查看原文
免责申明:同花顺翻译提供中文译文,我们力求但不保证数据的完全准确,翻译内容仅供参考!
EX-10.1 2 che-20250630xex10 _ 1.htm EX-10.1 附件 101

展览10.1

过渡和分离协议和一般释放

本过渡及分立协议及一般解除(“协议”)乃由个人(“执行人员”)(一方面)Nicholas M. Westfall(“执行人员”)及(另一方面)Chemed Corporation(TERM1)连同其各及所有附属公司、分部、关联公司、合营公司、高级职员、董事、雇员及其他代表(统称“Chemed”或“公司”)订立。上述每一项均为“当事人”,统称为“当事人”。

然而,Executive在VITAS担任首席执行官的现役职责将于2025年7月29日结束,前提是Executive将继续担任Chemed Corporation的执行副总裁,并且Executive的受雇和公司高级职员身份将于2025年12月1日(“离职日期”)营业时间结束时结束;和



然而,Executive承认,Executive是在知情的情况下自愿订立本协议,并且通过签署本协议,Executive是从公司收到付款和其他对价,而Executive在其他方面无权获得。



现,因此,考虑到本协议所载的共同契约及其他良好和有价值的对价,现确认其收到并充足,各方特此同意上述并如下:

1.离职工资。考虑到高管在本协议中的承诺,公司应1)在离职日期之前继续支付高管的正常工资和福利;2)在离职日期之后的十二个月内继续按照与可比的Chemed Corporation员工相同的缴款率支付高管的所有福利福利(包括但不限于健康、视力、牙科和补充福利);前提是,如果高管找到其他工作,据此他有资格从雇主赞助的健康保险计划中获得福利福利,根据本协议提供的福利应次于根据此类其他计划提供的福利;3)继续支付公司目前维持的高管长期护理保险(针对高管和高管配偶)的保费至2026年12月1日,4)向高管支付3,376,870美元减去所需的预扣和扣除,即:(i)2,226,010美元的遣散费,(ii)公司目前维持的高管定期寿险保单的剩余金额,iii)350,920美元,代表高管2025年非合格匹配的价值,以及iv)750,000美元的公司普通股(“股票授予”),以换取注销高管未偿还的绩效股份单位(“PSU”),这些单位特此终止,不再具有任何效力或影响(“离职薪酬”)。公司应在离职之日一次性向执行人员支付离职工资的现金项目(执行人员的正常工资除外),条件是(a)执行人员已将本协议的签字副本退回公司总法律顾问,地址为255 E. Fifth Street,Suite 2600,Cincinnati,Ohio 45202;(b)下文第20段定义的撤销期限已届满,未得到执行人员的有效撤销。离职薪酬(股票授予除外)以直接存入高管在公司备案账户的方式支付。股票授予中的可发行股票数量应根据分割日公司普通股股票价格高低的平均数确定。此外,高管对公司股票期权的归属应在离职日期后持续三(3)个月,高管有权在离职日期后十五(15)个月内行使任何既得期权。

2.承担税务责任;无税务担保。行政人员应对离职薪酬的税务后果承担全部责任,在任何情况下,如果本协议或离职薪酬不符合《守则》第409A条的任何适用要求,公司均不承担任何责任或义务。高管承认,公司没有就离职工资或本协议的谈判提供有关税收、福利或COBRA资格问题的建议。行政长官还同意赔偿公司并使其免于承担任何和所有责任,包括但不限于美国国税局或其他政府机构可能就根据本协议向行政长官支付的款项可能产生的任何税务义务而施加的所有罚款、利息和其他费用,但公司可能因与工资相关的预扣税款而承担的任何责任或义务除外。

3.代码第409a节。根据本协议提供的付款旨在豁免或遵守《国内税收法》第409A节的适用要求,并应根据此类意图进行限制、解释和解释。在本协议项下的付款或其他利益受第409A条约束的范围内,拟以符合第409A条的方式支付,包括最终条例或任何其他指导

1


 

展览10.1

由美国财政部长和美国国税局就此发布。尽管本协议中有任何相反的规定,但本协议中任何与第409A条不一致的条款应被视为已修改以符合第409A条。

4.高管对公司的一般发布。

(a)为根据本协议收到的良好和有价值的对价,执行人员代表其本人和代表其婚姻社区、家庭、继承人、遗嘱执行人、继承人、受让人、受让人、代表和代理人(如有)特此放弃、解除和永久解除公司(如上文所定义),连同(i)其各自过去、现在和未来的成员、高级职员、董事、雇员、母公司、子公司、分部、关联公司、保险人、律师和代理人;以及(ii)每个被解除实体或个人各自的前任、继承人和受让人(以下简称“被解除方”)的任何和所有索赔、要求、诉讼、诉讼因由、责任、义务、债务、损失、协议、合同,争议、损害赔偿、费用、律师费和任何种类或性质的费用,无论明示或暗示、已知或未知,截至执行人员执行本协议之日存在或可能存在。Executive了解到,他发布的索赔可能会根据许多不同的法律产生,包括但不限于:

·

因其受雇于公司或因其不再受雇于公司而产生或以任何方式与之相关的索赔;

·

根据联邦、州或地方法律、法规、宪法、条例、规则、法令或命令引起的索赔,包括但不限于1990年《美国残疾人法案》;1973年《康复法案》第503和504条;1964年《民权法案》第七章;《家庭和医疗假法》;42 U.S.C. § 1981;《就业年龄歧视法案》(下文第20段进一步讨论);1974年《雇员退休保障法》;以及所有与就业问题、合同、侵权行为和限制性契约协议有关或管理这些问题的州或地方法律或条例;和

·

任何其他普通法或法定索赔,无论是损害赔偿、疏忽监督和保留、推定或错误解除义务、违约(违反本协议除外)、承诺禁止反言、举报人保护、故意或疏忽造成情绪困扰、殴打、殴打、诽谤、欺诈、费用、律师费、费用或其他,在执行人员执行本协议之前或执行时产生。

(b)本协议中的任何内容均无意放弃或解除(i)失业或工人赔偿的任何索赔;(ii)在行政部门签署本协议之日适用的ERISA涵盖的雇员福利计划下的既得权利;(iii)被要求强制执行或指控违反本协议;(iv)根据1990年《老年工人福利保护法》行使行政部门的权利,以质疑其根据《就业年龄歧视法》放弃索赔的有效性;或(v)无法通过私下协议解除的索赔。此外,本协议中的任何规定均不会阻止Executive向负责执行任何法律的任何联邦、州或地方机构提出指控或投诉或参与其进行的调查或程序,尽管通过签署本协议,Executive明确同意放弃基于任何此类指控或投诉中主张的索赔(根据任何适用的政府举报人计划(例如《证券交易法》第21F条规则)提供的奖励)而获得个人救济的权利。

(c)执行人员表示,他不知道他对未在本协议中获得释放的被释放方提出的任何索赔,并且他明确放弃任何规则或法律的好处,这些规则或法律在总结或实质上规定,释放不适用于一方在执行释放时不知道或怀疑对他有利的存在的索赔,而如果他知道,这些索赔将对本协议产生重大影响。

5.行政代表。

(a)执行人员同意,他不会就一般释放所涵盖的任何索赔向任何被释放方提起诉讼、要求仲裁或其他法律索赔;

2


 

展览10.1

(b)行政部门承认并同意,他没有,也从来没有,针对任何被释放的当事方的任何索赔或诉讼因由,以任何方式产生,涉及或涉及任何联邦、州或地方反歧视或反报复法下的歧视或报复;

(c)执行人员表示,他不知道有任何事实可以支持针对任何被释放当事人的歧视、骚扰、性侵犯或任何违反《公平劳动标准法》或适用的州法律的索赔;

(d)执行人员认股权证及声明,他在签署本协议之日并无遭受其未适当向公司披露的工伤;

(e)执行人员发出认股权证并表示,他没有、也从未参加过医疗保险A部或B部,他没有就社会保障残疾福利提出索赔,也没有就社会保障残疾福利提出上诉或重新提出申请。执行官将对已知或未知的任何和所有索赔、留置权、医疗保险有条件付款和付款权利进行赔偿、辩护并使被释放的当事人免受损害;和

(f)执行人员保证并声明,他完全有权订立本协议,并且他没有向任何人、公司、公司、协会或实体转让、转让或声称转让或转让任何已解除的索赔或事项。执行人员同意就任何和所有权利、索赔、保证、要求、债务、义务、责任、费用、法庭费用、费用(包括律师费)、基于或产生于他在本协议中解除的任何索赔的任何所谓转让或转移的诉讼因由或判决进行赔偿,并使公司免受任何限制。

6.不承认责任。高管承认并同意,本协议无意暗示公司在高管受雇或离职或任何其他原因方面的任何不当行为,也不应构成相同的证据。

7.不丢脸。

(a)双方同意,他们不会以口头或书面形式作出任何可合理解释为损害对方商誉或声誉的陈述。

(b)本协议中的任何内容,包括第7(a)款,均不得解释为禁止或限制执行人员从事以下任何一种行为:(i)就任何事项向任何自律组织或州或联邦监管当局发起通信、回应任何询问或在此之前提供证词,包括但不限于发布本协议所载的索赔或其基本事实和情况;(ii)提出指控、合作或参与EEOC或任何其他联邦或州监管或执法机构进行的调查或程序;或(iii)发起与,或向任何政府机构或实体报告可能违反法律或法规的行为,包括但不限于司法部、证券交易委员会、国会和任何机构监察长,或不进行联邦或州法律或法规的举报人条款保护的其他披露。本第7款(c)项下允许的通信不应受制于或被视为违反本协议中的约定,一方无需就此类通信通知任何其他方或获得任何其他方的事先授权。

8.归还公司财产。执行人员表示,于分居日期或之前,他将交还公司的所有财产,但已由Chemed Corporation的首席执行官于分居日期另行书面同意的财产项目除外。公司同意确保执行人员通过离职日期访问执行第9款规定的任何服务所必需的公司财产或系统。

9.合作。行政人员同意在本协议日期至离职日期应公司要求提供本人,以就不时可能出现的业务事项进行磋商,因此行政人员应继续担任公司高级人员直至离职日期。此外,Executive同意与公司充分合作,调查针对任何被释放方提起的与Executive参与或Executive知晓的任何事项有关的任何索赔、诉讼、调查或强制执行程序,以使被释放方能够充分和公平地调查和抗辩此类索赔,包括但不限于

3


 

展览10.1

自愿出庭参加审判或仲裁程序提供如实作证,无需传票或其他程序送达。行政部门申明,根据本款条款提供的任何证词或信息将是准确和真实的。公司将支付因执行人员合作而产生的所有合理和必要的预先批准的商务和差旅费用。

10.限制性盟约。

(a)执行人员同意,他不会为自己或代表任何第三方直接或间接公布或披露公司或其任何关联公司的任何机密信息,或将这些机密信息用于执行人员自己使用或提供给他人。机密信息是指在公司业务中创建和使用的、公众一般不知道的信息。机密信息不包括从公司以外的来源以及通过违反本协议以外的方式为执行人员或公众所知晓或可能知晓的信息。

(b)行政长官同意,在离职日期后的十二(12)个月内,他不会:

(i)为或代表任何提供临终关怀服务的组织、业务或业务部门担任临终关怀部门直接监督的执行官。这一限制应适用于行政人员在任何州或哥伦比亚特区(“领土”)内的雇用或竞争企业的活动,截至离职之日,VITAS在该州开展业务。高管承认并同意,鉴于其代表公司的职责和责任以及本协议保护的公司合法商业利益的性质,这一地理范围是合理的。

(ii)直接为佛罗里达州的临终关怀部门提供任何承包商服务。

(iii)招揽、雇用、招聘或企图招揽、雇用或招聘于回溯期内曾受雇于公司的任何公司雇员或公司专属承建商,或诱使于回溯期内向公司或其任何附属公司提供服务的任何公司雇员或承建商离职。本盟约应限于招揽、招聘或雇用雇员或承包商,这些雇员或承包商在回溯期内:(1)获得或有权获得公司的机密信息;(2)与公司的客户有重要的业务联系;和/或(3)有权获得会给竞争对手带来不公平优势的其他信息或关系。

(iv)招揽、联系或试图招揽或联系(包括通过社交媒体)公司的任何实际或潜在客户,目的是提供或接受与公司提供的商品或服务类似或具有竞争力的商品或服务。如本文所用,“公司的客户”应限于公司的那些实际或潜在客户,这些客户执行:(1)在回溯期内接触过;和/或(2)在回溯期内获得或接触到有关的机密信息。

(c)本协议第10(a)段中高管的保密义务延伸至公司的商业秘密,即根据适用的州法律或2016年《捍卫商业秘密法》(“法案”)定义为商业秘密的任何信息。然而,根据任何联邦或州商业秘密法,执行人员不应因以下情况而被追究刑事或民事责任:(a)是(i)以保密方式直接或间接向联邦、州或地方政府官员或向律师作出的商业秘密,以及(ii)仅为报告或调查涉嫌违法行为的目的;或(b)是在诉讼或其他程序中提交的投诉或其他文件中作出的,如果此类提交是盖章的。根据该法案,在某些情况下,向律师披露、盖章或根据法院命令作出的披露也受到保护。

11.集体和集体行动豁免。通过签署本协议,Executive同意不作为原告或集体成员提起或参与针对公司的任何集体诉讼或集体诉讼,该诉讼或集体诉讼主张全部或部分在Executive签署本协议之前产生的任何索赔,无论此类索赔(如果由Executive单独提起)是否通过本协议解除和解除。

4


 

展览10.1

12.知情和自愿同意。执行人员在不受公司或其代表任何胁迫或胁迫的情况下,自愿自愿自愿地自愿订立本协议和上述一般解除索赔,以换取除执行人员有权获得的任何有价值的东西之外的良好和有价值的对价。行政部门理解并承认本协议以及每一项具体的解除和放弃的重要性和后果,并明确同意本协议应根据其每一项和所有明示条款和规定充分生效和效力。如发生任何争议,本协议将按照其公允含义进行解释。

13.标题/施工。协议中包含的标题仅供参考,不以任何方式影响本协议的含义或解释。本协议所有部分的语言应被解释为一个整体,根据其公平的含义,而不是严格地支持或反对任何一方。本协议是在各方意见的情况下起草的,不得对任何一方作出含糊不清的解释。

14.绑定效果。本协议对当事人、其继承人、管理人、遗嘱执行人、代理人、继承人、受让人具有约束力,并对其有利,对解除协议的当事人、其继承人、管理人、遗嘱执行人、代理人、继承人、受让人也具有约束力,并对其有利。

15.不放弃。一方当事人未坚持严格遵守或履行本协议的任何条款或未行使一方当事人根据本协议可能有权享有的任何权利,不应损害或妨碍该条款或权利在未来的强制执行或行使或被解释为放弃。

16.可分割性。如果本协议中的任何条款被认定为不可执行,则不影响其余条款的可执行性,法院应在法律允许的范围内强制执行其余条款;但前提是,如果第4(a)款中的解除被视为无效,执行人员同意与公司达成一项协议,其中包含对被解除方非无效的一般性解除索赔。

17.管辖法律;地点。双方同意,不考虑法律冲突原则的俄亥俄州法律应专门管辖他们之间的任何争议,包括但不限于本协议的有效性、解释和效力,以及由本协议引起的任何其他争议;但除非本协议在所有方面均应根据联邦法律解释、执行和管辖,只要联邦法律优先于州法律。双方进一步同意,位于俄亥俄州汉密尔顿县的州和联邦法院将是本协议引起的任何问题或争议的专属场所。

18.全部协议。本协议代表双方就本协议主题达成的全部谅解,并取代双方之前就其主题达成的所有书面和口头谅解。各方在订立本协议时不存在作出或依赖本协议未包含的任何陈述。各方进一步理解并同意,本协议只能通过书面协议进行修改或修改,并由各方签署。

19.授权采取行动。签署本协议的每一个人被授权代表他们自己以及代表他们为之签署本协议的任何个人、婚姻社区或实体执行本协议。

20.老年工人福利保护法下的ADEA释放和权利。Executive承认并同意,本协议永久解除了他根据《就业年龄歧视法案》(“ADEA”)(此处称为“ADEA释放”)对公司或被释放方提出年龄歧视索赔的权利。Executive承认,他获得了二十一(21)天的时间来审议本协议并与律师一起审查,并且要么在这段时间内审议了该协议,要么放弃了这样做的权利。如果执行人员选择执行本协议,执行人员有权在执行人员签署协议之日后七(7)天届满之前的任何时间撤销其对ADEA发布的接受(“撤销期”)。在撤销期限内的任何撤销必须由公司签署、以书面形式提交并收到,声明:“本人特此撤销我对我们的协议和解除中包含的ADEA解除的接受。”撤销必须亲自送达或通过邮件或电子邮件发送给Brian Judkins,地址为255 E. Fifth Street,Suite 2600;Cincinnati,Ohio 45202,电子邮件:Brian.Judkins@chemed.com。如以邮寄方式发出撤销书,则须在行政长官签署本协议后七(7)个日历日内盖上邮戳。对本协议所做的任何修改、重大或其他方面的修改均不会以任何方式重新启动或影响原定的21天审议期限。双方同意,本协议在本协议执行后的第八(8)天之前不生效或可执行,除非在本协议执行后的第八(8)天内没有撤销

5


 

展览10.1

适用的七(7)个日历日,在这种情况下,本协议将被视为自收到执行人员已执行的协议之日起生效。执行人员在本协议执行后七(7)天以上的任何时间接受第1段所述公司的任何款项或利益,将构成执行人员承认执行人员没有撤销本协议;并将进一步构成执行人员承认本协议已生效和可执行。

21.复制对应部件。本协议可以在单独的对应方执行,每一对应方视为正本,具有与各方签署同一文件相同的效力。签名页原件的影印件、PDF和/或传真复制件,与签名页原件具有同等效力和效力。

请仔细阅读。本协议包含行政长官对所有已知和未知索赔的一般发布。

被签署人表示,他们已仔细阅读上述保密隔离协议和一般发布,了解并理解其中的内容,有机会与他们选择的律师讨论这些内容,自由和自愿同意其中的所有条款和条件,并签署相同的作为他们自己的自由行为。



签署并同意:



日期:2025年7月29日

 

/s/Nicholas M. Westfall



Nicholas M. Westfall



(常务副会长)



 

日期:2025年7月29日

Chemed Corporation



/s/布赖恩·C·贾德金斯



布赖恩·C·贾德金斯



(副总裁、秘书兼首席法务官)



 







6