附件 4.74
‘BARECON 2001’标准BAREBOAT章程第1部分1。船舶经纪商BIMCO Standard Bareboat Charter代号:“BARECON 2001”伊藤忠商事TOKBR Section,5-1,Kita-Aoyama 2chome,Minato-KU,Tokyo,107-8077,Japan Part I 2。地点和日期3。业主/营业地点(CL.C。1) 4.光船租船人/营业地点(CL.C。1)Seven Shipping S.A. of Panama Aramis Navigation Inc. of the Marshall Islands 5。船只名称、呼号、船旗及国际海事组织编号(CL。1和3)M/V NAVIOS AZIMUTH 95898396。7号船的类型。GT/NT散货船92,715/58,7288。何时/何地建成9。2011年夏季干舷总载重吨(ABT.),Sungdong Shipbuilding & Marine Engineering Co 179,168 MT 10。船级社(CL。3) 11.船舶船级社美国船级社(ABS)最后一次特别调查日期2021年1月1日12。船舶的进一步详情(另请注明类别证书的最低有效月数agreed acc.to CL。3)载运货物;船舶能力/等级范围内的所有合法货物,IMO、船旗、她的保险13。港口或交货地点(Cl.3)根据MOA第5条(定义见本协议第1条)14。根据MOA15第5条交付时间(CL.4)。根据MOA第5条的取消日期(CL.5)另见第32条。16.重新交付的港口或地点(CL。3) 17.交易及类别证书于重新交付时的有效月数(CL.C。15)在租船人选择的全球范围内的一个安全泊位或一个安全港口至少3个月18。除Cl.4 19中所述以外的其他情况下的运行天数通知。干式对接CL频率。10(g)不适用根据船级社和船旗国要求20。交易限额(CL.6)交易限额:始终在国际航行条件内安全地在全球范围内漂浮,并附有租船人打破相同支付额外保险的选择权,但始终符合第13条和第40条。根据施加贸易和经济制裁、禁止或限制的任何国际或超国家法律或条例指定的任何其他国家(可在《宪章》期间不时修订)被排除在外。21.租期(CL。2) 22.包租(CL。11)六(6)年见第35条(见第34条)23。新类别和其他法定要求(说明船舶保险价值的百分比acc.至方框29(cl。10(a)(二))不适用24。应付利率acc.至cl.11(f),如适用,acc.至第IV部分25。货币和付款方式(CL.11)N/A美元应付日历每月提前
26.付款地点;也说明受益人和银行账户(CL。11) 27.银行保函/债券(总金额及地方)(CLL。24(可选)待通知不适用28。Mortgage(s),if any(state whether CL。12(a)或(b)适用;如12(b)适用,请说明金融工具的日期和抵押权人的姓名/营业地点)(CL.C.)12) 29.保险(船体和机械及战争风险)(state value acc. to cl.13(f)或,如果适用,acc. to cl。14(k))(另请说明CL.14是否适用)见第44条见第4030条。业主账户的额外保险范围(如有),限于(CL.C。13(b)或(如适用)CL。14(g))31。额外保险范围(如有),适用于租船人的账户,限于(CL.C。13(b)或(如适用)CL。14(g))不适用见第40(c)条32。潜在缺陷(只有在Cl.3规定以外的时期才能填补)33。经纪佣金及应付对象(CL.27)不适用不适用34。宽限期(州明确银行天数)(CL。28) 35.争议解决(说明30(a)、30(b)或30(c);如果同意30(c),则必须说明仲裁地点(CL。30)见第41条伦敦36。战争取消(表示各国同意)(CL。26(f))不适用37。新建船舶(以‘是’或‘否’注明是否适用第三部分)(可选)38。建设者的姓名和地点(只有在适用第三部分的情况下才能填写)不适用39。船只的院子大楼号。(只有在第三部分适用的情况下才能填写)40。建造造船合同日期(仅在适用第三部分的情况下填写)不适用第41。违约金和费用应计入(缔约国acc. to CL。1)a)不适用b)不适用c)不适用42。租购协议(以‘是’或‘否’注明第IV部分是否适用)(可选)43。光船租船登记处(用‘是’或‘否’表明第IV部分是否适用)(可选)不适用于租船人的选项44中的是。光船租船登记处的船旗和国家(只有在第五部分适用的情况下才能填写)45。基础登记处所在国家(仅在第五部分适用的情况下才能填写)见第37条巴拿马共和国46。涵盖特殊条款的附加条款数量,如同意第32至57条包含序言——双方同意,本合同应在本章程所载条件的约束下履行,其中应包括第一部分和第二部分。在发生条件冲突的情况下,在这种冲突的程度上,第一部分的规定将优先于第二部分的规定,但不再适用。双方还进一步商定,第III部分和/或第IV部分和/或第V部分仅应适用,并且仅应在方框37、42和43中明确同意和说明的情况下构成本宪章的一部分。如果适用第三部分和/或第四部分和/或第五部分,则进一步商定,在发生条件冲突的情况下,第一部分和第二部分的规定应在这种冲突的范围内优先于第三部分和/或第四部分和/或第五部分的规定,但不再适用。Signature(Charterers)Seven Shipping S.A. Aramis Navigation Inc./s/Kenso Matsumura by:Kenso Matsumura [图示]标题:President/s/Shunti Sasada by:Shunti Sasada标题:
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
附加条款
到
22日的光船租船党nd2024年2月(本《宪章》)由
Seven Shipping S.A. of Panama as owner(the“owners”)and
Aramis Navigation Inc. of the Marshall Islands as charterer(the“charterers”)
关于
MV《Navios AzimUTH》(The“Vessel”)
| 32. | 交付 |
(a)承租人应在根据MOA将船舶交付给作为卖方的承租人的同时,根据本宪章将船舶交付给作为MOA下买方的业主,而业主有义务在业主根据MOA接收船舶交付的同一时刻将船舶交付给本章程下的承租人。
(b)如船舶因任何原因未根据MOA交付给船东,则本章程应自动终止,船东应立即向租船人支付7,200,000美元的定金,不得抵销或扣除。
(c)船东保证,船舶在交付时不受所有租船、产权负担、抵押和海事留置权或任何其他债务的影响,但(i)在根据本合同交付船舶之前发生的债务、(ii)本宪章和(iii)对船舶的抵押、与船舶有关的保险转让以及与本合同有关的租船转让有利于抵押权人的债务除外。
(d)该船只须根据本宪章交付,其状况与根据MOA交付予船东的设备、库存及备件相同。承租人在交付时知道船只的状况,并明确同意根据MOA交付的船只状况是可以接受的,并符合本宪章的规定。船舶应严格“按原样/按原样”交付本宪章规定的承租人,承租人应放弃在交付时因船舶的任何条件、适航性、陈述、明示或暗示的保证(包括但不限于任何燃料、机油、备件和其他任何物品)而根据本宪章向船东提出的任何和所有索赔。
3
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| 33. | ISM代码 |
在本宪章币值期间,承租人应按承租人的成本、费用和时间采购船舶和“公司”(由ISM守则定义)应遵守ISM守则的要求。根据要求,租船人应向船东提供相关合规文件(DOC)和安全管理证书(SMC)的副本。为免生任何疑问,因“公司”未能遵守ISM守则而造成的任何损失、损害、费用或延误,应由承租人负责。
| 34. | 特许期 |
| (a) | 船东应出租给承租人,承租人应在租期内并根据本合同所载条款和条件承租船舶。 |
| (b) | 在始终遵守本合同规定的情况下,本合同项下船舶的租期(以下简称“租期”)应包括(除非根据本合同条款在更早的日期终止)自船东根据本合同向承租人交付船舶之日(“交付日”)起六(6)年的租期,前提是,根据第41条,本协议下的船舶租船可由船东根据第41条终止,或在船舶完全损失或强制收购的情况下终止,但须遵守并根据第40条的规定。 |
| 35. | 租船合同 |
承租人应在整个租期内,自交付日起一个月内的每个连续期间,以电报转账的方式,按约定的以下费率每月提前向船东支付租船租金(“租船租金”),并在船舶重新交付之前及之前按该首期付款日期后的每月间隔支付后续分期付款。根据本《宪章》,时间对于支付《宪章》的租金至关重要。
4
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
包租租金应为适用月份的固定租金和可变租金的总和,按照以下公式计算:
“固定雇佣”:每月143,057美元
“可变雇佣”:未偿余额*(Term SOFR1个月+ 225bps)*(天数)计算适用的雇佣期限/360天
“Term SOFR1 Month”是指由芝加哥商品交易所 Benchmark Administration Limited(或接管该利率管理的任何其他人)在相关30个日历天期间(在管理人进行任何更正、重新计算或重新发布之前)公布的相关30个美国银行日前2个美国银行日前的期限SOFR1个月参考利率。
如果Term SOFR降至负利率,则零(0)将被用作Term SOFR。
适用的一(1)个月CME期限SOFR须在到期租船日期前十四(14)个银行工作日确认(双方再讨论更接近船只交付日期的确切日期。)。业主须于任何到期租用日将每月可变租用费以书面通知承租人,方法是在该到期租用日之前至少四(4)个银行日向承租人寄发有关该每月可变租用费及每月固定租用费的妥为签发的发票。
承租人欠船东的未偿余额(“未偿余额”)在每个时点计算为MOA项下的船舶购买价格减去当时承租人已支付的固定租金总额。BBC协议附件D附有一份指示性时间表,该时间表应根据确切的交货日期进行相应调整。
| 36. | 付款 |
| (a) | 尽管本章程有任何相反规定,承租人根据本章程(不论以租用或其他方式)支付的所有款项应按以下方式支付:- |
| (一) | 不迟于根据本章程条款到期支付相关款项之日前一个银行日上午11:00(纽约时间):及 |
5
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (二) | 以美元向SAN-IN GODO BANK,LTD.(或业主不时以不少于十四(14)天的事先书面通知通知承租人的其他银行或银行)支付业主的帐户。 |
| (b) | 如果根据本协议支付任何款项的任何一天不是银行日(就本宪章的所有目的而言,是银行在日本、比雷埃夫斯/希腊、伦敦和纽约开放进行本宪章所要求的性质的业务交易的一天),则支付该款项的到期日期应是下一个银行日。 |
| (c) | 除本章程条款另有规定外,承租人根据第35条和本第36条的规定支付租金和根据第40(e)条支付一定数额的保险利益以及根据第42条支付终止补偿的义务,无论任何意外情况如何,均属绝对责任,包括(但不限于)(i)本协议或其任何一方在履行或遵守本协议项下的任何条款或契诺方面的任何失败或延误,不论其是否有过失,业主除外,(ii)业主或承租人的任何破产、破产、重组、安排、债务的重新调整、解散、清算或类似程序,或业主或承租人或任何其他人的章程的任何变更,(iii)本章程的任何无效或不可执行或缺乏适当授权或其他缺陷,或(iv)任何其他会或可能因本条文而具有终止或以任何方式影响承租人在本章程下的任何义务的效力的因由。 |
| (d) | 如承租人未能在到期付款日期后三(3)个营业日内付款,或如属按要求须支付的款项,则须支付该款项的日期,以及承租人根据本章程须支付的任何租金或其他款项,承租人将按业主厘定并经其向承租人证明(在没有明显错误的情况下此种证明为结论性证明)的利率,按要求向业主支付自该等失败之日起至实际付款之日(在承租人作出任何有关判决或清盘之前和之后)的该等租金或其他金额的利息或其他金额的利息,合计为(i)百分之二&二分之一(21⁄2%)和(ii)存续期不超过一个月的美元存款的有担保隔夜融资利率(由所有者或其资助者根据相关违约的可能持续时间选择)(因为该利率由伦敦银行间市场的主要银行不时报价)。承租人按上述方式须支付的利息,须按业主决定的时间间隔复利,并须按要求支付。 |
6
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (e) | 根据本章程须支付的任何利息应每日累积,并应按实际经过的天数和三百六十(360)天一年计算。 |
| (f) | 在本章程中,除文意另有所指外,“月”是指从一个历月开始的期间(如为第一个月,则为本协议项下交付之日),在该期间开始的历月的当天以数字相对应的日期结束于下一个历月,但如果没有这种数字相对应的日期,则该期间应在相关历月的最后一天结束,“月”应作相应解释。 |
| 37. | 旗帜和阶级 |
| (a) | 该船只应在交付日期以巴拿马国旗下船东的名义登记。 |
| (b) | 船东无权将船旗从巴拿马转移到任何其他登记处,也无权要求租船人将船舶的船级社转移。承租人有权在交船日后的任何时间,并由承租人承担费用,将船舶的船级社从美国船级社(ABS)转让给至少相当于ABS的任何其他船级社。 |
| (c) | 此外,如果承租人需要更改船只的船旗,承租人可以在船东同意的情况下更改船旗,不应无理扣留,但条件是任何费用和时间(包括但不限于抵押权人财务文件的法律费用)应由承租人承担。 |
| (d) | 在承租人提供令抵押权人合理满意的标准解除登记协议的前提下,承租人有权在船舶上建立标准光船登记,费用、费用和时间由承租人承担。 |
| (e) | 如在租期内有对船舶作出的修改,而该修改是船舶必须遵守的规则和条例的变更,而船舶的操作必须遵守这些规则和条例,则与此种修改有关的费用应由租船人承担。 |
7
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (f) | 所有人将安排该船只在巴拿马国旗下注册并记录其抵押,以及以所有人的费用(为免生疑问,不包括承租人根据本条例第57(a)条须支付的费用)签发所有船只的国旗初始证书。此外,业主有责任安排在整个租期内按业主的费用(为免生疑问,不包括承租人根据本条例第57(a)条须支付的费用)续期该等证书 |
| 38. | 改进和增加 |
承租人有权安装额外的设备,并有权进行可分割的改进和增加,费用和风险由其承担。此类额外设备、改进和增加应从船舶上移走,而不会对船舶造成任何实质性损害(任何此类损害由租船人按其时间和费用予以弥补),但前提是,如果船东同意在重新交付前不移走此类额外设备、改进和增加,则租船人应重新交付船舶,而不移走此类额外设备、改进和增加。
承租人还应有权在自己的时间对船舶进行结构性或不可分割的改进和增加,成本、费用和风险,前提是此类改进和增加不会降低船舶的市场价值,并且不太可能在包租期期间或结束时降低船舶的市场价值,并且不会以任何方式影响或损害船舶的适销性或使用寿命,也不太可能影响或损害船舶在包租期期间或结束时的适销性或使用寿命。
| 39. | 承担 |
承租人承诺并同意,在整个租期内,他们将:-
| - | 任何终止事件(或他们知悉的事件,随着通知的发出和/或时间的流逝或其他适用条件,将构成终止事件)以书面通知业主; |
8
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| 40. | 保险、总损失和强制收购 |
| (a) | 就本宪章而言,“全损”一词应包括船舶的实际或推定或妥协或商定或安排的全损,包括在租用申请期间可能出现的任何此类全损。“强制收购”应具有本协议第25(b)条赋予的含义。 |
| (b) | 承租人与业主承诺,在整个租期内:- |
| (一) | 他们将以业主书面认可的承保人标准形式保存投保的船只,不得无理拒绝该认可,并与业主合理接受的承保人(包括保赔和战争风险协会)以业主合理接受的免赔额(经承租人同意并理解,未经业主事先书面同意,不得有自保或通过自保保险公司投保的成分); |
| (二) | 他们将根据该协会或俱乐部的规则,就该船只的全部商业价值和吨位以及所有审慎的保赔风险与作为国际保护和赔偿协会集团成员的保赔俱乐部适当地进入并保持进入该船只,包括,如果发生油污责任风险,该风险等于与该保赔协会的基本进入项下不时可获得的最高保障水平(但始终是最低1,000,000,000美元); |
| (三) | 火灾保险和通常的海上风险保险的保单和战争风险保险的保单或条目,在每种情况下都应包括以下应付损失条款:- |
| (a) | 只要船舶被抵押,并根据承租人与任何抵押权人(“受让人”)订立或将订立的保险转让契据: |
直至受让人已将相反的情况通知保险人:
| (一) | 本协议项下有关实际、推定或妥协或安排的全部损失的所有追偿,应全额支付给受让人,不作任何扣除或扣除,并根据第40(e)条适用; |
9
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (二) | 不超过100万美元(1,000,000.00美元)的所有其他追偿应全额支付给承租人或其订单,不得扣除或扣除任何款项;和 |
| (三) | 所有超过100万美元(1,000,000.00美元)的其他追偿,在受让人事先书面同意的情况下,应全额支付给承租人或其订单,不得扣除任何费用。 |
| (b) | 在船舶未作抵押的任何期间: |
| (一) | 就实际、推定或妥协或安排的全部损失而根据本协议进行的所有追偿,均须全额支付予业主,而无须作出任何扣除或扣除,并根据第40(e)条适用; |
| (二) | 所有不超过200万美元(2,000,000.00美元)的其他追偿款项应全额支付给承租人或其订单,不得进行任何扣除或扣减;和 |
| (三) | 所有超过200万美元(2,000,000.00美元)的其他追偿,须在业主事先书面同意的情况下,以履行第44条的规定为前提,全额支付给承租人或其订单,不得扣除任何费用; |
且船东和承租人同意受上述规定的约束。
| (四) | 承租人应促使将所有封单、保单和入境证明的副本提供给业主保管; |
| (五) | 承租人应当促使承保人和船舶入船的战争风险和保障赔偿协会 |
| (A) | 按照承销商规则,以相关承销商的标准格式向业主提供一份或多份承诺函。 |
10
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (b) | 向业主提供业主不时合理要求的与已生效或将生效的保险有关的资料:及 |
| (六) | 承租人应尽一切合理努力促使保单、记项或其他证明保险的文书背书,大意是承保人应根据承保人的指导和规则,就保险的任何修改、中止、取消或终止向所有人发出事先书面通知。 |
| (c) | 尽管第13条和本合同的任何其他规定中有任何相反的规定,该船舶仍应在租期内就船体和机械基础上的海洋和战争风险保持保险(租船人有选择权,就(a)栏指明的包租期间内的一年期间(假设第一个该期间自交付日开始)以不低于下表(b)栏所列金额的金额(假设第一个该期间自交付日开始)以该金额(以下简称“最低保价”)为基础,按不超过不时投保总金额的百分之三十(30%)的全额船体和机械基础投保增值或全损保险: |
| (a) | (b) | |
| 年份 |
最低保价 | |
| 1 |
18,48百万美元 | |
| 2 |
1659万美元 | |
| 3 |
1470万美元 | |
| 4 |
1281万美元 | |
| 5 |
1093万美元 |
11
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (d) | (i)如该船舶成为全损或须予强制收购,则根据本协议向承租人租入该船舶的活动将停止,而承租人须:- |
| (A) | 立即向业主支付根据本宪章到期支付的所有租金及任何其他款项,而截至全部损失或强制收购发生之日(“损失日期”)为止尚未支付的租金连同利息,利率反映业主在该期间的合理资金成本,该等金额由业主与承租人之间商定,并将不再承担支付任何租金的任何责任,但不包括任何其他金额,此后成为根据本宪章到期应付的款项,但承租人在遗失日期后预付的所有租金及任何其他款项,须随即由业主退还: |
| (b) | 就本款而言,“相关最低保价”一语系指适用于发生损失之日起一年期间的最低保价。 |
| (二) | 为确定损失发生日期:- |
| (A) | 船舶的实际全损应被视为发生在船舶实际灭失日的中午(伦敦时间)但在灭失日期未知的情况下,实际全损应被视为发生在保险人确认发生之日的中午(伦敦时间): |
| (b) | 船舶的推定、折中、约定或安排的全损,应被视为发生在向保险人发出声称船舶此种全损的通知之日的中午(伦敦时间),或者,如果保险人不承认此种索赔,则应被视为发生在保险人随后承认或由主管法院或仲裁庭裁定发生全损的日期和时间。业主或经业主事先书面同意(此种同意不得被无理拒绝),租船人有权发出声称推定全损的通知,但在发出该通知之前,租船人与业主之间应进行协商,提议发出该通知的一方应获得该一方可能要求的所有信息;和 |
12
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (c) | 强制收购应被视为在本协议第25(b)条所述相关情形发生时已经发生。 |
| (e) | 承租人根据第13及40条订立的保险项下就全损或根据强制收购船舶而须支付的所有款项或其他赔偿,须由船东(或作为其受让人的抵押人)全额收取,并由船东(或视情况而定,抵押人)申请:- |
第一,在支付其代收所附带的所有业主费用时,
第二,在或向业主支付(在业主尚未全数收到相同款项的情况下)一笔款项,相等于(i)根据本章程未支付但到期的租金及截至(包括)损失发生日期的未付利息及(ii)截至损失发生日期的终止金额(定义见下文)的总和,及
第三,以提前终止补偿的方式向租船人支付任何盈余。
“终止金额”是指:
如发生损失的日期在租期的第4年结束时或之后,终止金额应等于根据第49条应付的购买期权价格,该价格应根据损失日期计算;和
| (A) | 如发生损失的日期在租期的第4年之前,终止金额如下: |
| (日期) | (金额) | |||
| 截至交割日: |
17,516,667美元 | |||
| 在1结束时St租期年份: |
15,800,000美元 | |||
| 在2结束时nd租期年份: |
14,083,334美元 | |||
| 3年底rd租期年份: |
12,336,667美元 | |||
13
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
但就(b)而言,如果发生损失的日期在上述两个日期之间,则终止金额应在每年360天的基础上按比例调整。
| (f) | 承租人和抵押权人应当执行“转让保险”,其内容和措词由所有权人和承租人相互约定。 |
| 41. | 终止事件 |
| (a) | 就本章程而言,以下每项事件均为“终止事件”:- |
| (一) | 如承租人根据本章程须支付的任何分期付款租金或任何其他款项(包括任何明示由承租人按要求支付的款项)不得在到期日期或在到期付款日期后十(10)个银行工作日内支付,且该未支付未在承租人收到业主通知承租人未支付并要求付款的书面通知后十(10)个银行工作日内补救;或 |
| (二) | 除因租用或强制征用而导致船舶保险终止的情况外,如(a)任何一方的承租人在任何时候不执行或维持根据本宪章规定执行和维持的任何保险,或任何保险人须撤销或取消任何该等保险(除非有关撤销或取消是由于承租人无法合理控制的事件或情况所致,且有关保险在该撤销或取消后七(7)天内以符合本章程规定的方式恢复或重新组成)或承租人须就任何该等保险作出任何违反或作出任何虚假陈述,而有关保险人因该等保险而撤销保单或以其他方式免除或免除其在该等保险项下的全部或任何责任,或(b)任何上述保险须因任何理由而终止(除非有关的理由不在租船人的合理控制范围内,且有关保险在终止后七(7)天内以符合本章程规定的方式恢复或重新组成);或 |
14
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (三) | 如承租人在任何时候不遵守或履行其在本宪章下的任何重大义务,但本条款第41(a)条第(i)款或第(ii)款所提述的义务除外,而该等不遵守或履行任何该等义务或不可补救或可补救,但在承租人收到业主要求采取补救行动的书面通知后三十(30)天内未予补救;或 |
| (四) | 如承租人就本宪章作出的任何重要陈述或保证,或承租人就本宪章或与本宪章有关而向业主提供的任何文件或证书中的任何重要陈述或保证,在作出时,须证明在任何重要方面不真实、不准确或具有误导性(且该等情况在承租人收到业主要求采取补救行动的书面通知后三十(30)天内继续未得到补救):或 |
| (五) | 如呈请(而非在六十(60)天内撤回或中止)或作出命令或通过有效决议,以对租船人进行管理或清盘(但为重建或合并的目的,在此期间及之后,租船人仍保持偿付能力,且其条款已获业主书面批准且不得无理拒绝批准的情况除外)或如产权负担人须占有或行政或其他接管人须获委任承租人的财产、保证或资产的全部或任何实质部分,或如须委任承租人的管理人(且在任何该等情况下,该等管有权并无在六十(60)天内放弃或该等委任并无撤回),或如根据承租人成立为法团的地方的法律发生任何与上述任何一项类似的情况,或 |
| (六) | 承租人应停止向其所有债权人付款或应停止进行或暂停其全部或大部分业务或无法支付其债务,或应书面承认其无力支付其债务,因为这些债务到期或应以其他方式成为或被裁定为资不抵债;或 |
15
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (七) | 如承租人须就其全部或大部分债务或负债向任何法院或其他审裁处申请暂停或暂停付款,或 |
| (viii)(a) | 如船只被扣押或扣留(除完全可归因于船东的理由外,或就本条而言,船东应被视为对其负责的理由,包括但不限于在本协议日期或在未来任何时间与船东有关联的任何法人),而该等扣押或扣留在四十五(45)天内(或船东根据所有情况合理约定的较长期限内)未解除;或 |
| (b) | 对承租人的全部或任何实质性部分财产或资产征收或强制执行或起诉解除困境或执行,且在三十(30)天内不得解除或停留的;或 |
| (九) | 如任何同意、授权、许可或批准使本宪章成为或继续成为租船人有效的具有法律约束力的义务,或对租船人履行其在本宪章下或根据本宪章承担的义务所必需的任何同意、授权、许可或批准,应被重大不利地修改或未被授予或被撤销、中止、撤回或终止或到期且不再续期(但该等情况的发生如在其发生之日起三十(30)天内得到补救,则不应导致终止事件);或 |
| (x) | 如(a)任何为承租人重建或恢复而进行的法律程序在任何司法管辖区展开及继续进行,及(b)业主收到承租人的接管人、受托人或其他人发出的终止通知,通知根据适用于该程序的有关法律、守则及规例终止/拒绝《宪章》。 |
| (b) | 终止事件应构成(视情况而定)承租人违反或违反本宪章规定的条件或约定的终止事件,而该终止事件的发生将(在任何此种情况下)使船东有权通过向承租人发出通知的方式终止本宪章规定的船舶租船,并收回第42(c)条规定的金额,作为违约金或作为在该事件发生时应付的约定金额。 |
16
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| 42. | 业主的终止权利 |
| (a) | 终止事件已发生并仍在继续后的任何时间,船东可立即或在船东指明的日期,藉向租船人发出通知,终止该船舶的租船,据此,经船东同意,该船舶不再由租船人管有,租船人应将该船舶重新交付给船东。为免生疑问,如根据本章程第41(a)(x)条终止本章程,则本章程在业主收到本章程第41(a)(x)条所载的终止通知后即视为终止。 |
| (b) | 在船舶的承租人根据本条例第42(a)条终止租船时或之后的任何时间,船东有权重新取得对该船舶的管有权,承租人在此同意,船东可为此目的在法律上生效和行使其所有权利和权利,并可进入该船舶可能所在的属于或处于占用中或由承租人控制的任何处所。 |
(c)如船东依据本章程第42(a)条发出通知,要求租船人终止租船,则租船人须于终止日期(“终止日期”)向船东支付(a)根据本章程至(及包括)终止日期的所有到期应付但未支付的租金的总和,连同根据本章程第36(d)条自到期支付之日起至终止日期的应计利息,(b)租船人到期应付但未支付的租金以外的任何款项,根据本章程连同根据第36(d)条至终止日的应计利息和(c)业主遭受的任何实际直接财务损失,而直接损失应确定为(a)船舶当前市场价值之间的差额(如有)(由两名独立估值师估计的平均值,如主要伦敦经纪商,即Arrow Valuations Ltd、Barry Rogliano Salles、Braemar ACM Shipbroking、H Clarkson & Co. Ltd.、E.A. Gibsons Shipbrokers、Fearnleys、Galbraith、Simpson Spencer & Young、Howe Robinson & Co Ltd London和Maersk Broker K.S.(在每种情况下包括,其继任人或受让人与同一企业集团内的附属公司或其他公司,由上述各经纪商共同发出估值),或业主及承租人可能不时以书面协定的其他一级独立经纪商)及(b)终止金额(定义见第40(e)条)将根据所订定的终止日期计算,如所述市场价值超过(a)及(b)及终止金额的总和,则业主须立即向承租人支付该等超额金额。以上(a)、(b)、(c)合计,以下简称“终止补偿”)。
17
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (d) | 如根据本第42条终止租船,租船人应立即在船东指明的安全无冰港口或地点重新交付船舶。该船只须以与交付时大致相同的状况和等级重新交付给船东,公平损耗不影响等级除外。 |
| (e) | 业主同意,如在根据本条终止租船后,业主将船舶出售或以其他方式转让给第三方,或与具有购买船舶选择权的第三方订立任何其他安排,然后,业主须在该出售后向承租人支付(i)(a)出售价格和(b)船舶在该出售/转让/安排日期的市场价值中较高者的金额减去(ii)根据第49条规定的承租人在该出售日期应支付的未付终止补偿和剩余购买选择权价格(定义见第49.2条)的总和。 |
为免生任何疑问,根据本条第49条的规定,如本章程因终止事件而终止,则业主不得根据本条第42(e)款就订金向承租人支付额外款项
| 43. | 姓名 |
承租人只有在事先通知当时船舶注册所在法域的有关当局的情况下,才有权不时更改船舶名称。在租船期限内,租船人有权将船只涂上自己的颜色,安装和展示其漏斗徽章并悬挂自己的船旗。油漆和分期付款应由承租人支付费用和时间。承租人还应有权在租期内更改船只名称,费用和时间由承租人承担(包括抵押权人财务文件的法定费用,如有)。
在租期内,船东无权更改船只的名称。
18
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| 44. | 抵押和转让 |
业主确认,他们熟悉租船人或抵押权人作出或将作出的保险转让的条款,并且他们同意其中的条款,并且不会做与此相冲突的任何事情,但业主有权将其在本章程中的权利、所有权和权益以及在本章程中的权益转让给抵押权人或其受让人。任何一方未经另一方书面同意,不得将其权利或义务或其部分转让给任何第三方。
就该船只而言,拥有人承诺借款不超过本条例第49条有关里程碑所载的各自购买选择权价格。
业主有权根据标准抵押和担保文件在船舶上登记优先抵押,以抵押权人(THE SAN-IN GODO BANK,LTD.)为贷款协议项下的贷款提供担保。在这种情况下,业主承诺以承租人可接受的形式和内容向抵押权人采购一份安静享受书。
承租人同意签署业主租船转让确认书或抵押权人合理要求的任何其他类似文件,以抵押权人为受益人。在《宪章》存续期间,业主有权登记以另一家银行为受益人的替代抵押,前提是此类登记的金额与当时在抵押权人处未偿还的贷款金额相近,且前提是该替代抵押权人以与抵押权人提供的相同形式或承租人可接受的形式为承租人签署了一份有利于承租人的安静享有权的信函。承租人随后将同意以承租人同意的形式签署一份有利于替代抵押的租船转让,该协议不得被无理拒绝。承租人发生的任何费用,由业主承担。
在不违反本宪章的条款和条件的情况下,承租人还同意,船东有权以承租人和受让人可接受的形式和实质,将其在船舶上的权利、所有权和权益以转让保险的方式转让给受让人并以受让人为受益人。
业主应促使任何抵押和租船租赁转让均受本宪章和租船人在本合同项下的权利的约束,并受一份安静享受的信函的约束。
19
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
如所有人对船舶执行任何性质的担保(包括但不限于任何抵押、转让保险),则所有人在此承诺并同意作为本宪章的条件,促使该担保的受益人以承租人合理接受的形式和内容执行有利于承租人的静默享有函,而本转让条款的有效性取决于在交付船舶前的静默享有函的约定。
| 45. | 转产检查 |
在重新交付之前且在不干扰船舶操作的情况下,船东应有权自担风险和费用,条件是至少在预期的重新交付日期前20天宣布该权利,由类别认可潜水员并在类别验船师和船东及承租人代表在场的情况下对船舶进行水下检查。如果发现船只水下部分的任何损害,将施加船只类别的条件或建议,那么:
| a) | 如果Class在下一次预定的drydocking之前强加了一个不需要drydocking的条件或class建议。承租人应按照从位于交付港或附近的两家信誉良好的独立造船厂获得的修理工作的平均报价,以Class可接受的方式向船东支付修复此类损坏的估计费用,该费用仅为修复此类损坏的直接费用,一份由船东获得,另一份由租船人在施加条件/建议之日起2个银行日内获得,除非双方另有约定。 |
| b) | 如果Class要求船只在下一次预定的干坞停靠之前进行干坞停靠,租船人应在将船只重新交付给船东之前自费将船只干坞停靠,并对其进行维修以使Class满意。 |
在这种情况下,船舶应在船坞港口重新交付。
20
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| 46. | 转育 |
承租人应在不违反本协议第38条的情况下,将船舶连同在重新交付时属于她的一切物品,包括船上的备件、已使用或未使用的备件,重新交付给船东。业主应根据第53条接管并向租船人支付剩余舱位和包括液压油在内的未使用润滑油,以及润滑脂、未开拔的食品、油漆、绳索和其他消耗品储存,并按租船人购买的价格并附证明凭证。就本条款而言,租船人应扣留Hire的最后两笔租金付款(“扣留的租金”),并应抵消在从扣留的租金重新交付时留在船上的燃料、未使用的润滑油和未开封的准备金等的成本。如果扣留的租金不足以支付燃料、未使用的润滑油、未开封的备用金等费用,船东应在船舶重新交付后的3个新加坡银行日内结清未付款项。
船长、高级人员和船员的个人物品,包括污水箱、租用的设备(如有)和下列所列物品除外,并应在船舶重新交付之前或在交付时由租船人移走:
| • | 不属于GMDSS的电子邮件设备 |
| • | 煤气瓶 |
| • | 电动甲板空压机 |
| • | 爆破喷漆设备 |
| • | Videotel(或类似)片库 |
| 47. | 抵押通知 |
承租人在海图室和船只的船长舱内保持显眼位置,展示一份有框印刷告示(其印刷至少应为六英寸乘九英寸),内容如下:-
按揭通知书
这艘船只归Seven Shipping S.A.所有,须受制于以SAN-IN GODO BANK,LTD为受益人的第一优先抵押。根据上述抵押条款,船东、船长、船只的任何承租人或任何其他人均无权或授权在船只上设定、招致或允许设置任何留置权、押记或产权负担,但船员工资和打捞的款项除外。
21
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| 48. | 业主出售船只 |
| 1. | 拥有人有权在租期内的任何时间,经承租人事先书面同意,并在(i)买方同意接管本宪章的利益和负担,(ii)此类所有权变更不会导致船舶重新标记,(iii)此类所有权变更不会导致承租人根据本宪章有义务增加任何付款,(iv)此类所有权变更不会增加承租人根据本宪章承担的实际或或有的义务,及(v)承租人无须就拥有人根据本条第48条出售船舶而招致的费用及开支(包括法律费用)承担法律责任。 |
| 2. | 业主方应就任何出售至少提前一个月向承租人发出书面通知。 |
| 3. | 在不违反48.1的情况下,租船人和船东相互承诺执行一份或多份更替协议(或适用法律要求的其他文件),以向买方更新本章程下的船东的权利和义务,此种更替协议或其他文件的形式和实质为租船人可接受,且此种更替将在船舶从船东交付给买方时生效。” |
| 49. | 承租人购买船舶的选择权 |
| 1. | 承租人在租期第6年结束时拥有购买选择权,价格为7,000,000美元。-(“最终购买选择价格”);但承租人在交货日第4年周年日结束时拥有购买船舶的购买选择权,价格为10,650,000美元。-净额(“第一次购买选择价格”),但须在该日期前2个月由承租人声明。 |
| 2. | 承租人还拥有购买选择权,这种购买可随时申报,通过剩余期限以以下价格或按比例降级直至租船期限到期(“后续购买选择价格”)。 |
22
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
第4年末:10,650,000美元。-
第5年末:8,850,000美元。-
第6年末:7,000,000美元。-(将根据本条款第49.1和49.2条计算的船舶购买期权价格,无论最终购买期权价格还是第一个期权价格或随后的购买期权价格,以下称为“剩余购买期权价格”)。
| 3. | 紧接在船东根据PO MOA(定义见第49.4条)将船只交付给承租人之前,双方应根据本宪章签署一份重新交付和接受议定书(“重新交付议定书”),除在重新交付议定书日期和时间之前根据本宪章产生的任何索赔外,本宪章应立即终止。 |
| 4. | 于租船人就其购买船舶的意向向船东发出任何书面通知之日,船东与租船人应被视为已无条件地就剩余的购买选择权价格加上下文定义的定金(上述合计金额,称为“总购买选择权价格”)订立买卖船舶的合同,并严格按照本租船章程所附的协议备忘录所载的条款和条件作为附件 A(“PO MOA”)。 |
| 50. | 杂项 |
| (a) | 本宪章的条款和条件以及所有人和承租人各自的权利,除通过双方或其正式授权的代表签署的与本宪章相同日期或之后的书面文书外,不得放弃或更改。 |
| (b) | 除非本宪章另有明示或暗示的规定,时间对于承租人履行其在本宪章下的每一项义务至关重要。 |
| (c) | 所有人或承租人在根据本协议或与船舶有关的情况下行使任何权力、权利或补救措施的任何失败或延误,均不得作为放弃行使该权利、权力或补救措施而运作,亦不得因任何单一或部分行使任何该等权利、权力或补救措施而排除任何其他或进一步行使任何该等权利或权力或行使任何其他权利、权力或补救措施。 |
23
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| (d) | 如果本宪章的任何条款或条件在任何程度上都是非法的、无效的或不可执行的,则本宪章的其余部分不受此影响,所有其他条款和条件应在法律允许的最大范围内合法有效和可执行。 |
| (e) | 本宪章赋予所有人和承租人的各自权利和补救办法是累积性的,可以根据所有人或承租人(视情况而定)认为合适的次数行使,并且是对法律规定的任何权利和补救办法的补充,而不是排他性的。 |
| 51. | 通讯 |
除本宪章另有规定外,根据本宪章或就本宪章向本合同任何一方发出的所有通知或其他通信均应以书面形式发出,并应在下列出现的地址、传真号码或电子邮件地址(或该一方此后为此目的通过书面通知向另一方指明的其他地址、传真号码或电子邮件地址)发出或给予该一方:-
| (一) | 就业主而言c/o Shichifuku Gumi Co.,Ltd。 |
地址:广岛KURE-shi仓桥町785-2
737-1377,日本
电话:+ 81-823-53-2202
传真:+ 81-823-53-2203
邮箱:shichifuku @ h8.dion.ne.jp
| (二) | 就租船人c/o Navios Shipmanagement Inc.而言。 |
地址:85 Akti Miaouli Street,18538,Piraeus,Greece
电话:30-210-4595000
邮箱:ops@navios.com,legal@navios.com
tech@navios.com,legal _ corp@navios.com
| (三) | 就经纪商c/o伊藤忠商事而言 |
地址:Kiya-Aoyama 2丁目5-1 TOKBR段,
东京都港区电话:107-8077日本
电话:81-3-3497-2958
邮箱:tokbr @ itochu.co.jp
24
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
书面通知包括以传真或电子邮件方式发出的通知。在收件地非工作日或营业时间后收到的通知或其他通信,视为在该地下一个工作日送达。
在始终遵守前一句的情况下,任何以专人递送或信函方式进行的通信均应视为送达即收到,任何以电子邮件方式进行的通信均应视为发送地址自动回信即收到,任何以传真方式进行的通信均应视为收件人接收设备适当确认后收到。
所有依据本宪章交付或以其他方式与本宪章有关的通信和文件应采用英文或附有经认证的英文译本。
| 52. | 战争风险区的交易 |
承租人应被允许在未经船东同意的情况下命令船舶进入第26条所定义的受战争风险影响的区域,但所有海上、战争和保赔保险均以完全的效力和效力予以维持,并且承租人应支付任何和所有额外的保费以维持该保险。
| 53. | 库存、石油和商店 |
船舶的全部设备、装备包括备件、器具和船上所有消耗品储存物的完整盘存,应由租船人在交付时和在船舶重新交付时与船东一起进行。
船东应在重新交付时接管并按承租人购买的价格支付上述船只内的所有舱位、润滑油、未开封的食品、油漆、绳索和其他消耗品储存物(不含备件),并附证明凭证。但承租人不得在交付时向船东支付承租人在交付前向船舶提供的任何燃料、润滑油、用品、油漆、绳索和消耗品储存物,费用由承租人承担。承租人应确保在船舶重新交付前,更换清单所列并在租期内使用的所有备件,费用由其承担。
25
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
| 54. | 污染风险的赔偿 |
承租人应就以下污染风险对业主进行赔偿:-
| (a) | 因污染引起的损害赔偿或应付予任何人的赔偿责任; |
| (b) | 为防止、尽量减少或清理任何污染而合理采取的任何措施的费用,连同因如此采取的任何措施而引起的损失或损害的任何赔偿责任; |
| (c) | 由于油类或任何其他物质的逃逸或排放或威胁逃逸排放,业主和/或租船人可能产生的责任,连同由此产生的成本和费用; |
| (d) | 因遵守任何政府或当局为防止或减少污染或污染风险而发出的任何命令或指示而招致的成本或责任;但前提是根据船舶上的船体和机械保险单,此类成本或责任始终不可追回; |
| (e) | 根据Lloyds Standard Form of打捞协议(LOF 1990)第1(b)条中的“无法治愈-无法支付”本金的例外情况,业主和/或租船人可能对救助人产生的责任;和 |
| (f) | 承租人可能因支付污染罚款而产生的责任,只要此类责任可能根据保赔协会的规则涵盖。 |
| 55. | 贸易与合规条款 |
承租人和船东在此同意,本宪章下的任何人或实体将不是根据施加贸易和经济制裁的任何适用国内法或国际法指定的个人或实体。
26
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
此外,租船人和船东同意,履行本《宪章》将不需要采取任何制裁或施加贸易或经济制裁的任何适用的国家或国际法或条例所禁止的任何行动。
| 56. | 反贿赂和反腐败 |
承租人和业主在此同意,就本合同和/或与之相关的任何其他业务交易而言,他们以及他们的分包人和他们的每一个关联公司、董事、高级职员、雇员、代理人,以及代表其及其分联系人行事的每一个其他人,应在遵守与反贿赂和反洗钱有关的所有适用法律、规则、条例的情况下履行所有必要的职责、交易和交易。
| 57 | 成本和费用 |
(a)双方同意,所有运营成本,包括与船舶船旗相关的所需成本(如吨位税、保险和船员证书等)将由租船人承担。然而,所有其他成本(如融资成本/登记和解除其抵押等成本)将由业主承担。
(b)对于本宪章和MOA,除非在此另有约定,各方应自行承担费用。
58.首付
租船人应在船舶交付时向船东支付720万美元作为购买选择权价格的首付款。首付款将从Seven Shipping S.A.与Aramis Navigation Inc.于22日签署的协议备忘录项下支付的购买价款中扣除nd2024年2月(此处称为“MOA”)根据MOA和本宪章根据第32条交付船只时。
首付款不属于第49条的购买选择价格的一部分,并应由业主根据第49条所指的PO MOA在交付船只时保管。
首付不计息,不退。为免生任何疑问,如果包租因全损而终止,业主应支付第40条所指的款项,但没有义务就首付款向承租人作出任何退款。
27
| ‘BARECON 2001’标准驳船宪章 | 第1部分 |
59.NAABSA条款
船舶可以安全搁浅在任何安全泊位或类似大小和类型船舶惯常且安全的地方。
(结束)
28