查看原文
免责申明:同花顺翻译提供中文译文,我们力求但不保证数据的完全准确,翻译内容仅供参考!
EX-4.2 4 d108557dex42.htm EX-4.2 EX-4.2

附件 4.2

 

LOGO    2026年5月4日

林德公司

作为发行人

花旗银行,N.A.,伦敦分行

作为财政代理和支付代理

 

 

财政机构协议

有关

25,000,000,000欧元发债方案

林德股份有限公司

Clifford Chance Partnerschaft mit beschr ä nkter Berufshaftung von Rechtsanw ä lten,Steuerberatern und Solicitors·Sitz:Frankfurt am Main·AG Frankfurt am Main PR 2669


内容

 

条款     
1.    定义和解释      1  
2.    委任财政代理人及付款代理人      5  
3.    笔记      6  
4.    发行票据      6  
5.    交换票据      9  
6.    付款      10  
7.    财政代理人和支付代理人的杂项职责      12  
8.    计算代理的委任及职责      14  
9.    提前赎回票据      15  
10.    费用及开支      15  
11.    委任条款      16  
12.    保证及承诺      18  
13.    了解你的客户      19  
14.    代理人变动      19  
15.    合并合并      20  
16.    代理变更通知      21  
17.    缔约方之间的沟通      21  
18.    税务及印花税      21  
19.    通告及通讯      21  
20.    管辖法律、管辖地      23  
21.    可切除性和部分无效      23  
22.    修正      23  
23.    整个协议      24  
24.    对口单位      24  

附表1临时及永久全球票据表格

     25  


附表2计算代理人委任通知书

     46  

附表3 NGNs情况下财政代理人的具体职责

     49  

附表4财政代理人和付款代理人的指定办事处

     50  

附表5

     51  

 


本财政机构协议于2026年5月4日

之间

 

(1)

LINDEPLC(“发行人”);及

 

(2)

CITIBANK,N.A.,LONDON Branch(“财务代理人”和“付款代理人”,其表述应包括根据第14条指定的任何继任代理人,如指定了任何额外的付款代理人,则为“付款代理人”)。

简历:

 

(A)

林德 PLC是一家根据爱尔兰法律注册成立的公众有限公司,注册办事处位于爱尔兰共和国都柏林,注册地为爱尔兰,注册号为606357。林德 PLC为集团的母公司(定义见下文)。

 

(b)

各方希望订立本协议(“协议”)。

 

(c)

林德 PLC已就发行票据(定义见本协议)建立了一个计划(“计划”),并已就此与其中指定的金融机构(“交易商”,该表述应包括任何新任命的交易商,不包括根据交易商协议其作为交易商的任命已被终止的任何机构)订立日期为本协议偶数日期的经修订和重述的交易商协议(“交易商协议”)。

 

(D)

票据可以在上市或非上市基础上发行。林德 PLC已促使卢森堡证券交易所申请根据该计划发行的票据在欧元MTF市场上市。就该申请而言,它已促使编制招股说明书(定义见本文件)。票据可以在发行人和相关交易商可能同意的其他证券交易所或证券交易所上市。

兹议定如下:

 

1.

定义和解释

 

1.1

定义。在本协议中:

“代理人”是指财政代理人、计算代理人、支付代理人或其中任何一方。

“适用法律”是指任何法律法规。

“权威”是指任何司法管辖区的任何主管监管、起诉、税务或政府当局。

“计算代理人”是指,就任何一系列票据而言,就该等票据而言,就财政代理人而言,根据本协议第8条,就交易商或任何其他机构而言,根据交易商协议第16条,以及在任何情况下,以其身份作为该机构的任何继承者,获委任为该等票据的计算代理人并在相关最终条款中被指定为该等机构的机构。

 

 

1


“CBL”意为卢森堡Clearstream Banking S.A.。

“CEU”意为德国Clearstream Europe AG。

“清算系统”具有条款和条件§ 1(4)中规定的含义。

“共同保管人”是指以共同保管人身份设立的ICSD或ICSD指定的履行共同保管人职责的人员。

“条件”是指就任何一批票据而言,适用于招股章程所载的该批票据的一组条款和条件,并由其中所述的相关最终条款确定和完成。条件可以通过以下方式记录:(i)复制选项I或选项II的相关规定,并在选项I或选项II中填写相关的占位符(视情况而定),在这种情况下,选项I或选项II的复制和填写条款应仅构成适用于任何一批票据的条件,或通过(ii)仅提及最终条款第I部中选项I或选项II的相关规定,在这种情况下,选项I或选项II以及相关的最终条款应一起构成适用于任何系列票据的任何批次的条件。这些条件将附在代表票据的每份全球票据上。

“Euroclear”意为Euroclear Bank SA/NV,比利时。

“兑换日”是指票据发行后40天发生的日期,在该日期或之后,临时全球票据的权益可以全部或部分交换为永久全球票据的权益。

“FATCA预扣”是指根据《守则》第1471(b)节所述协议或根据《守则》第1471至1474节(或其下的任何条例或协议或其官方解释)或美国与促进实施该协议的另一司法管辖区之间的任何政府间协议(或实施此类政府间协议的任何法律)以其他方式施加的任何预扣或扣除。

“最终条款”是指就每批票据发行的最终条款(基本上以招股章程(定义见下文)所载的形式),指明与该批票据有关的相关发行细节。

“法兰克福营业日”是指商业银行和外汇市场在美因河畔法兰克福营业(包括外汇和外币存款交易)的一天(周六和周日除外)。

“全球票据”指适用的临时全球票据或永久全球票据。

“集团”是指发行人及其合并子公司作为一个整体。

“持有人”是指就存放于任何结算系统或其他中央证券存管人的票据而言,如此存放的票据中按比例共有或其他实益权益或权利的任何持有人,否则为票据的持有人。

 

 

2


“ICSDs”是指CBL和Euroclear,“ICSD”是指其中任何一种。

“发行日期”是指,就任何一批票据而言,票据的发行日期。

“牵头经办人”是指,就任何一批票据而言,在适用的认购协议中被定义为牵头经办人的交易商,或当只有一家交易商签署该认购协议时,该交易商。

“卢森堡招股章程法”是指日期为2019年7月16日的卢森堡证券招股章程法(Loi Relative aux prospectus pour valeurs mobili è res)。

“NGN”是指以新的全球票据形式出现的临时全球票据或永久全球票据。

“票据”是指发行人根据本计划发行或将发行的任何不记名形式的票据,包括任何全球票据。

「期权I 」指招股章程所载的固定利率票据、无息票据及零息票据的一组条款及条件,包括先前刊发并以提述方式并入招股章程的固定利率票据的任何一组条款及条件。

「选项II 」指招股章程所载浮动利率票据的一组条款及条件,包括先前刊发并以引用方式并入招股章程的浮动利率票据的任何一组条款及条件。

“永久全球票据”是指发行人根据本协议发行或将发行(如适用的最终条款中注明)的基本采用附表1所列形式(或发行人、财务代理人和相关交易商可能商定的其他形式)的永久性全球票据,以换取就同一批次票据发行的全部或部分临时全球票据。

“程序备忘录”是指与该计划有关的程序备忘录,日期为2026年5月4日,经不时修订、更改或补充。

“招股章程”指根据《卢森堡招股章程法》第IV部分编制的与票据有关的基本招股章程,就根据该计划发行的票据在欧元MTF市场上市而编制,并不时予以补充或更新,包括就每一批票据而言,与该批票据有关的最终条款以及不时以引用方式并入其中的其他文件。

“相关协议”是指发行人与任何交易商就发行人出售和交易商购买任何票据达成的协议。

“相关清算系统”指适用的最终条款中规定的以下任一情形:CBL、CEU、Euroclear。

 

 

3


“相关交易商”是指,就任何一批票据而言,相关最终条款中指明的机构。

“系列”是指一批票据(“一批票据”)连同任何进一步的一批或多批票据(i),其表述为合并并形成单一系列,以及(ii)除其各自的发行日期和/或发行价格外,在所有方面(包括上市方面)相同。

任何代理人的“指定办事处”是指在本协议附表4中对照其名称指定的办事处,或在任何并非本协议最初一方的代理人的情况下,在其委任条款中指定的办事处(或在计算代理人是交易商的情况下,为交易商协议第16条的目的而指定的)或与该代理人可能根据第14.9条通过通知发行人和本协议其他方而在同一国家指定的其他办事处。

「证券交易所」指欧元MTF市场或任何票据可能不时上市的任何其他或进一步的证券交易所。本协议中对“相关证券交易所”的提述,就任何票据而言,应为提述该等票据不时或拟按相关最终条款规定在其上列出的证券交易所或证券交易所。

“银团平仓”指发行人与相关交易商达成协议,根据自2022年3月14日起适用的新银团平仓规则,任何系列票据将通过CBL和/或Euroclear进行结算。

“税”是指任何有权征税的当局或其代表征收、征收、征收、代扣代缴或评估的任何现行或未来的税收、关税、评估或任何性质的政府收费。

“临时全球票据”是指基本上采用本协议附表1所列形式(或发行人、财政代理人和相关交易商可能商定的其他形式)并最初代表同一批次票据的临时全球票据。

“条款和条件”是指方案I或方案II(视情况而定)的一组条款和条件,基本上采用招股说明书中规定的形式。

「批次」指根据本协议发行的在所有方面(包括在上市方面)相同的票据。

 

1.2

表情。本协议其他地方定义的表述应具有如此表明的含义。条款和条件集中定义且未在本协议中另行定义的表述在本协议中具有相同的含义,除非文意另有所指。

 

1.3

参考资料。本协议中对成本或收费或开支的所有提及均应包括就其收取或应收取的任何增值税或类似税款(如适用)。

 

 

4


本协议中所有提及与票据或发行人根据本协议应付的任何款项有关的本金和/或利息或两者均应具有条款和条件§ 4(6)中规定的含义。

本协议中凡提述协议、文书或其他文件(包括但不限于本协议、交易商协议、程序备忘录、附注及与之相关的任何条件),均须解释为提述该协议、文书或文件,因为该等协议、文书或文件可能会不时修订、更改或补充。

 

2.

任命财政代理人和付款代理人(s)

 

2.1

发行人特此指定财政代理人,财政代理人特此同意,作为发行人有关票据的代理人,根据以下规定的条款和条件,为以下目的:

 

  2.1.1

认证和交付全球票据;

 

  2.1.2

就属于NGN的全球票据而言,为每一份此类全球票据提供生效指示;

 

  2.1.3

根据此类临时全球票据的条款和条件交换或指示相关清算系统将临时全球票据交换为永久全球票据,并根据需要制作或促使制作全球票据上的所有标记,并且就任何属于NGN的全球票据交换而言,指示CBL、CEU和Euroclear在其记录中进行适当的分录;

 

  2.1.4

支付Global Notes的到期款项,就属于NGN的Global Notes而言,指示CBL或Euroclear在其记录中进行适当的分录;

 

  2.1.5

在相关清算系统未确定该期限的情况下,确定适用于各批次的限制期的结束时间;

 

  2.1.6

代发行人安排并由发行人承担费用将通知传达给持有人;

 

  2.1.7

确保在要求发行人提供信息的情况下,按照发行人的指示(并经财政代理人事先批准),采取一切必要行动,以遵守任何主管当局关于任何相关货币的任何报告要求,但英镑除外,这可能不时对根据该方案发行的票据生效;

 

  2.1.8

在相关最终条款中指定并由发行人与财政代理人约定的票据方面担任计算代理;和

 

 

5


  2.1.9

履行条件和本协议规定的所有其他义务和义务,就每一期票据而言,履行程序备忘录。财政代理人不得有默示义务。

 

2.2

对于每一期NGN,发行人在此授权并指示财政代理人选择CBL或Euroclear作为共同的安全员。发行人和财政代理人可能会不时同意变更本次选举。发行人承认,任何此类选择均受制于CBL和Euroclear有权共同确定对方应作为任何此类问题的共同安全员,并同意不对财政代理人就其做出的任何此类选择承担任何责任。

 

2.3

发行人特此指定付款代理人,而付款代理人特此同意,作为发行人就票据的付款代理人,根据下述条款和条件,为支付票据到期款项以及履行条件和本协议对其施加的所有其他义务和义务的目的。付款代理人不得有默示责任。

 

3.

笔记

 

3.1

每份全球票据应:

 

  3.1.1

以本协议相关附表所列的格式(正式填妥)(或以发行人、财务代理人和相关交易商同意的其他格式)打印或打字;

 

  3.1.2

附加的条件可能包括(i)选项I或选项II中的复制相关条款以及选项I或选项II中已填妥的相关占位持有人(视情况而定)或(ii)选项I或选项II以及相关的最终条款;

 

  3.1.3

由发行人的授权签字人手动执行;

 

  3.1.4

由财政代理人或代表财政代理人进行人工认证;

 

  3.1.5

如果全球票据是NGN,则由共同保险柜手动执行;并且

 

  3.1.6

带有唯一序列号(如适用)。

 

3.2

发行人对拟使用签字人员姓名发生变更的,应当及时书面通知财政代理人。

 

4.

发行票据

 

4.1

在订立任何相关协议后,发行人应在切实可行范围内尽快但无论如何不迟于每一批次的拟议发行日期前的第四个法兰克福营业日下午2:00(法兰克福时间):

 

  4.1.1

通过电子邮件或财政代理人与发行人约定的任何电子信息系统向财政代理人确认财政代理人为履行其在本协议下的职能可能合理要求的所有信息以及使其能够认证和交付全球票据所必需的详细信息;

 

 

6


在通过CEU结算的情况下以及在非银团发行的情况下:(如未向财政代理人发出标准付款指示)通过电子邮件或财政代理人与发行人约定的任何其他通信方式指定发行人应向其支付发行收益的账户;

 

  4.1.2

向财务代理人交付最终条款的副本;和

 

  4.1.3

向财政代理人交付与相关批次相关的已填妥的全球票据(形式未经认证但代表发行人执行),并附有全球票据附带的条件(在最终条款第I部分复制选项I或选项II的相关规定并完成选项I或选项II中的相关占位持有人(视情况而定)的情况下)或最终条款的副本,代表发行人正式签署的将由财政代理人随附于全球票据的相关条款和条件集(在最终条款第I部分仅指选项I或选项II的相关规定的情况下)。

 

4.2

在发行日之前的法兰克福营业日上午10:00(法兰克福时间)或与每一档有关的其他时间或财政代理人与相关清算系统可能约定的其他时间,财政代理人应

 

  4.2.1

认证Global Note;

 

  4.2.2

将全球票据交付给相关清算系统(在CBL和Euroclear的情况下,该系统应为指定的共同存托人)或指定的共同保管人(如果全球票据是NGN),并指示共同保管人执行全球票据(如果全球票据是NGN);

 

  4.2.3

如果全球票据是一种NGN,则指示CBL和Euroclear在其记录中作出适当的分录,以反映相关系列的初始(在任何系列的第一批票据的情况下)或增加的(在任何系列的后续一批票据的情况下)未偿本金总额;

 

  4.2.4

在通过CEU结算和非银团发行的情况下:指示相关清算系统将全球票据所代表的票据贷记至财政代理的分销账户,并按照相关清算系统的正常程序(或发行人与相关交易商商定并通知财政代理的其他基础)将每一张此类票据按发行人的顺序持有,以待在付款交付基础上交付给相关交易商(或根据发行人与相关交易商商定并通知财政代理的其他基础上),并在付款后,将该全球票据所代表的票据记入相关交易商应通知财政代理人的证券账户。财政代理人应在发行日就相关批次并在收到相关交易商资金的情况下,将发行收益转入发行人按照上述第4.1条通知的账户;和

 

 

7


  4.2.5

在银团平仓的情况下:指示相关ICSD将全球票据所代表的票据记入相关交易商以ICSD持有的分销账户(“Commissionaire账户”),其条款包括以发行人为第三方受益人的第三方受益人条款(stipulation pour autrui)。相关ICSD将就相关批次并在收到相关交易商的资金时向发行人转移发行所得款项至相关交易商根据上述第4.1条已通知的账户。

 

4.3

如果财政代理人使用电子手段将任何经过认证的全球票据交付给共同保管人生效,则有权在收到共同保管人确认相关全球票据已生效后销毁其保留的全球票据。

 

4.4

经CEU结算、非银团发行的:财政代理人就正在发行的票据的收益担任发行人收款银行的,如果在相关发行日,财政代理人未收到任何票据(“违约票据”)的全部发行收益,因此违约票据在该发行日之后仍留在财政代理人在清算系统的分配账户中,财政代理人应:

 

  4.4.1

在不违反本条款4.4的情况下,继续按发行人的顺序持有违约票据;

 

  4.4.2

有关违约票据的发行收益未收到的情况,及时通知发行人;随后,

 

  4.4.3

在收到有关该违约票据的全部发行收益后立即通知发行人,并向发行人支付如此收到的金额。

如果到违约票据预定截止日期后的第三个法兰克福营业日,这类违约票据仍留在财政代理人的分配账户中,财政代理人可以注销这类违约票据。

 

4.5

财政代理人应安全保管根据本条第4款交付给它的所有未经认证的全球票据,并应确保仅根据本条款以及(如适用)相关的全球票据进行认证和交付。发行人应确保每一财政代理人持有足够的全球票据,以履行其各自在本条款4下的义务。财政代理人承诺,如果发行人为此目的持有的全球票据不足,则应通知发行人。

 

4.6

财政代理人获发行人授权认证根据本协议可能需要通过财政代理人为此目的正式授权的任何人的签名进行认证的全球票据。

 

4.7

代表发行人签署但由财政代理人按照第4.5条持有的任何尚未发行的票据的人停止被授权的,财政代理人应(除非发行人书面通知财政代理人,由该人签署的票据不构成发行人的有效和有约束力的义务或

 

 

8


  否则,直至向财政代理人提供了替代品)继续有权发行任何此类全球票据,发行人在此向财政代理人保证,除非如前述通知,此类全球票据应是发行人的有效和具有约束力的义务。在该人停止获得授权后,发行人应迅速向财政代理人提供替换的全球票据,并在收到此种替换的全球票据后,财政代理人应注销并销毁其持有的经该人签字的票据,并应就此向发行人提供销毁确认书,指明如此注销和销毁的票据。

 

4.8

在符合《程序备忘录》规定的程序的情况下,就本条第4款而言,财政代理人有权将声称是(且财政代理人善意地认为是)第11.7条所指名单中所指或根据第11.7条通知的发行人的授权代表的人的电话或电子邮件通信视为发行人根据本条第4款行事的充分指示和授权。

 

4.9

在通过CEU结算的情况下以及在非银团发行的情况下:如果财政代理人根据已经或将要从交易商收到的款项(“款项”)酌情向发行人支付金额(“预付款”),如果在财政代理人向发行人支付款项之日财政代理人未收到该款项,发行人应向财政代理人偿还垫款,并应支付垫款(或其未偿还部分)的利息,自垫款发出之日起(包括)至(但不包括)全额偿还垫款和财政代理人全额收到交易商付款(按财政代理人当时报价的利率作为其垫款资金成本)两者中较早者。

 

5.

交换票据

将临时全球票据所代表的全部或部分票据兑换为永久全球票据所代表的票据时,财政代理人应:

 

5.1

根据本协议和本全球说明的条款编制、完成和认证此类永久性全球说明;

 

5.2

向持有临时全球票据的相关清算系统交付此类永久全球票据或向其保存人交付此类永久全球票据(如果此类永久全球票据是NGN,则向共同保管人实施相同(如适用));

 

5.3

指示有关结算系统在全球票据上作出可能需要的所有记号,以反映有关全球票据本金总额的减少(分别为增加);及

 

5.4

如果任何Global Note是NGN,请指示CBL和Euroclear在其记录中进行适当的分录以反映此类交换。

总汇的,财政代理人应当注销或者安排注销相关的全球票据。

 

 

9


6.

付款

 

6.1

发行人不得迟于

 

  6.1.1

上午九时正(包括日圆、纽元、港元及澳元及欧元的应付货币的有关金融中心的当地时间);或

 

  6.1.2

英镑不迟于上午10:00(法兰克福时间);或

 

  6.1.3

如遇美元和加元不迟于下午3:00(法兰克福时间);或

 

  6.1.4

与前述货币以外的任何货币有关的,不迟于发行人与财政代理人在付款前书面约定的时间。

在任何票据的任何付款到期的每个日期,或在上文第6.1.1至6.1.3条的情况下,在财政代理人可能确定的较早时间内,转入财政代理人应指明的账户,该账户应指明有关付款所用货币的金额应足以通过财政代理人和发行人可能同意的支付系统结算该等资金。财政代理人对发行人支付给它的款项利息不承担会计责任。财政代理人持有的资金,除法律规定外,无需隔离。任何此类款项应由财政代理人作为银行家持有。因此,根据适用法律,这类资金将不会作为客户资金持有。财政代理人确定按照第6条规定的缴款需早于上述规定的,将提前不少于21天向发行人提供该要求的书面通知。

 

6.2

发行人应确保不迟于紧接根据第6.1条向财政代理人支付任何款项之日前的第二个法兰克福营业日上午10:00(法兰克福时间),财政代理人应收到发行人付款银行的不可撤销付款确认书。

 

6.3

在财政代理人收到上述第6.1条规定的款项的前提下,财政代理人或相关付款代理人应代表发行人并按照条件规定的方式支付或促使支付与票据有关的所有到期款项。如果第6.1条规定的任何付款被延迟支付,但按照本协议的规定另有规定,则财务代理人和/或每一付款代理人在其收到此种付款后仍应按上述方式就票据进行付款。财政代理人应在合理可行的情况下尽快并无论如何不迟于到期日后的下一个工作日通知未收到发行人的此类款项的,通知发行人。

 

6.4

如果财政代理人有理由相信,财政代理人根据第6.1条应收到的金额,或其根据条款实际收到的金额,不足以满足当时就票据到期的所有付款的所有债权,则在财政代理人收到所有此类付款的全部金额之前,财政代理人或任何付款代理人均无义务支付任何此类债权。

 

 

10


6.5

财政代理人没有义务偿还发行人就任何票据向其支付的任何款项,除非或直到就相关票据向发行人提出索赔或根据条件停止支付相关款项的义务。在这种情况下,它应根据发行人的请求,在切实可行的范围内尽快向发行人偿还与该债权或付款有关的部分,方法是将该部分以信用转账方式支付给发行人通过向财政代理人发出通知而在该银行为此目的指明的账户,但前提是财政代理人仍持有相关金额。

 

6.6

如果财政代理人在未按照第6.1条就相关票据收到足额付款的时间向持有人或任何付款代理人支付任何金额(如此支付的金额超过如此收到的金额的部分为“不足部分”),发行人除了根据第6.1条支付到期的金额外,还应,按要求向财政代理人支付短缺(或其未偿还部分)的利息(利率代表财政代理人为短缺提供资金的成本),直至财政代理人全额收到短缺。

 

6.7

凡票据以全球票据为代表,就该等票据应支付的所有款项均应支付给全球票据持有人,或按其顺序支付,但须遵守并按照全球票据的规定和条件。

 

6.8

如果当时到期支付的本金和/或利息金额没有全额支付(除非是由于法律要求从中扣除的原因),为支付该款项而向其出示票据的财政代理人应在票据上记录该短缺,并且在没有明显错误的情况下,该记录应是有关付款未在该程度上支付的表面证据。

 

6.9

尽管有本协议的任何其他规定,在且仅在适用法律要求的范围内(为免生疑问,其中包括FATCA预扣),每一付款代理人均有权从其根据票据支付的任何款项中扣除或代扣任何税款,在此情况下,付款代理人应在代扣或代扣款项完成后支付该款项,并应在允许的时间内向有关当局说明如此代扣或代扣的金额,或根据其选择,应在支付该款项后合理及时将如此扣除或扣留的金额退还发行人,在这种情况下,发行人应就该金额向有关当局如此交代。如有此要求,付款代理人将不会就该项代扣代缴或扣除额外支付金额。

如果发行人全权酌情决定,适用法律将要求就任何票据的任何付款代理应付的任何付款进行任何税项的扣除或预扣,则发行人将有权以其认为合适的任何方式重新定向或重组任何此类付款,以便可以在不进行此类扣除或预扣的情况下进行付款。发行人在知悉任何此类重定向或重组后,应及时通知财政代理人。为免生疑问,FATCA扣缴是被视为适用法律为本条款6.9的目的所要求的扣除或扣缴。

 

 

11


7.

财政代理人和付款代理人的杂项职责

 

7.1

若相关批次的票据最初以临时全球票据为代表,在相关清算系统未在分配合规期结束时确定兑换日的情况下,应适用以下规定:

 

  7.1.1

财政代理人应根据该临时全球票据的条款确定其兑换日。在根据条件确定任何批次的交换日期后,财政代理人应在合理可行的范围内尽快将该确定通知发行人、相关交易商和清算系统。

 

  7.1.2

对于只有一家相关交易商的批次,财政代理人将确定该批次的分配合规期结束日期为相关交易商向财政代理人证明的日期后第四十天,即该批次票据完成分配的日期。

 

  7.1.3

对于存在多个相关交易商但并非以银团方式发行的批次,财政代理人将确定该批次的分配合规期结束日期为所有相关交易商向财政代理人证明的最晚日期之后的第四十天,即每个此类相关交易商购买的该批次票据完成分配的相应日期。

 

  7.1.4

在以银团方式发行的批次的情况下,财政代理人将确定该批次的分配合规期结束日期为牵头经办人向财政代理人证明的日期后第四十天,即该批次票据的分配完成之日。

 

  7.1.5

在确定任何批次的分配合规期结束后,财政代理人应在合理可行的范围内尽快将该确定通知发行人、结算系统和相关交易商(在非银团发行的情况下)或牵头经办人(在银团发行的情况下)。

 

7.2

如相关批次的票据将在卢森堡证券交易所的欧元MTF市场或(视情况而定)任何其他证券交易所上市,且该证券交易所的规则要求仅提交该等票据上市的最终条款,则发行人应交付或安排交付与该批次相关的最终条款副本,并且,在最终条款第I部分复制选项I或选项II的相关规定并完成选项I或选项II中的相关占位持有人(视情况而定)的情况下,发行人与相关交易商约定并在切实可行范围内尽快通知财务代理的条件提交给该证券交易所,但无论如何,以及时收到为前提,不迟于该证券交易所提交最终条款所要求的时间。

 

 

12


7.3

财政代理人对根据该计划发行的票据在任何证券交易所上市不承担任何责任。如果就任何一批票据而言,适用的最终条款规定该批票据在证券交易所上市,则相关交易商应注意获得该上市。

 

7.4

财政代理人收到任何持有人按照条件提出的要求或者通知后,财政代理人应当将该要求或者通知的副本转发发行人。

 

7.5

财政代理人应代表发行人并应发行人的要求和费用安排将发行人根据条件要求向持有人发出的所有通知发布或交付给持有人。此种通知的最终文本应通过电子邮件送达财政代理人:

 

  7.5.1

关于不迟于向清算系统传送之日前第二个法兰克福营业日上午10:00(法兰克福时间)通过清算系统传送的通知;

 

  7.5.2

关于不迟于公布日期前第四个法兰克福营业日上午10:00(法兰克福时间)在卢森堡证券交易所网站上发布的通知;和

在确定发行人以上期限时,应根据期满后视同有效向持有人发出此类通知的条件,考虑相应期限。

 

7.6

如果发行人就任何付款被要求为《条件》具体设想的任何性质的税款或关税代扣代缴或扣除任何金额,发行人应在知悉代扣代缴或扣除的要求后立即向财政代理人发出通知,并应向财政代理人提供其中任何一方所要求的信息,以使其能够遵守该要求。对于任何根据条款和条件的第7条进行的预扣或扣除,发行人应首先联系财政代理人,以明确财政代理人是否以及如何在技术上能够遵守此类要求。

 

7.7

付款代理人须于正常营业时间在其指明的办事处备存可供查阅的招股章程所规定的所有文件副本,或就任何票据而言,有关该等票据的条件或最终条款,或票据可能上市的任何证券交易所的规则可能要求的所有文件副本。

 

7.8

为上述目的,发行人应向财政代理人提供每份相关单据的足够副本,以便在付款代理人之间分发。

 

7.9

对于属于NGN的任何一系列票据,各付款代理人同意,如果财务代理人履行本协议附表3所列职责所需的任何信息为其所知,其将及时向财务代理人提供此类信息。

 

 

13


7.10

各代理人应就其可能因发行人的重大过失或故意违约而产生或产生的任何索赔、要求、诉讼、责任、损失或费用(包括法律费用和任何适用的增值税)对发行人进行个别赔偿。在本协议期满或终止后,如果该代理人的重大过失或故意违约发生在本协议期满或终止前,则该赔偿应继续进行。

 

7.11

在发行人就任何票据履行所有付款义务后,财政代理人应促使相关全球票据(不包括拟以允许欧元体系资格的方式持有的NGN)被注销,并应要求向发行人交付销毁证明。

 

7.12

发行人承诺将就该计划一般指定的交易商的身份发生任何变化通知财政代理人,并且财政代理人同意就此通知其他付款代理人。

 

7.13

如果票据条款和条件第8条规定的关于票据的呈报期已过,但前提是没有就票据的任何付款提出未清偿的善意和适当的索赔,则财政代理人应按要求向发行人支付相当于发行人为此类付款而向其支付的任何金额的款项,前提是财政代理人仍持有相关金额。

 

8.

计算代理的委任及职责

 

8.1

为根据条款和条件选项II的§ 3计算利息,财政代理人可通过与发行人达成协议而被指定为任何系列票据的计算代理人。

 

8.2

财政代理人同意担任计算代理人的,应当履行其在本协议中表示要履行的一切事项,并以其他方式遵守本协议的条件和规定,并就此采取可能附带的一切行动。

 

8.3

计算代理人须就其获委任为有关的每一系列票据:

 

  8.3.1

取得该等差饷,及/或作出该等计算、调整、通知及公布,而该等计算、调整、通知及公布是根据当时的条件或其他情况作出的;及

 

  8.3.2

保持其计算的所有金额、费率和其他项目的记录,并在发行人和付款代理人正常营业时间的所有合理时间提供该记录供查阅。

 

8.4

尽管条款和条件的备选方案II的§ 3(3)有任何其他规定,如果计算代理认为,在根据条款和条件的备选方案II的§ 3(3)作出任何确定或计算时,两个或多个备选行动方案之间存在任何不确定性,则计算代理应及时通知发行人,发行人应书面指示计算代理采取哪种备选行动方案。未及时向计算代理人提供该等指示,或因任何原因不能以其他方式作出该等计算或确定的,应通知发行人,计算代理人不承担作出该等计算或确定的义务,也不因不这样做而承担任何责任。

 

 

14


8.5

尽管条款和条件的选项II的§ 3(3)有任何其他规定,发行人或独立顾问(视情况而定)均不得实施财务代理人、计算代理人或付款代理人单独认为会产生增加财务代理人、计算代理人或付款代理人(视情况而定)的义务或义务或减少权利或保护的效果的任何基准修订。

 

9.

提前赎回票据

 

9.1

如果发行人根据条件决定在到期日前赎回任何当时未偿还的票据,除非财政代理人与发行人就该通知约定了较短的期限,它应在其根据该赎回条件向持有人发出通知之日前不少于十个法兰克福营业日向财政代理人发出该决定的通知,以使财政代理人能够承担其在此和条件中的义务。

 

9.2

财政代理人应公布与任何此类赎回有关的所需通知。该通知应由发行人或其代表向财政代理人提供,并应按照《条件》的规定具体说明与该赎回有关的事项。财政代理人还将通知其他支付代理人任何确定的赎回任何票据的日期。

 

9.3

财政代理人将保留一份赎回通知存量(以附表5的形式或发行人与财政代理人可能商定的形式),并将按要求向票据持有人提供此类通知,其条件规定可由持有人选择赎回。财政代理人收到该等兑付通知后,应当及时通知发行人。在行使该选择权的每一期结束时,财政代理人应在切实可行的范围内尽快将已行使该选择权的票据本金金额连同其证券识别号码通知发行人。

 

10.

费用和开支

 

10.1

发行人应当为自己的账户和为支付代理人的账户向财政代理人支付款项,只要该等支付代理人属于财政代理人控制的公司集团,如财政代理人作为计算代理人,则为计算代理人,其与财政代理人就该等代理人在本协议项下的服务可能约定的费用。发行人应向任何计算代理支付发行人与该计算代理就其在本协议项下的服务可能已约定的费用。

 

10.2

发行人应向每位代理人报销因其在本协议项下的服务而适当发生的所有费用(包括律师费和任何适用的增值税)。本条款10.2所指的费用应包括(但不限于)相关付款代理在执行本协议项下证券清算和/或结算转让的指示过程中产生的任何费用或费用(包括根据《Central Securities存管条例(EU)第909/2014号第7条可能产生的现金罚款费用,如果由于发行人未能交付任何所需的证券或现金或其他作为或不作为而导致结算失败的情况下发生结算失败)。

 

 

15


10.3

发行人应支付在本协议和任何代理人根据本协议被指定为代理人的任何委任书的执行和交付时或与之相关的所有可能支付的印花税、跟单、登记和其他税款和关税(包括与此相关或与之相关的任何利息和罚款)。发行人应就其可能因任何此类跟单及其他税款和关税而招致或可能因未能支付或延迟支付任何金额而对其提出的任何索赔、要求、诉讼、责任、损失或费用(包括法律费用和任何适用的增值税)向每个代理人作出赔偿。

 

11.

委任条款

 

11.1

各代理人及(如属第11.1.2、11.1.4、11.1.5及11.1.6条)各计算代理人可就其根据本协议提供的服务:

 

  11.1.1

除有管辖权的法院命令或法律规定的情况外,将任何票据的持有人视为其拥有人,并据此作出付款;

 

  11.1.2

假设发行的每一张票据的条款是正确的;

 

  11.1.3

将与任何票据的所有权有关的任何问题或与更换任何票据有关的所提供的任何证据的充分性或充分性提交发行人,以供发行人确定,并依赖如此作出的任何确定;

 

  11.1.4

依赖其合理认为真实的任何通知、通信或其他文件的条款。在付款代理人收到相互冲突、不明确或模棱两可的指示的情况下,付款代理人有权不按照该等相互冲突、不明确或模棱两可的指示行事,直至该等指示已被澄清至令其满意为止,且付款代理人不对任何人因未能遵守任何该等相互冲突、不明确或模棱两可的指示而承担或以任何方式承担责任。但如付款代理人收到相互矛盾、不明确或模棱两可的指示,将在切实可行的范围内尽快告知指示方;

 

  11.1.5

聘请任何律师或其他专家的建议或服务并为其支付费用,其建议或服务对其而言似乎是必要的,并依赖于如此获得的任何建议。该代理人应受到保护,并且不得就根据该建议并善意采取或遭受采取的任何行动对发行人承担任何责任;和

 

  11.1.6

将其视为被解除根据本协议采取任何行动的任何义务,而其合理预期将导致对其产生任何费用或责任,其合理认为不向其保证在合理时间内支付该费用或责任。

 

 

16


11.2

在根据本协议行事及与票据有关时,代理人应仅作为发行人的代理人行事,并不因此而对任何持有人或与任何持有人承担任何义务或代理或信托关系。

 

11.3

在根据本协议行事及与票据有关时,代理人不对任何票据的合法性、有效性或可执行性承担责任。

 

11.4

各代理人可购买、持有和处置票据,并可与任何持有人或与协议的任何其他方以与其未获委任为发行人代理人相同的方式进行任何交易(其中包括任何存托人、信托或代理交易)。

 

11.5

发行人应就该代理人可能产生的任何索赔、要求、诉讼、责任、损失或费用(包括律师费和任何适用的增值税)向每个代理人作出赔偿,但由于该代理人的重大过失或故意违约或由此产生的除外。本协议期满或终止后,赔偿继续进行。

 

11.6

本协议项下各代理人的义务为若干,而非连带。

 

11.7

发行人应向财政代理人提供一份被授权执行与本协议有关的文件并代表其采取行动的人员名单,该名单将由发行人的两个正式授权签字人签署。如果任何此类人员不再获得此类授权,或者如果有任何其他人员通过由林德 plc的两个正式授权签字人签署的通知获得此类授权,发行人应立即通知财政代理人。

 

11.8

尽管此处包含任何其他内容,每个代理人可以不承担责任地不做其合理认为会或可能违反任何州或司法管辖区的任何法律(包括但不限于欧盟、美利坚合众国,或在每种情况下,构成其一部分的任何司法管辖区和英格兰和威尔士)或任何此类州或司法管辖区的任何机构的任何指令或条例的任何事情,并且可以不承担责任地做其合理认为为遵守任何此类法律、指令或条例所必需的任何事情。

 

11.9

每一方当事人应在另一方当事人提出书面请求后十个工作日内,向该另一方当事人提供另一方当事人为该另一方当事人遵守适用法律的目的合理要求的与其有关的表格、文件和其他信息、其业务或《说明》,并在其知悉该另一方当事人提供的任何表格、文件或其他信息在任何重大方面不准确(或变得不准确)的情况下,应合理迅速通知相关另一方当事人;但不得要求任何一方当事人提供任何表格,根据本条第11.9款提供的文件或其他信息,只要:(i)任何此类表格、文件或其他信息(或要求在此类表格或文件上提供的信息)不能合理地提供给该缔约方,且该缔约方无法通过合理努力获得;或(ii)这样做将或可能在该缔约方的合理意见中构成违反任何:(a)适用法律;(b)信托义务;或(c)保密义务。就本条款11.9而言,“适用法律”应被视为包括(i)任何一方当事人受其约束或习惯于遵守的任何管理局的任何规则或惯例;(ii)任何当局之间的任何协议;(iii)任何管理局与任何一方当事人之间通常由类似性质的机构订立的任何协议。

 

 

17


12.

认股权证和承诺

截至本协议签署之日,发行人在此向财政代理人保证:

 

12.1

美国财政部(“OFAC”)、美国国务院、联合国安全理事会(“UNSC”)、欧盟(“欧盟”)和英国政府(包括英国财政部和外交、联邦与发展办公室)均未对发行人实施任何制裁,或据发行人所知,未对其任何子公司、董事或高级管理人员实施任何制裁,或因违反OFAC、美国国务院、联合国安理会、欧盟或英国政府(包括英国财政部和外交、联邦与发展办公室)分别管理的任何法律法规而将以与该计划有关的任何身份行事或从该计划中受益的任何雇员。

仅在不导致违反或违反《德国外贸条例》(§ 7 Au ß enwirtschaftsverordnung-AWV)第7条、理事会条例(EC)第2271/96号任何规定(或在欧洲联盟任何成员国对此种规定施加处罚的任何法律或条例,或就英国而言,由于它根据《2018年欧洲联盟(退出)法案》(“EUWA”))或欧盟或英国任何成员国的任何类似适用的阻止或反抵制法规构成英国国内法的一部分;

 

12.2

发行人将不会在违反OFAC、美国国务院、UNSC、欧盟和英国分别管理的任何法律法规的情况下使用根据该计划发行票据的收益。

上述承诺仅在不导致违反或冲突《德国外贸条例》(§ 7 Au ß enwirtschaftsverordnung-AWV)第7条、理事会条例(EC)第2271/96号任何规定(或在欧盟任何成员国就该规定施加处罚的任何法律或条例,或就英国而言,因其根据EUWA构成英国国内法的一部分)或欧盟或英国任何成员国的任何类似适用的阻止或反抵制法规;

 

12.3

林德 PLC是一家根据爱尔兰共和国法律正式成立的公众有限公司,拥有全权和授权以拥有其资产并开展招股章程所述的业务;

 

12.4

本协议的执行和交付,已获得发行人的正式授权且本协议构成发行人根据其条款可强制执行的合法、有效和具有约束力的义务,但受破产法和其他一般影响债权人权利的法律的约束;

 

 

18


12.5

本协议的执行和交付不会侵犯其注册成立的司法管辖权的任何法律或法规,且不违反发行人的章程文件的规定,不会导致任何违反发行人作为一方当事人或发行人或其财产受其约束的任何文书或协议的条款;和

 

12.6

发行人就本协议的执行和交付以及遵守本协议的条款所要求的或与之相关的所有许可、同意、批准、授权、命令和所有监管机构的许可均已获得,并具有充分的效力和效力。

 

13.

了解你的客户

应任何代理人的请求,发行人应迅速提供或促使提供该代理人为执行并信纳已遵守所有适用法律法规规定的所有必要“了解您的客户”或类似检查而合理要求的文件和其他证据。

 

14.

代理人变动

 

14.1

财政代理人可以(在以下第14.3条规定的情况下)随时辞去财政代理人的职务,方法是至少提前45天书面通知该意向的签发人,具体说明其所希望的辞职生效日期。

 

14.2

财政代理人(受以下第14.3条规定的规限)可随时由发行人在至少提前45天通知的情况下,通过向其提交代表发行人签署的书面文书,指明该项解除及其生效日期,予以解除。

 

14.3

任何根据第14.1条提出的辞职或根据第14.2或14.4条作出的撤职,仅应在发行人按以下规定指定继任财政代理人时生效,以及(财政代理人无力偿债的情况除外)在根据第14条发出的通知期满时生效。发行人与财政代理人约定,如果在第14.1条规定的任何通知到期前十天的当日,发行人未指定继任财政代理人,则财政代理人有权代表发行人指定发行人认可的信誉良好的金融机构作为继任财政代理人(该认可不得无理扣留或延迟)。

 

14.4

财政代理人在任何时候辞职、被免职、丧失行为能力或被判定破产、资不抵债,或自愿提出破产申请或为其债权人的利益作出转让或同意指定其全部或大部分财产的管理人、清盘人或行政或其他接管人,或书面承认其无力支付或清偿到期债务或暂停支付债务,或如订立任何法院的命令,批准根据任何适用的破产法或破产法的规定由其提出或针对其提出的任何申请,则为继任财政代理人,该继任财政代理人应是信誉良好的金融机构,可由发行人通过向继任财政代理人提交的书面文书指定。如上所述委任继任财政代理人,并由后者接受该委任,以及(根据第14条发出的通知届满时,财政代理人破产的情况除外,当该通知即时生效时),如此取代的财政代理人即不再是本协议项下的财政代理人。

 

 

19


14.5

在符合条件适用条款的情况下,发行人可随时终止委任任何付款代理人或计算代理人及/或委任一名或多于一名进一步的付款代理人或计算代理人,方法是给予财政代理人,并向有关付款代理人发出至少45天的书面通知(付款代理人或计算代理人资不抵债的情况除外)。

 

14.6

在符合条件适用规定的情况下,任何付款代理人或计算代理人可随时向发行人和财政代理人发出至少45天的书面通知,就此辞去其在本协议项下的任命。

 

14.7

在其辞职或免职生效后,财政代理人:

 

  14.7.1

须在合理切实可行范围内尽快将其根据本协议持有的所有款项,以及(如适用)第7.7、7.8及16条所提述的文件及纪录,以及根据本协议交还但尚未销毁的所有票据,转让予继任财政代理人;及

 

  14.7.2

应有权根据第10条的条款要求发行人支付其根据本协议提供的服务的费用和开支。

 

14.8

继任财政代理人或计算代理人及任何新的付款代理人于其委任生效后,无须进一步作为,即获赋予其前任或(视属何情况而定)具有与原名为财政代理人或(视属何情况而定)根据本协议的付款代理人或计算代理人相同效力的所有权利、义务及义务。

 

14.9

财政代理人或任何付款代理人或计算代理人确定变更其指定办事处的,应(在除同一国家内的指定办事处变更以外的任何此种情况下,获得发行人对此的事先书面批准后)向发行人和(如适用)财政代理人发出有关该确定的书面通知,说明应在同一国家的新指定办事处的地址,并说明该变更生效的日期,其中,除非发行人书面同意较短的通知期,其后不得少于45天。在收到该通知后15天内(除非财政代理人或付款代理人或计算代理人(视属何情况而定)的委任在该变更日期当日或之前根据上述条款终止),发行人应根据条件,通过要求财政代理人根据第7.5条向持有人发出或促使发出不超过45天或不少于30天的通知,或促使向其交付该通知。

 

15.

合并和合并

财政代理人、付款代理人或计算代理人可以合并或转换成的任何公司,或财政代理人、付款代理人或计算代理人可以合并成的任何公司,或因财政代理人、付款代理人或计算代理人合并、转换或合并而产生的任何公司

 

 

20


应为一方当事人,或财务代理人、付款代理人或计算代理人应出售或以其他方式转让财务代理人、付款代理人或计算代理人的全部或实质上全部资产的任何公司,应在该合并、转换、合并或转让生效之日并在任何适用法律允许的范围内,成为本协议项下的继任财务代理人、付款代理人或计算代理人,而无需双方签署或备案任何文件或任何进一步行为,除非发行人另有要求,且在上述生效日期之后,本协议中对财务代理人、付款代理人或计算代理人的所有提述均应视为对该公司的提述。任何此类合并、转换、合并或转让的书面通知,应由有关的财政代理人、付款代理人或计算代理人向发行人发出。

 

16.

代理人变动的通知

收到财政代理人、付款代理人或者计算代理人的离职通知并随即指定继任财政代理人、付款代理人或者计算代理人或者发出终止聘任任何财政代理人、付款代理人或者计算代理人的通知后,财政代理人应当按照条件给予或者促使给予持有人不超过45天或者不少于30天的通知。此类通知应代表发件人并由发件人承担费用,除非辞职或终止任命完全归因于发出通知的一方,在这种情况下,该一方应承担费用。

 

17.

当事人之间的沟通

发行人与持有人一方与任何付款代理人(财政代理人或计算代理人除外)之间与本协议标的有关的所有通信的副本,由付款代理人或计算代理人送交财政代理人。

 

18.

税收和印花税

发行人同意支付与本协议的执行、交付、履行和执行有关的任何和所有可能应付的印花税、登记税或跟单税或关税。

 

19.

通知和通讯

 

19.1

本协议项下的所有通知和通信应通过信函、电子邮件或专人送达,或(但仅限于在程序备忘录具体规定的情况下)通过电话送达。每项通知或通信应按以下方式发出或以双方约定的任何其他通信形式发出:

 

  19.1.1

if to the issuer,at:

林德公司

十厄尔斯福特台

都柏林2,D02 T380

爱尔兰共和国

电话:+ 447799342124

关注:财政部

 

 

21


  19.1.2

if to the financial agent,at:

花旗银行,N.A.,伦敦分行

花旗集团中心

加拿大广场,金丝雀码头

伦敦,E14 5LB

英国

电话:+ 35316222242

对于ISIN请求:

关注:代码请求、发行人服务

邮箱:mtn _ coderequests@citi.com

对于非银团发行:

关注:MTN发行台、发行人服务

邮箱:mtnissuance@citi.com

对于银团发行:

关注:存托收盘、发行人服务

电子邮件:deposlosings@citi.com

 

  19.1.3

if to the paying agent,at:

花旗银行,N.A.,伦敦分行

花旗集团中心

加拿大广场,金丝雀码头

伦敦,E14 5LB

英国

电话:+ 35316224329

关注:PPA支付、发行人服务

邮箱:ppapayments@citi.com

 

  19.1.4

if到财政代理为计算代理的计算代理,在:

花旗银行,N.A.,伦敦分行

花旗集团中心

加拿大广场,金丝雀码头

伦敦,E14 5LB

英国

电话:+ 35316222222

关注:计算代理、发行人服务

邮箱:ratefixing@citi.com

 

 

22


(或在财务代理人原不是发行人当事人的情况下,在其被指定为发行人代理人之时或前后通知其他当事人具体说明)

 

  19.1.5

如果在财政代理人不是其计算代理人的情况下,在其被指定为发行人代理人之时或前后,按通知其他方所指明的地址、电子邮件或电话号码向其计算代理人。

 

  19.1.6

或在任何情况下,向收件人事先通知为此目的而指明的发件人的其他地址、电子邮件或电话号码或为收件人的其他人或部门的注意。

 

19.2

按照第19.1条发送的每一份通知或通信的效力如下:

 

  19.2.1

信函或电子邮件:如以信函或电子邮件方式发出,则在收件人收到(祖钢)后;

 

  19.2.2

电话:如在电话上作出,则在作出时作出。

 

  19.2.3

就上述第19.2.1或19.2.2条而言,任何该等通知或通讯如在任何特定日期于下午4时后在收件人所在地生效,则须直至紧接其后的营业日上午10时在收件人所在地生效。

 

20.

管辖法律、管辖地

 

20.1

本协议以及由此产生或与之相关的任何非合同义务应受德国法律管辖并按其解释。

 

20.2

因本协议引起或与本协议有关的任何诉讼或其他法律程序(“诉讼程序”)应在德意志联邦共和国美因河畔法兰克福地区法院(Landgericht)提起。

 

20.3

本协议所载的任何内容均不限制本协议任何一方在德意志联邦共和国任何其他法院对本协议任何其他方提起诉讼的权利。

 

21.

可分离性和部分失效

如果本协议的任何条款全部或部分无效,其他条款应继续有效。无效条款应被视为由在法律上尽可能实现无效条款的经济目的的有效条款替代。

 

22.

修正

本协议可由协议各方以书面协议方式修改,无需持有人同意。

 

 

23


23.

全部协议

 

23.1

本协议载有各方于本协议之日就本协议标的事项达成的全部协议,但不包括法律所暗示的任何可通过合同予以排除的条款,并取代此前各方就本协议所涉事项达成的任何书面或口头协议。

 

23.2

每一方均承认,其并未因未明确纳入本协议的任何陈述、保证或承诺而被诱导订立本协议。

 

23.3

在法律允许的范围内,除欺诈情况外,每一方同意并承认,其就与本协议有关的任何陈述、保证或承诺所拥有的唯一权利和补救办法,应是违反本协议的条款,但排除所有其他权利和补救办法(包括侵权行为或根据法规产生的权利和补救办法)。

 

23.4

在第23.1至23.3条中,“本协议”包括根据本协议订立的任何费用信函和所有文件。

 

24.

对应物

本协议可以在任意数目的对应方签署,所有这些内容加在一起构成同一份协议。

 

 

24


附表1

临时和永久全球票据的形式

第一部分:全球笔记的德语形式

 

Serien NR。[]
通用代码NR。[]    WKN[]
ISIN编号。[]    [SonstigeWertpapier-Kenn-NR。 []]

任何直接或间接持有这一义务的美国人(如美利坚合众国内部收入法典所定义)将受到美国所得税法规定的限制,包括美利坚合众国内部收入法典第165(J)和1287(a)条规定的限制。

Linde plc

爱尔兰共和国都柏林

[ vorl ä ufige ] [ dauer-] globalurkunde

ü ber

[ bis zu ] [ W ä hrung und gesamtnennbetrag der emission ]

舒尔德韦尔斯赫雷本根

f ä llig [ f ä lligkeitsjahr ]

Diese [ vorl ä ufige ] [ dauer-] globalurkunde verbrieft eine ordnungsgem ä ß genehmigte emission von [ bis zu ] [ W ä hrung und gesamtnennbetrag der emission ] schuldverschreibungen,f ä llig [ F ä lligkeitsjahr ](die“Schuldverschreibungen”)der 林德 plc(die“emittentin”)。Bezugnahmen in dieser urkunde auf die“bedingungen”verstehen sich auf [ Falls Teil I der Endg ü ltigen Bedingungen nur auf die betreffenden Angaben der Option I oder der Option II verweist:den Satz der Anleihebedingungen f ü r [ nullkupon-] Schuldverschreibungen [ mit [ fester ] [ variabler ] Verzinsung ] in der durch die endg ü ltigen Bedingungen f ü r die Schuldverschreibungen(die“Endg ü ltigen Bedingungen”)festgelegten und vervDie Bedingungen und Endg ü ltigen Bedingungen sind dieser Urkunde beigef ü gt ] [ Falls Teil I der Endg ü ltigen Bedingungen die betreffenden Angaben der Option I oder der Option II wiederholt und die betreffenden Leerstellen in Option I or Option II,je nachdem vervollst ä ndigt:die bedingungen,die dieser Urkunde beigef ü gt sind ]。Die Bedingungen sind Teil dieser [ vorl ä ufigen ] [ dauer-] globalurkunde。Die in den Bedingungen definierten Begriffe haben,soweit hierin verwendet,in dieser urkunde die gleiche bedeutung。

Die Emittentin verpflichtet sich,dem inhaber dieser urkunde die auf die durch diese [ vorl ä ufige ] [ dauer-] globalurkunde verbrieften schuldverschreibungen zahlbaren betr ä ge gem ä ß den bedingungen zu zahlen。

 

 

25


[ Bei jeder Zahlung von Zinsen auf Schuldverschreibungen,die durch diese [ vorl ä ufige ] [ dauer-] globalurkunde verbrieft werden,wird die emittentin daf ü r sorge tragen,dass die jeweilige zahlung in der betreffenden spalte in teil i des anhangs a zu dieser urkunde vermerkt wird。

Bei jeder R ü ckzahlung oder jedem Kauf und jeder Entwertung von Schuldverschreibungen,die durch diese [ vorl ä ufige ] [ dauer-] Globalurkunde verbrieft werden,werden die einzelheiten der r ü ckzahlung oder des Kaufs und der Entwertung von der oder f ü r die Emittentin Anhang A zu dieser Urkunde vermerkt。Der entsprechende Vermerk im Anhang A zu dieser urkunde,in dem die R ü ckzahlung oder der Kauf und die Entwertung vermerkt werden,ist von der oder f ü r die Emittentin zu unterzeichnen。Nach der R ü ckzahlung oder dem Kauf und der Entwertung ist der Gesamtnennbetrag dieser [ vorl ä ufigen ] [ dauer-] globalurkunde um den gesamtnennbetrag der zur ü ckgezahlten oder gekauften und entwerteten Schuldverschreibungen zu reduzieren。Der gesamtnennbetrag dieser [ vorl ä ufigen ] [ dauer-] globalurkunde nach der r ü ckzahlung oder dem Kauf und der Entwertung ist dann der jeweils letzte in der betreffenden Spalte in Teil II or III des Anhang a zu dieser urkunde vermerkte gesamtnennbetrag。]1

[ Falls diese globalurkunde eine nGN ist einf ü gen:Bei jeder zahlung von Zinsen auf schuldverschreibungen,die durch diese [ vorl ä ufige ] [ dauer-] globalurkunde verbrieft werden,werden die einzelheiten der jeweiligen zahlung von der oder f ü r die emittentin in den registern der ICSDs vermerkt。Bei jeder R ü ckzahlung oder jedem Kauf durch oder f ü r die Emittentin und jeder Entwertung von Schuldverschreibungen,die durch diese [ vorl ä ufige ] [ dauer-] Globalurkunde verbrieft werden,werden die einzelheiten der R ü ckzahlung oder des Kaufs und der Entwertung von der oder f ü r die Emittentin in den Registern der ICSDs vermerkt。Der Gesamtnennbetrag der durch diese [ vorl ä ufige ] [ dauer-] globalurkunde verbrieften schuldverschreibungen entspricht dem jeweils in den registern beider ICSDs eingetragenen gesamtnennbetrag。Die Register der ICSDs(under denen man die Register versteht,die jeder ICSD f ü r die Inhaber von Schuldverschreibungen ü ber den Betrag ihres Anteils an den Schuldverschreibungen f ü hrt)sind schl ü ssiger nachweis ü ber den gesamtnennbetrag der durch die [ vorl ä ufige ] [ dauer-] globalurkunde verbrieften Schuldverschreibungen,und eine zu diesen Zwecken von einem ICSD jeweils ausgestellte best ä tigung mit dem nennbet

[ diese vorl ä ufige globalurkunde wird gem ä ß § 1 der bedingungen gegen eine dauer-globalurkunde ausgetauscht。Bei vollst ä ndigem Austausch ist diese vorl ä ufige globalurkunde der emissionsstelle auszuh ä ndigen。]

Diese [ vorl ä ufige ] [ dauer-] globalurkunde unterliegt deutschem recht。

Diese [ vorl ä ufige ] [ dauer-] globalurkunde ist nur g ü ltig,wen sie die unterschriften einer von der emittentin f ü r diesen zweck ordnungsgem ä ß bevollm ä chtigten person sowie die Kontrollunterschrift der emissionsstelle oder ihres beauftragten tr ä gt。

[ Falls diese Globalurkunde eine NGN ist,einf ü gen:zu ihrer G ü ltigkeit bedarf diese [ vorl ä ufige ] [ Dauer-] Globalurkunde der best ä tigung der Wirksamkeit durch den von den ICSDs bestellten Common Safekeeper。]

 
1 

Diese beiden abs ä tze und Anhang A entfallen,winn die Globalurkunde eine NGN ist und im Falle einer Emission von Schuldverschreibungen,auf die die d Rule Anwendung finden,wird Anhang B in diesem Fall zu Anhang A。

 

 

26


Woking,im [ Datum ]

Linde plc

 

 

Zeichnungsberechtigter

Kontrollunterschrift ohne Obligo,Gew ä hrleistung oder R ü ckgriff。

 

 

Zeichnungsberechtigter

[ Kontrollunterschrift

als Common Safekeeper ohne Obligo,Gew ä hrleistung oder R ü ckgriff。

 

 

Zeichnungsberechtigter ]2

[ Falls Teil I der Endg ü ltigen Bedingungen nur auf die betreffenden Angaben der Option I oder der Option II verweist:

Der Satz der Bedingungen f ü r [ nullkupon-] [ unverzinsliche ] Schuldverschreibungen [ mit [ fester ] [ variabler ] verzinsung ] und die endg ü ltigen bedingungen sind als anlage beizuf ü gen。]

[ Falls Teil I der Endg ü ltigen Bedingungen die betreffenden Angaben der Option I oder der Option II wiederholt und die betreffenden Leerstellen der Option I oder der Option II,je nachdem,vervollst ä ndigt:

Die Bedingungen sind als Anlage beizuf ü gen。]

 
2 

Einzuf ü gen,winn die Globalurkunde eine NGN ist。

 

 

27


安杭A3

泰尔I

Zinszahlungen

 

Zinszahlungstag

 

标签des
Eingangs

 

总金额
der f ä lligen
津森

 

Betrag der
gezahlten Zinsen

 

Best ä tigung der
Zahlung durch
oder f ü r die
埃米特汀

厄斯特

茨韦特尔

[ Nummerierung fortsetzen bis die entsprechende Zahl von Zinszahlungstagen der jeweiligen Tranche der Schuldverschreibungen erreicht ist。]

 
3 

Anhang A ist nur auszuf ü llen,winn die final terms bestimmen,dass die globalurkunde keine nGN sein sol。

 

 

28


安杭A

泰尔二世

蒂尔贡根

 

Tilgungstag

 

总金额
deszahlbaren
Kapitalbetrages

 

格扎赫尔特
Kapitalbetrag

 

Verbleibender
Gesamtnennbetrag
迪瑟
Globalurkunde
纳赫扎赫隆

 

Best ä tigung der
Zahlung durch
oder f ü r die
埃米特汀

 

 

29


安杭A

泰尔三世

Kauf und Entwertung

 

Tag des Kaufs und
der Entwertung

 

Betrag des Kaufs und
der Entwertung

 

Verbleibender
Gesamtnennbetrag
迪瑟
Globalurkunde nach
Kauf und Entwertung

 

Best ä tigung des
Kaufs und der
Entwertung durch
oder f ü r die
埃米特汀

 

 

30


[ Der Vorl ä ufigen Globalurkunde wird das folgende muster beigef ü gt ]

安杭[ a ] [ b ]

Erfassung der vorgenommenen Austausche4

 

基准   

Nennbetrag,der gegen

Dauerglobalurkunde(en)

ausgetauscht wurde

  

Verbleibender

Gesamtnennbetrag

nach erfolgtem

Austausch

  

Vermerk namens

艾米特汀

                
                
                
                
                
                
                
                

 

 
4 

Dieser Teil von Anhang [ a ] [ b ] ist nur auszuf ü llen,wen die final terms bestimmen,dass die vorl ä ufige globalurkunde keine nGN sein sol。

 

 

31


[ Die folgenden Muster der Best ä tigung oder andere ü blicherweise verwendete Muster werden der Vorl ä ufigen Globalurkunde beigef ü gt. ]

Anlage I

【就本临时全球票据兑换永久全球票据须提供的证书表格:】

 

 

Linde plc

【本金总额及票据名称】

(“证券”)

这是为了证明,仅根据我们收到的书面证明,通过经过测试的电传或电子传输,从我们记录中出现的成员组织(我们的“成员组织”)作为有权获得下文所述本金金额的一部分的人(我们的“成员组织”),其大意相当于《财政代理协议》中规定的,截至本协议之日,[ • ]上述证券(i)的本金金额由非美国公民或居民的人、国内合伙企业拥有,国内公司或其收入不论其来源如何均需缴纳美国联邦所得税的任何遗产或信托(“美国人”),(ii)由(a)为美国金融机构的外国分支机构(定义见美国财政部条例第1.165-12(c)(1)(iv)节(“金融机构”))为自己的账户购买或转售的美国人拥有,或(b)通过并在本协议日期持有的证券(如美国财政部条例第1.163-5(c)(2)(i)(d)(6)节中描述的“通过获得”和“通过持有”等术语)美国金融机构的外国分支机构(在任何一种情况下(a)或(b),每个此类美国金融机构已代表其自己或通过其代理人同意,我们可告知发行人或发行人的代理人,它将遵守经修订的1986年《国内税收法》第165(j)(3)(a)、(b)或(c)节的要求,及其下的条例),或(iii)在限制期内(定义见美国财政部条例第1.163-5(c)(2)(i)(d)(7)节)为转售目的而由美国或外国金融机构拥有,进一步大意是,美国或上述第(iii)条所述的外国金融机构(无论是否也在第(i)或(ii)条中描述)已证明他们没有为直接或间接转售给美国人或在美国境内的人或其属地而获得证券。

如本文所用,“美国”是指美利坚合众国(包括美国和哥伦比亚特区),其“属地”包括波多黎各、美属维尔京群岛、关岛、美属萨摩亚、威克岛和北马里亚纳群岛。

我们进一步证明(i)我们不会在此提供任何部分的临时全球证券以供交换(或在相关情况下行使任何权利或收取任何权益),但本文件中规定的情况除外,并且(ii)截至本文件发布之日,我们没有收到任何我们的任何成员组织的通知,表明这些成员组织就在此提交以供交换的部分的任何部分所作的声明(或,如果相关,行使任何权利或收取任何权益)不再是真实的,在本协议日期不能被依赖。

 

 

32


我们的理解是,此认证是与某些税法以及(如适用)美国的某些证券法相关的要求。与此相关,如果与本证明相关或将与之相关的行政或法律程序被启动或受到威胁,我们不可撤销地授权您向此类程序中的任何利害关系方出示本证明。

日期:[ • ]*

【Clearstream Europe AG/Euroclear Bank SA/NV/Clearstream Banking S.A./Other Clearing System】

 

 

[授权签名]
 
* 

日期不早于交换日期。

 

 

33


Anlage II

【就兑换日之前到期的利息付款须予出具的证明表格:

 

 

Linde plc

【本金总额及票据名称】

(“证券”)

这是为了证明,仅根据我们收到的书面证明,通过经过测试的电传或电子传输,从我们记录中出现的成员组织(我们的“成员组织”)作为有权获得下文所述本金金额的一部分的人(我们的“成员组织”),其大意相当于《财政代理协议》中规定的,截至本协议之日,[ • ]上述证券(i)的本金金额由非美国公民或居民的人、国内合伙企业拥有,国内公司或其收入不论其来源如何均需缴纳美国联邦所得税的任何遗产或信托(“美国人”),(ii)由(a)为美国金融机构的外国分支机构(定义见美国财政部条例第1.165-12(c)(1)(iv)节(“金融机构”))为自己的账户购买或转售的美国人拥有,或(b)通过并在本协议日期持有的证券(如美国财政部条例第1.163-5(c)(2)(i)(d)(6)节中描述的“通过获得”和“通过持有”等术语)美国金融机构的外国分支机构(在任何一种情况下(a)或(b),每个此类美国金融机构已代表其自己或通过其代理人同意,我们可告知发行人或发行人的代理人,它将遵守经修订的1986年《国内税收法》第165(j)(3)(a)、(b)或(c)节的要求,及其下的条例),或(iii)在限制期内(定义见美国财政部条例第1.163-5(c)(2)(i)(d)(7)节)为转售目的而由美国或外国金融机构拥有,进一步大意是,美国或上述第(iii)条所述的外国金融机构(无论是否也在第(i)或(ii)条中描述)已证明他们没有为直接或间接转售给美国人或在美国境内的人或其属地而获得证券。

如本文所用,“美国”是指美利坚合众国(包括美国和哥伦比亚特区),其“属地”包括波多黎各、美属维尔京群岛、关岛、美属萨摩亚、威克岛和北马里亚纳群岛。

我们进一步证明(i)我们不会在此提供任何部分的临时全球证券以供交换(或在相关情况下行使任何权利或收取任何权益),但此类证明除外;以及(ii)截至本协议发布之日,我们没有收到任何我们的任何成员组织的通知,表明这些成员组织就在此提交以供交换的部分的任何部分所作的声明(或,如果相关,行使任何权利或收取任何权益)不再是真实的,在本协议日期不能被依赖。

 

 

34


我们的理解是,此认证是与某些税法以及(如适用)美国的某些证券法相关的要求。与此相关,如果与本证明相关或将与之相关的行政或法律程序被启动或受到威胁,我们不可撤销地授权您向此类程序中的任何利害关系方出示本证明。

日期:[ • ]*

【Clearstream Europe AG/Euroclear Bank SA/NV/Clearstream Banking S.A./Other Clearing System】

 

 

[授权签名]
 
* 

日期不早于有关付息日。

 

 

35


Anlage III

【前项证明所指账户持有人证明形式:】

 

 

Linde plc

【本金总额及票据名称】

(“证券”)

兹证明,截至本协议之日,除下文所述外,贵公司为我们的账户(i)持有的上述证券由非美国公民或居民的人、国内合伙企业、国内公司或其收入须缴纳美国联邦所得税的任何遗产或信托(“美国人”)拥有,(ii)由(a)为美国金融机构(定义见美国财政部条例第1.165-12(c)(1)(iv)节)(“金融机构”)的外国分支机构(定义见美国财政部条例第1.165-12(c)(1)(iv)节)拥有,或(b)通过并在本协议日期持有证券(因为“通过”和“通过”等术语在美国财政部条例第1.163-5(c)(2)(i)(d)(6)节中描述)美国金融机构的外国分支机构(以及在任何一种情况(a)或(b)中,每一此类美国金融机构特此同意,代表其自己或通过其代理人,您可以告知发行人或发行人的代理人,其将遵守经修订的1986年《国内税收法》第165(j)(3)(a)、(b)或(c)条的要求,以及根据该条规定的规定,或(iii)在限制期内(定义见美国财政部条例第1.163-5(c)(2)(i)(d)(7)为转售目的而由美国或外国金融机构拥有,此外,如果证券的所有者是上文第(iii)条所述的美国或外国金融机构(无论是否也在第(i)或(ii)条中描述),则进一步证明该金融机构没有为直接或间接转售给美国人或在美国境内的人或其属地而获得证券。

如本文所用,“美国”是指美利坚合众国(包括美国和哥伦比亚特区),其“属地”包括波多黎各、美属维尔京群岛、关岛、美属萨摩亚、威克岛和北马里亚纳群岛。

如果此处的任何适用声明在该日期不正确,我们承诺在您打算根据您的操作程序提交您为我们的账户持有的与您的证券有关的证明之日或之前通过测试电传立即通知您,并且在没有任何此类通知的情况下,可以假定本证明在该日期适用。

本认证不涉及我们无法认证的上述证券中的此类权益的[ • ],也不涉及我们理解的交换和交付最终证券(或,如果相关,行使任何权利或收集任何权益),除非我们这样做认证。

 

 

36


我们的理解是,此认证是与某些税法以及(如适用)美国的某些证券法相关的要求。与此相关,如果与本证明相关或将与之相关的行政或法律程序被启动或受到威胁,我们不可撤销地授权您向此类程序中的任何利害关系方出示本证明。

日期:[ • ]*

[账户持有人]或作为票据实益拥有人的代理人。

 

 

[授权签名]

 

 
* 

日期不早于交易所日期或(视属何情况而定)有关利息支付日期前十五天。

 

 

37


【如果德语是绑定语言,插入:非绑定阅读翻译–

不执行]

第二部分:全球笔记的英文语言形式

 

 

系列编号。[•]

 

通用代码编号。[]    WKN[]
ISIN号。[]    [其他安全识别号。[]]

任何直接或间接持有这一义务的美国人(如美利坚合众国内部收入法典中所定义)将受到美国所得税法规定的限制,包括美利坚合众国内部收入法典第165(J)和1287(a)条规定的限制。

Linde plc

在爱尔兰共和国都柏林拥有法定席位

[临时] [永久]全球说明

代表

【截至】【发行货币及发行本金总额】

注意事项

到期[到期年份]

本证书构成就到期[到期年份] [林德林德 PLC(“发行人”)的[最多] [发行货币和发行本金总额]票据(“票据”)的正式授权发行的[临时] [永久]全球票据。此处提及的“条件”应为[在最终条款第I部分仅提及选项I或选项II的相关规定的情况下:[零息]票据的一组条款和条件[具有[固定] [浮动]利率]由与票据有关的最终条款(“最终条款”)确定和完成,均为附件] [在最终条款第I部分复制选项I或选项II的相关规定并完成选项I或选项II中的相关占位符的情况下,相关的条件为附件]。这些条件构成本[临时] [永久]全球说明的一部分。条件中定义的表述在本[临时] [永久]全球说明中使用时具有相同的含义。

发行人同意根据条件向本[临时] [永久]全球票据所代表的票据的持有人支付应付款项。

 

 

38


【在就本[临时] [永久]全球票据所代表的票据支付利息的任何场合,发行人应促使其在本协议附件A部分第一部分的相关栏目中注明。

就本[临时] [永久]所代表的任何票据进行任何赎回或购买和注销时,该等赎回或购买和注销(视情况而定)的全球票据详情应由发行人或其代表在本协议附件A中输入,而本协议附件A中记录任何该等赎回或购买和注销(视情况而定)的相关空间应由发行人或其代表签署。在任何该等赎回或购买及注销时,本[临时] [永久]全球票据的本金总额应减去如此赎回或购买及注销的票据本金总额。本[临时] [永久]全球票据在上述任何赎回或购买和注销后的名义金额应为最近在本协议附件A第II或III部分相关栏目中输入的本金总额。]5

[如果本全球票据是NGN插入:在就本[临时] [永久]全球票据所代表的票据支付利息的任何场合,此种支付的详细信息应由发行人或代表发行人在ICSD的记录中输入。在就任何赎回、或由发行人或代表发行人购买并注销本[临时] [永久]全球票据所代表的任何票据时,此类赎回或购买和注销(视情况而定)的详细信息,应由发行人或代表发行人在ICSD的记录中输入。[临时] [永久]全球票据所代表的票据本金总额应为两个ICSD记录中不时输入的本金总额。ICSD的记录(这一表述是指每个ICSD为其客户持有的反映该客户在票据中的权益金额的记录)应是[临时] [永久]全球票据所代表的票据名义金额的确凿证据,为此目的,ICSD发布的说明在任何时候如此代表的票据名义金额的声明应是相关ICSD当时记录的确凿证据。]

【本临时全球票据应按照条件§ 1兑换为永久全球票据。在本临时全球票据的整笔兑换中,本临时全球票据应交还给财政代理人。】

本[临时] [永久]全球说明受德国法律管辖,并应按德国法律解释。

此[临时] [永久]全球票据除非带有发行人正式授权代表的签名以及由财政代理人或代表财政代理人的控制签名,否则无效。

【如果本全球票据为NGN,则插入:本[临时] [永久]全球票据应要求由ICSD指定为共同保管人的实体实施,才能有效。】

 

 
5 

这两款以及附件A将被删除,如果全球说明是NGN,并且在D规则的情况下,全球说明附件B将在这种情况下被指定为Anne A。

 

 

39


沃金,在[日期]

Linde plc

 

 

授权签字人

控制签字无追索权、保证或责任。

 

 

授权签字人

[控件签名

作为共同的保管人,无追索权、保证权或责任。

 

 

授权签字人】

[如最终条款第I部分仅提及方案I或方案II的相关规定:

[零息票] [不计息]票据[附[固定] [浮动]利率]的条件及最终条款详见附件。]

【如最终条款第I部分复制选项I或选项II的相关规定,并完成选项I或选项II中的相关占位符,则视情况:

条件附后。】

 

 

40


附件a6

第一部分

利息支付

 

付息日

  

付款日期

  

利息总额
应付款项

  

已付利息金额

  

确认付款
由或代表
发行人

 

 

第一

第二

【继续编号直至达到特定批次票据的适当付息日期。】

 

 
6 

只有在最终条款表明本临时全球说明不打算成为NGN的情况下,才能完成附件A。

 

 

41


附件一

第二部分

赎回

 

赎回日期

  

本金总额
应付款项

  

已付本金金额

  

剩余合计
本金额
Global Note following
这样的赎回

  

确认
由或代为赎回
发行人的

 

 

 

 

 

42


附件a

第三部分

购买和取消

 

购买和注销日期

  

本金总额的一部分
这张Global Note购买了和
已取消

  

剩余总本金
本全球票据的金额如下
此类购买和注销

  

确认购买和
由或代表取消
发行人

 

 

 

 

 

43


【临时全球说明附以下表格】

附件[ a ] [ b ]

交易所7

 

日期

  

本金金额兑换
永久全球票据(s)

  

剩余总本金
此类交换后的金额

  

代表所作的表示
发行人

                
                
                
                
                
                
                
        
 
7 

附件[ a ] [ b ]只有在最终条款表明本临时全球说明不打算成为非政府组织的情况下才能完成。

 

 

44


【以下证明形式(或通常使用的其他形式)将附在临时全球说明中。】

展览I

[插入有关交换此临时全球票据的永久全球票据的证书–见Global Note的德文表格的附件 I(Anlage I)]

展览二

【插入有关在兑换日之前到期的利息支付需提供的证明–见Global Note的德文表格的附件 II(Anlage II)】

展览三

【插入前述证书中所指的账户持有人证明–见Global Note的德文格式的附件 III(Anlage III)】

票据的条款及条件

[插入票据的条款和条件。]

 

 

45


附表2

计算代理任命书

【林德 PLC抬头信纸】

[日期]

[计算剂名称]

[地址]

【插入相关系列笔记标题】

系列编号:[ •]/ISIN:[ •]/Common Code [ •]/WKN [ • ]

根据《上市规则》第

25,000,000,000欧元发债方案

林德股份有限公司

2026年5月4日

尊敬的先生或女士,

我们指的是,林德 PLC与Citibank,N.A.,London Branch作为财务代理人[以及其中指定的某些其他金融机构]就上述发债计划订立的日期为2026年5月4日的代理协议(该等协议,经不时修订或修订,“代理协议”),该协议的副本已由我们提供给您。

代理协议中定义的表达在本文中使用时具有相同的含义。

【如仅就一系列票据委任第三方,则插入:兹根据代理协议的条款,就代理协议及条件所指明的目的及其附带的所有事项,在确认书中详述的贵方指定办公室委任贵方为计算代理人,作为我方的代理人,就[指明有关系列票据](“票据”)。】

【如就多于一个系列的票据委任第三方,则插入:兹就根据代理协议的条款及(就每一该等系列票据而言)在相关最终条款中指定为计算代理人的每一系列票据及其附带的所有事项,在下文所载确认书中详述的贵公司指定办事处指定贵公司为我们的代理人,委任贵公司为计算代理人的计算代理人。】

兹同意,尽管有《代理协议》或《条件》的规定,只有在您疏忽履行其在协议项下的义务或未能行使或履行其在协议项下的义务时,您作为计算代理人的任命才能根据协议的条款和条件被撤销。

 

 

46


请填写并将本函副本上的确认书交回给我们,该确认书由授权签字人正式签署,确认您接受此项任命。

本函受德国法律管辖并按其解释,代理协议第21条和第22条的规定应适用于本函,如同本协议全文所载。

你忠实的

林德公司

 

 

47


确认

【如只为一系列票据指定第三方,则插入:我们在此接受我们作为发行人与票据有关的计算代理人的任命,并应履行所有明示由计算代理人履行的事项,否则应遵守条款和条件以及代理协议的规定,并应就此采取所有可能附带的行动。】

【如就多于一个系列的票据委任第三方,则插入:就我们在相关最终条款中被指定为计算代理的每一系列票据而言,我们特此接受我们作为发行人的计算代理的委任,并应履行所有表示由计算代理履行的事项,并应以其他方式遵守(就每一该等系列票据而言)条款和条件以及代理协议的规定,并应就此采取可能附带的所有此类行动。】

本计算代理预约函项下服务免费提供。

就Notes和代理协议而言,我们指定的办公室和通信详情如下:

 

地址:

[•]

 

电子邮件:

[•]

 

关注:

[•]

[计算剂]

 

 

   

 

签名:     签名:

日期:[ • ]

 

 

48


附表3

财政代理人在NGNS案件中的具体职责

对于属于NGN的每一系列票据,财政代理人将遵守以下规定:

 

1.

财政代理人将通过ICSD指定的为票据提供服务的共同服务提供商(“CSP”),将每一批次的初始发行未偿金额(“IOA”)在相关发行日期或之前通知Euroclear和CBL(“ICSD”)。

 

2.

如果发生任何需要对ICSD为其客户持有的记录进行加价或减价以反映此类客户对票据的兴趣的事件,财政代理人将(在其所知的范围内)在切实可行的范围内尽快向ICSD(通过CSP)提供此类加价或减价金额的详细信息,以及对需要它的事件的描述,以确保票据的IOA在任何时候都保持准确。

 

3.

财政代理人将定期将其票据的IOA记录与ICSD(通过CSP)收到的关于ICSD为票据维护的IOA的信息进行核对,并将尽快(通过CSP)将任何差异通知ICSD。

 

4.

财政代理人将尽快协助ICSD(通过CSP)解决票据IOA中发现的任何差异。

 

5.

财政代理人将在切实可行的范围内尽快(通过CSP)向ICSD提供其根据票据(或在票据规定交付非现金资产的情况下,如此交付的资产)支付的所有金额的详细信息。

 

6.

财政代理人将(在其所知范围内)在切实可行的范围内尽快(通过CSP)向ICSD提供票据的任何变更通知,这些变更将影响票据项下任何到期付款的金额或日期。

 

7.

财政代理人将(在其所知范围内)在切实可行范围内尽快(通过CSP)向ICSD提供提供给票据持有人的所有信息的副本。

 

8.

财政代理人将在切实可行的范围内尽快将其直接或通过CSP从ICSD收到的与票据有关的所有通信传递给发行人。

 

9.

财政代理人将(在其所知的范围内)在切实可行的范围内尽快(通过CSP)通知ICSD发行人未能在到期时根据票据进行任何到期付款或交付。

 

 

49


附表4

财政代理人和付款代理人的指定办事处

财政代理人

花旗银行,N.A.,伦敦分行

花旗集团中心

加拿大广场,金丝雀码头

伦敦,E14 5LB

英国

付款代理人

花旗银行,N.A.,伦敦分行

花旗集团中心

加拿大广场,金丝雀码头

伦敦,E14 5LB

英国

 

 

50


附表5

第一部分:持有人选择提前赎回情况下的认沽行权通知的英文语言形式

 

至:

Citibank,N.A.,London Branch(the“financial agent”)

花旗集团中心

加拿大广场,金丝雀码头

伦敦,E14 5LB

英国

 

电子邮件:

[•]

 

ATTN:

[•]

 

至:

林德 PLC(“发行人”)

十厄尔斯福特台

都柏林2,D02 T380

爱尔兰共和国

 

电子邮件:

[•]

 

ATTN:

[•]

【插入相关系列笔记标题】

系列编号:[ •]/ISIN:[ •]/Common Code [ •]/WKN [ • ]

根据《上市规则》第

25,000,000,000欧元发债方案

林德股份有限公司

2026年5月4日

通过通过存托银行和/或清算系统向上述系列票据(“票据”)的财政代理人指定办事处发送已妥为填妥的通知,该等票据的以下签名持有人不可撤销地行使其选择权,以在[插入认沽赎回日]赎回该等票据。

本通知涉及[插入货币和本金总额]本金总额中的票据。

 

 

51


付款说明

上述票据请通过转账方式支付至以下银行账户:

银行:

分行地址:

分支代码(例如BLZ、BIC):

账号:

IBAN:

持有人的联系方式(在存放于Clearstream Europe AG的票据的情况下可选/强制):

..........................................

..........................................

..........................................

..........................................

..........................................

持有人签名:...................................................。

正式授权代表[ ]

持有人还被要求指示其开户银行通过SWIFT(或相关清算系统可接受的其他此类通信方式)向相关清算系统发送适当指令,确认行使其赎回票据的选择权,或(视情况而定)将票据交付给财政代理人。

 

 

52


【待受援国财政代理完成:】

注意:

财政代理人有权将看跌通知视为无效,除非所有要求完成的段落都已适当完成。一旦有效给出,认沽通知不可撤销。

 

 

53


附表5

第二部分:持有人选择提前赎回情况下的认沽行权通知的德国语言形式

 

安:

Citibank,N.A.,London Branch(die“emissionsstelle”)

花旗集团中心

加拿大广场,金丝雀码头

伦敦,E14 5LB

英国

 

电子邮件:

[•]

 

祖汉登:

[•]

 

安:

林德 PLC(die“Emittentin”)

十厄尔斯福特台

都柏林2,D02 T380

爱尔兰共和国

 

电子邮件:

[•]

 

祖汉登:

[•]

[ Bezeichnung der jeweiligen Serie der Schuldverschreibungen einf ü gen ]

意甲NR.:[ • ]

ISIN:[ • ]/通用代码[ • ]/WKN [ • ]

begeben gem ä ß

25,000,000,000欧元发债方案

der 林德 plc

vom 4。2026年5月

Durch die ü bermittlung der ordentlich ausgef ü llten K ü ndigungserkl ä rung ü ber die Depotbank und/oder das Clearingsystem an die bezeichnete Gesch ä ftsstelle der Emissionsstelle f ü r die oben bezeichnete Serie von Schuldverschreibungen(die“Schuldverschreibungen”)ü bt der unterzeichnende Gl ä ubiger dieser Schuldverschreibungen unwiderruflich sein Wahlrecht zur K ü ndigung und R ü ckzahlung dieser Schuldverschreibungen am [ Wahl

 

 

54


Diese K ü ndigungserkl ä rung bezieht sich auf Schuldverschreibungen im gesamten nennbetrag von [ W ä hrung und gesamten nennbetrag einf ü gen ]。

Zahlungsinstruktionen

Bitte zahlen Sie in Bezug auf die oben bezeichneten Schuldverschreibungen per ü berweisung auf das nachstehende bankkonto:

银行:

Gesch ä ftsstelle地址:

Code der Gesch ä ftsstelle(z.B. BLZ,BIC):

Kontonummer:

IBAN:

Kontaktdaten des Gl ä ubigers(optional/zwingend im Fall von Schuldverschreibungen,deren Globalurkunde von Clearstream Europe AG verwahrt wird):

..........................................

..........................................

..........................................

..........................................

..........................................

Unterschrift des Gl ä ubigers:...................................。

Bevollm ä chtigt im Namen von [ ]

Der Gl ä ubiger ist gebeten,seine Depotbank zu beauftragen,eine entsprechende Instruction an das jeweilige Clearing System per SWIFT(oder eine andere,f ü r das jeweilige Clearing System akzeptable Kommunikationsmethode)zu senden,durch die Aus ü bung des Wahlrechts des Gl ä ubigers auf K ü ndigung und R ü ckzahlung der Schuldverschreibungen best ä tigt wird,oder,je nachdem,durch die die Schuldverschreibungen an die emissionsst

 

 

55


[ von der emissionsstelle zu vervollst ä ndigen:]

欣维斯:

Die Emissionsstelle ist berechtigt,eine K ü ndigungserkl ä rung als unwirksam zu behandeln,wen nicht alle erforderlichen abs ä tze vollst ä ndig ausgef ü llt wurden。Eine wirksam abgegebene K ü ndigungserkl ä rung ist unwiderruflich。

 

 

56


签名页

财政机构协议

本协议已于上述首次写入的日期订立。

Linde plc

 

 

/s/C.J.科辛斯

  姓名:C.J. Cossins
  标题:英国常驻代表

 

 

S1


CITIBANK,N.A.,伦敦分行

作为财政代理和支付代理

 

 

/s/斯图尔特·沙利文

  姓名:斯图尔特·沙利文
  职称:副总裁

 

 

S2