工,计划每周或每月定期、一致地全职工作,其工作没有明确或预期的结束日期。为免生疑问,经宏盟或公司批准休假的员工,在该休假期间应继续被视为合格员工。
n)“受限客户"指集团任何成员(i)在终止日期前一年期间的任何时间向其提供服务,或(ii)在紧接终止日期前一年期间或紧接其后六个月期间的任何时间进行推介的任何个人、商号、公司或其他形式的实体。
o)“限制期”是指就业期和紧接就业期结束后的一年期间。
p)“分享”的意思是一股股票。
q)“终止日期”是指终止雇佣发生的日期。
r)“终止雇用”是指员工因任何原因不再受雇于宏盟或宏盟关联公司的时间,由宏盟或宏盟关联公司确定。
5.不可转让性.雇员在尚未归属的RSU中的任何权利或权益不得质押、设押或抵押给或有利于宏盟或宏盟关联公司以外的任何一方,或受制于雇员对宏盟或宏盟关联公司以外的任何其他方的任何留置权、义务或责任。除通过遗嘱或世系和分配法律或根据委员会不时批准的受益人指定程序外,任何尚未归属的RSU均不得由雇员转让、转让或以其他方式处置。尽管有上述规定,在委员会确定的范围内并在委员会确定的条款和条件下,雇员可转让或转让尚未归属的RSU(其每一受让人,a“许可受让人")(i)向雇员的配偶、子女或孙辈(包括任何已领养及继子女或孙辈)、父母、祖父母或兄弟姐妹,(ii)为雇员及/或第(i)条所提述的一名或多于一名人士的利益而设立的信托,(iii)向雇员或第(i)条所提述的人士为唯一合伙人、成员或股东的合伙企业、有限责任公司或法团,或(iv)进行慈善捐赠;但前提是,该许可受让人应受计划和本协议中与所转让的RSU有关的所有条款和条件的约束并受其约束,并应执行一份令Omnicom满意的协议以证明此类义务;并进一步规定该雇员应继续受计划条款和条件的约束。
6.不招揽/不送达及保护机密资料协议.
a)为考虑和为了有资格获得本协议规定的自愿授予的RSU、收到机密信息和其他良好和有价值的对价(包括收到与雇员受雇于集团成员有关的其他补偿),除代表集团成员外,雇员将不会作为个人、雇员、顾问、独立承包商、合伙人、股东、成员或与任何其他人、商号、公司或其他形式的实体有关联,直接或间接,且不论该雇员继续受雇于集团任何成员公司或该雇员停止受雇于集团任何成员公司的原因:
(一)在受雇期内,直接或间接代表任何业务或其他努力招揽业务、向其提供任何服务、从事或拥有任何所有权权益或其他从属关系,而该等业务或其他努力从事与集团任何成员公司性质相同或具有竞争性的业务;但本第(i)条所载的任何规定均不得被视为阻止下列签署人拥有任何从事任何该等业务的任何公众控股法团的股份少于1/4的1%;
(二)在限制期内,向任何受限制客户招揽、向其提供服务或为其提供服务,或向其接受集团任何成员为该受限制客户执行的任何类型的业务,或以任何方式说服或试图说服任何受限制客户停止开展业务或减少任何该等受限制客户惯常与集团成员执行或合理预期将执行的业务数量;条件是,然而,
仅就本条第6(a)(ii)款而言,受限制客户的定义应限于该受限制客户的特定产品、品牌或服务,而在终止日期前一年期间的任何时间,雇员(a)有服务关系、监督责任或其他参与,或(b)参与、监督或有任何责任或其他参与推销;及
(三)在限制期内,雇用任何当时或在终止日期前一年期间的任何时间为集团成员的雇员或独家顾问的人、商号、法团或其他形式的实体作为雇员或保留为顾问,或说服或试图说服集团成员的任何雇员或独家顾问离开集团该成员的雇用或成为雇员或由任何其他人、商号保留为顾问,公司或其他形式的实体;但条件是,根据一般招聘广告进行的招揽,不针对集团任何成员的雇员或专属顾问,不应被视为违反本规定。
b)作为高度服务化和创造性业务的专业人士,雇员理解并同意他/她在公司的职位要求并将继续要求具有特殊性质的服务,这使他/她处于客户和集团成员的员工信任和信任的位置。雇员进一步承认,他/她为客户提供的服务必然要求雇员能够获得集团成员及其各自客户的机密信息(定义见下文),并且在他/她受雇于公司或向公司提供服务的过程中,雇员将与客户发展个人关系并了解这些客户的事务和要求。因此,雇员承认,本协议中规定的限制类型和期限是公平合理的,是为保护和维护集团成员的专有利益、集团成员的其他合法商业利益以及与集团成员相关的善意而合理要求的。雇员进一步理解并同意,受限制客户可从任何地点获得服务,因此,本协议所载的契约不受狭窄地理区域的限制,而一般受此类受限制客户的所在地的限制是合理的。如本协议所载的任何契诺,因其延展时间过长或地域范围过大,或因其在任何其他方面的范围过广而被任何有管辖权的法院或其他法庭裁定为不可执行,(i)该契诺须被解释为仅在其可强制执行的最长期限内和/或在其可强制执行的最大地理区域内延伸和/或在其可强制执行的所有其他方面的最大限度内延伸,所有这些均由作出该等裁定的该法院或其他审裁处裁定,及(ii)以其简化形式,该契诺随后须可强制执行,但该等减少形式的契诺仅适用于该等契诺在作出该等裁定的特定司法管辖区或为其作出该等裁定的特定司法管辖区的实施。
c)雇员在此承认并同意,只要该雇员受雇于公司(本条第6(c)款和第6(d)款中使用的术语应被视为包括公司的任何关联公司),该雇员已获得并应继续获得并有权获得有关公司和/或其客户的机密或专有信息,包括但不限于商业秘密、方法、模型、密码、访问计算机文件、财务信息和记录、计算机软件程序、公司与其客户之间的协议和/或合同、客户联系方式、创造性政策和想法,广告活动、公共关系活动、创意和媒体材料、平面设计、预算、实践、概念、战略、运营方法、公司的财务或业务预测,以及有关或从其客户那里收到的信息(统称,“机密资料”).因此,考虑到并为了有资格获得本文件中规定的RSU的自愿赠款
协议,只要该雇员受雇于集团的任何成员及其后,该雇员将严格保密地保留所有机密信息,并且不得向集团和宏盟成员以外的任何人披露任何此类机密信息,除非在该雇员为公司履行职责的过程中或经宏盟明确书面同意。雇员在此确认,他/她知道此类机密信息不会随时向公众提供,并同意他/她在任何时候都不会为了他/她自己的利益或第三方的利益而使用此类机密信息。
d)员工在此承认并同意,只要员工受雇于公司,员工创作或修改的所有材料,包括但不限于所有作者作品、发明、工艺、思想、方法、概念和其他有形和无形材料(统称,“工作产品”),应为“作品出租”,公司和/或宏盟应为作品产品和与作品相关的所有知识产权的独家所有者,包括其中包含的所有商标、专利或版权。在任何工作产品不符合“以工换租”的情况下,员工特此将所有此类工作产品的所有权转让给公司和/或宏盟,并同意采取一切合理措施,由公司承担费用,以完善在公司和/或宏盟的此类权利。员工特此指定公司和/或宏盟为其实际代理人,具有执行此类工作产品的任务的有限权力。如果雇员是加利福尼亚州的雇员,双方同意并承认本款条款应受《加利福尼亚州劳动法》第2870条条款的约束,该条款的副本附于本协议。雇员在此同意将他/她认为符合第2870条规定的标准的任何发明及时以书面形式告知公司和/或Omnicom。特此通知雇员《捍卫商业秘密法》规定的雇员豁免权利,该法规定:“(1)个人不得因向联邦、州或地方政府官员直接或间接泄露(a)秘密作出(i)的商业秘密而根据任何联邦或州商业秘密法承担刑事或民事责任,或向律师;(ii)仅为举报或调查涉嫌违法行为的目的;或(b)在诉讼或其他程序中提交的投诉或其他文件中作出,如该文件是盖章提交的;及(2)个人因举报涉嫌违法行为而提起雇主报复诉讼,可向个人的代理律师披露商业秘密并在法院程序中使用该商业秘密信息,如果个人(a)将任何载有该商业秘密的文件盖章提交,(b)不披露商业秘密,除非根据法院命令。”
e)本第6条所载的每项契诺及协议(统称"保护性 盟约”)是独立的、可区分的、可分割的。本条第6款明文规定的所有权利、补救办法和利益都是累积的,并不排除法律、本条第6款或其他规定的任何权利、补救办法或利益。本协议一方当事人行使任何补救办法不应被视为排除任何其他补救办法的选择(另一方当事人的任何此种主张在此被放弃)。本条第6款的规定不是代替,而是补充了雇员的持续义务(雇员在此承认),即在任何特定的机密信息被公众普遍知晓(通过雇员的任何行动)之前,不使用或披露雇员已知的机密信息,据此,对使用和披露该特定项目的限制将停止。雇员可能对Omnicom或其任何关联公司提出的任何索赔、要求、诉讼或诉讼因由的存在,无论是否依据本条第6款或其他规定,均不构成对强制执行本条第6款规定或本协议任何其他规定或规定的抗辩。本第6条所载的为宏盟和集团成员的利益而订立的契诺,应在本协议的任何终止后继续有效,并可由宏盟全部或部分放弃,而无需征得任何其他人、商号、公司或其他形式的实体的同意。在雇员违反任何该等保护性契约的任何期间,保护性契约的时间期限不会届满,并应收费,所有该等保护性契约应自动由该违反期限延长。雇员进一步承认,他/她是一名备受尊重的雇员,考虑了他/她所依据的条款和条件
选择被授予RSU,并且他/她已被告知并有机会在审查和执行本协议方面获得他/她选择的律师。
f)通过接受授予RSU,雇员同意,如果雇员在未经授权的情况下使用或披露机密信息,或以其他方式违反任何保护性契约,或威胁这样做,除了所有其他可用的补救措施(包括但不限于寻求其可以证明因此类违反行为而遭受的损害),(i)Omnicom和/或集团的任何成员公司有权获得特定的履行以及禁令和其他适当的救济(无需过押债券或其他担保,也无需在法律上证明可用的补救措施不充分)以阻止该雇员这样做,和/或(ii)Omnicom(通过Omnicom的董事长、首席执行官、总裁、首席财务官或总法律顾问的行动(与其自身的RSU有关的除外))可能导致发生以下任何或所有行动:(x)根据本协议授予的RSU将失效,应予没收,并应自雇员从事该活动之日起终止,(y)雇员根据本协议授予而获得的任何既得股份应予没收并返还给Omnicom,以及(z)雇员因出售或转让通过本协议授予而获得的股份而实现的任何收益,应由雇员返还给Omnicom。雇员承认,违反或预期违反本协议对Omnicom和/或本集团成员造成的损害就其性质而言是不可弥补的,因为除其他外,它不容易就随之而来的金钱损害提供证据。雇员同意,由有管辖权的法院作出的任何临时或最终衡平法救济,应Omnicom和/或集团成员的请求,经同意作出,并由对该雇员有管辖权的任何法院强制执行,但不损害任何一方可能不得不就导致授予此类救济的程序提出上诉的任何权利。
g)在限制期内,在接受任何后续雇主的雇用之前,雇员应将其在本协议下的义务以书面形式通知任何潜在雇主。此外,雇员在接受后任雇主雇用后,应立即向宏盟提供一份他/她向该后任雇主发出的通知副本。
h)雇员承认并同意,如果雇员在2005年期间或之后根据该计划或任何其他Omnicom当前或以前的股权计划从Omnicom获得股权奖励(包括任何限制性股票、限制性股票单位或股票期权奖励),该雇员先前已同意类似于本第6条规定的限制(“事先限制"),而这些事先限制应保持完全有效,并应是雇员根据本条第6款承担的义务的补充。
一)本协议的任何规定均不得禁止雇员(a)在法律、传票或法院命令要求时披露信息和文件(以前述句子的要求为准),(b)向雇员的律师或税务顾问披露信息和文件,以获得法律或税务建议,(c)根据1934年《证券交易法》第21F条或2002年《萨班斯-奥克斯利法案》第806条的规定和颁布的规则,向任何美国政府机构或实体报告可能违反联邦法律或法规的行为,或省、州或联邦法律或法规的任何其他举报人保护条款(包括有权因向任何此类政府机构提供的信息而获得奖励),(d)以保密方式向任何潜在的新雇主披露本协议中的雇员离职后限制,或(e)在任何时候保留雇员的个人通信、雇员的个人联系人以及与雇员自己的个人福利、权利和义务有关的文件。
7.投资代表和遵守适用法律.雇员在此声明并承诺(a)将收购RSU和相关股票用于投资,而不是为了在《证券法》的含义内进行分配,
除非此类收购已根据《证券法》和任何适用的州证券法进行登记;(b)任何此类RSU或相关股票的任何后续出售,除非其收购已如此登记,应根据《证券法》和任何适用的州证券法下的有效登记声明,或根据《证券法》和此类州证券法下的注册豁免进行。
8.对就业没有了解.计划、授予RSU或本协议中的任何内容均不构成或成为公司、宏盟或任何宏盟关联公司在任何时期内雇用该员工的任何明示或暗示的谅解的证据,或应以任何方式干预或限制公司、宏盟和宏盟关联公司在任何时间以任何理由解雇该员工的权利,无论是否有因由。
9.Plan Incorporated.雇员接受本文的RSU,但须遵守计划的所有条款,这些条款以引用方式并入本协议,包括授权委员会管理和解释计划的条款,并规定委员会关于计划的决定、决定和解释对所有受此影响的人具有最终和决定性。除本协定中使用的定义外,如果本协定的规定与本计划的规定发生冲突,则以本计划的规定为准。未在本协议中另行定义的术语应具有计划中赋予的含义。
10.修正.董事会或委员会可随时或不时全部或部分修改或以其他方式修改、中止或终止授予RSU和本协议,但除计划第10条规定的情况外,未经雇员同意,本协议的修改、修改、中止或终止均不得以任何重大方式不利地改变或损害雇员在本协议下与授予RSU有关的任何权利或义务。
11.转让.本协议各方同意,宏盟有权受让本协议,因此,本协议应对宏盟的任何和所有继承人和受让人有利,并可由其强制执行,包括但不限于通过资产转让、股票出售、合并、合并或其他公司重组。在不违反第5条的情况下,雇员同意他/她在本协议项下的义务对他/她个人而言,雇员无权转让或以其他方式转移他/她在本协议项下的义务。雇员所声称的任何分派或转移,均属无效及无效。
12.管治法.本协议的解释和解释,以及与本协议有关的所有事项(包括但不限于本协议的有效性或强制执行),均应受纽约州法律管辖,而不考虑会导致适用任何其他司法管辖区法律的任何冲突或纽约州法律选择条款。
13.通知.根据本协议条款将向Omnicom发出的任何通知应寄往位于纽约州公园大道280号、纽约州10017的Omnicom总法律顾问办公室,而将向该雇员发出的任何通知应寄往该雇员在本协议签名下方所列的地址,或寄往该一方此后可能以书面形式指定给另一方的其他地址。任何该等通知如按上述地址邮寄、预付邮资,即视为已妥为发出。
14.标题.本协议中的所有章节标题和标题仅为方便起见,不应被视为本协议的一部分,并且绝不应定义、限制、扩展或描述本协议任何条款的范围或意图。
15.进一步保证.各方应执行所有文件,提供所有信息,并采取或不采取合理必要或适当的一切行动,以实现本协议的目的。 雇员承认,在归属日期之后从RSU发行的任何股票的出售,应进一步证明雇员接受本协议的条款,包括本协议的第6节。
16.整个协议.本协议,包括授予通知和本限制性股票协议,作为授予通知所附的附件 A,受计划条款和条件的约束,构成本协议各方之间有关本协议标的的全部协议,并取代之前所有与之相关的协议和谅解。尽管有上述规定,雇员在本协议日期之前订立或在本协议日期之后可能与Omnicom或其关联公司之一订立的任何其他保密协议、非邀约/非服务协议或任何其他类型的限制性契诺协议应保持完全有效。本协议双方不存在有关本协议的口头谅解、口头陈述、口头承诺或口头诱导。除本协议规定的以外,本协议各方未作出任何明示或暗示的陈述、保证、契诺或条件,无论是通过法规还是其他方式。
17.补救措施.任何一方如不坚持严格履行本协议的任何契诺、义务、协议或条件,或因违反该等契诺、义务、协议或条件而行使任何权利或补救,均不构成对任何该等违约或任何其他契诺、义务、协议或条件的放弃。
18.验收;对口单位.雇员承认并同意,雇员通过电子方式接受本协议条款与书面作出的接受具有同等效力和效力。本协议可以两个或两个以上的对应方签署,也可以传真方式签署,每份协议应被视为正本,所有这些内容合在一起构成同一文书。
19.豁免.通过签署并交还本协议,雇员同意雇员在RSU方面的权利(包括在终止雇佣时)应完全由计划和本协议的规定来定义。因此,雇员放弃他/她可能对Omnicom或其任何关联公司及其各自的高级职员、董事、代理人和雇员提出的因此类终止雇佣而没收任何RSU所引起的任何损失或损害的所有其他索赔,或与此类RSU相关的计划有关的其他索赔。
20.第三方受益人.本协议中的任何内容均无意授予除员工、宏盟和宏盟关联公司以外的任何其他人本协议项下的任何权利或补救措施,或应在任何人(宏盟关联公司除外)中创建任何第三方受益权。
21.不严格建设.本协议中使用的语言将被视为本协议各方为表达其共同意图而选择的语言,并且不会对本协议的任何一方适用任何法治或合同解释,其中规定在模棱两可或不确定的情况下应对绘图员解释条款。本协议的条款应根据其公平含义进行解释,无论是哪一方促使起草此类条款,均不得支持或反对本协议的任何一方。
22.委员会管理局.委员会有权解释计划和本协议,并有权通过与之相一致的计划的管理、解释和适用规则,并有权解释或撤销任何此类规则。委员会善意采取的所有行动以及作出的所有解释和决定均为最终决定,并对雇员、Omnicom和所有其他利害关系人具有约束力。委员会的任何成员均不得
个人对就计划或本协议善意作出的任何行动、决定或解释承担责任。
23.协议可解除.如果本协议中的任何条款被认定为无效或不可执行,则该条款应与本协议的其余条款分开,且该无效或不可执行不应被解释为对其产生任何影响。
24.员工数据隐私.
a)雇员在此明确和明确地同意Omnicom和/或公司以电子或其他形式收集、使用和转移本文件中所述的雇员个人数据,其唯一目的是实施、管理和管理雇员参与计划。
b)雇员明白,Omnicom和/或公司持有若干个人资料,包括但不限于姓名、家庭住址和电话、出生日期、社会保险号或其他识别号码、工资、国籍、职务、在公司或其任何关联公司持有的任何股份或董事职务、所有受限制股份权利的详细信息以及授予、注销、行使、归属、未归属或未归属的对雇员有利的股份(“数据”),以实施、管理和管理该计划为目的。
c)雇员理解,数据可能会被转移给协助实施、管理和管理计划的任何第三方,这些接收者可能位于雇员所在的国家或其他地方,并且接收者所在的国家可能有与雇员所在国家不同的数据隐私法律和保护。雇员了解,雇员可通过联系雇员的当地人力资源代表索取一份名单,其中包括数据的任何潜在接收者的姓名和地址。
d)雇员授权接收者以电子或其他形式接收、拥有、使用、保留和转让数据,以便实施、管理和管理雇员参与计划的情况,包括向经纪人或其他第三方可能需要的此类数据的任何必要转让。员工理解,只有在实施、管理和管理员工参与计划所必需的情况下,才应持有数据。雇员了解,雇员可随时通过书面联系雇员当地的人力资源代表查看数据、要求提供有关数据的存储和处理的额外信息、要求对数据进行任何必要的修改或拒绝或撤回此处的同意,在任何情况下都是免费的。然而,雇员明白,拒绝或撤回同意可能会影响雇员参与计划的能力。有关拒绝同意或撤回同意的后果的更多信息,员工理解,员工可能会联系员工当地的人力资源代表。
******
附件一
向限制性股票协议
加州劳工法典第2870条
就业协议;权利转让
e)(a)雇佣协议中任何规定雇员应将其在发明中的任何权利转让或提议将其在发明中的任何权利转让给其雇主的条款,不得适用于雇员完全在自己的时间内开发而未使用雇主的设备、用品、设施或商业秘密信息的发明,但以下任一情况的发明除外:
(i)在发明受孕或减少实践时与雇主的业务有关,或与雇主的实际或明显预期的研究或发展有关;或
(ii)由雇员为雇主进行的任何工作所致。
f)(b)如果雇佣协议中的条款旨在要求雇员转让一项发明,否则根据(a)项被排除在被要求转让之外,该条款违反了该州的公共政策,并且不可执行。