附件 10.6
金属回收销售框架协议
金属リサイクル販売基本契約書
第1条(目的)/第1条(目的)
本协议旨在甲方(佳正株式会社)与乙方(佳友日本株式会社)建立长期合作关系,确保乙方按照日本法律(包括《美国废物管理法》、《促进资源有效利用法》、《小家电回收法》)和环境标准供应可回收金属,并保证甲方妥善利用和销售此类材料。
本合同旨在说明乙方(KAIYO JAPAN CO.,LTD.)发布的《日本关连法令》(《污染物处理学法》《资源可利用促进法》《小型家电线上电路利用法》等)及环境标准,并说明甲方是否提供金属、甲方是否正确利用、是否建立长期合作关系等。
第2条(范围)/第2条(适用含税)
本协议作为框架协议。数量、价格、交货地点、交货方式等具体条款在双方签订的采购订单(PO)中另行约定。不一致的,以PO为准。
This contract丨basic contract丨,specific quantity,equivalence,entry place,entry method,etc.丨“purchase note(PO)”丨凡与“purchase note document”的条款有差异丨优先考虑“purchase note”。
第三条(标的)/第三条(供给迹象)
本协议标的物项为具有回收价值的可回收金属资源,包括但不限于:
| ● | 废旧电机、发动机、相关金属部件; |
| ● | 报废机械及工业金属零部件; |
| ● | 含有可回收金属的小型电子电气装置; |
| ● | 双方书面共同约定的其他可回收金属物品。 |
乙方应确保所有货物来源合法,并遵守《美国废物管理法》、《小家电回收法》等日本相关法律。
本契約に基づく供給対象は、再資源化可能な廃金属資源とし、以下を含むがこれに限定されない。
| ● | 使用済みモーター、エンジン及び関連金属部品 |
| ● | 廃機械設備及び産業用金属部品 |
| ● | リサイクル価値のある金属を含む小型電気電子機器 |
| ● | 双方が書面で合意したその他のリサイクル可能金属物品 |
1 / 3
乙方ensure such as“Hydrogen Property Treatment Law”“Small Household Appliances”and other nelevant Japan laws order hydrogen base metal resir sir sir sir sir sir ell requirements supply supplies supplies supplies supplies supplies supplies legal acquisition supplies supplies supplies supplies such as
第4条(交付和物流)/第4条(进入和进入物流)
物流由乙方(KAIYO JAPAN CO.,LTD.)安排。乙方负责运输,直至货物到达甲方指定仓库或交货地点。货物的所有权和风险在甲方仓库或指定地点交付时转移给甲方。
乙方应提供必要的支持,包括装载、释放、所需文件。
该物品的送货上门方式由乙方(KAIYO JAPAN CO.,LTD.)提供。该物品若到达甲方指定仓库或指定地点,当该物品的所有物品及危难物品的担子将由甲方转移。
乙方enses cooperation such as accounts,travels,and necessary reports writing into complete necessary。
第5条(交易和付款条件)/第5条(交易条件和决议草案)
有关价格、数量、交货地点、付款条件的所有细节应在各自的PO中具体说明。甲方原则上应在收到合格货物和有效发票后30日内以银行转账(T/T)方式付款。
AAA、quantity、entry place and enterprise support method refers to“purchase note”. Original as manuscript,Party A ens qualified products and enterprises official purchase letters within 30 days of acceptance and include bank vibration(T/T)to support。
第6条(保密)/第6条(保密)
双方应对合作期间获得的所有贸易条款、客户信息、系统数据进行保密,未经书面同意不得向第三方透露此类信息。
双方は取引に関して得られた価格、顧客情報、システムデータ等を秘密として保持し、書面同意なく第三者に開示してはならない。
第7条(期限和终止)/第7条(合同期限和解除)
本协议有效期三(3)年。除非任何一方在期满前三(3)个月提出书面反对,协议应自动延长一(1)年。发生实质性违约、违法、破产的,另一方可以立即解除本协议。
本契約の有効期間は3年間とし、満了3ヶ月前までに双方から書面異議がなければ、自動的に1年間延長される。一方が重大な違反・法令違反・破産に至った場合、他方は直ちに契約を解除できる。
2 / 3
第8条(不可抗力)/第8条(不可抗力)
发生地震、台风、大流行、战争、出口限制等不可抗力时,受影响方应及时通知对方,并可全部或部分免除责任。
地震、台風、疫病、戦争、輸出規制等の不可抗力により履行不能となった場合、影響を受けた当事者は直ちに相手方に通知し、責任は全部又は一部免除される。
第9条(管辖法律和管辖权)/第9条(准据法和准据法)
本协议适用日本法律。任何争议应提交东京地方法院作为专属一审法院。经双方协商一致,也可选择在东京仲裁中心进行仲裁。
本契約は日本法を準拠法とする。紛争は東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とする。ただし、双方の合意により東京仲裁センターでの仲裁も可能とする。
第10条(杂项)/第10条(丨其他)
本协议未尽事宜应遵循日本民法典和商业惯例。本协议以双语形式(英文和日文)执行。如有出入,以英文本为准。
本契約に定めのない事項は、日本民法及び商慣行に従う。本契約は英日二言語で作成され、解釈に齟齬がある場合は英文を優先する。
签名/签名
甲方:/s/Kaisho株式会社。
授权代表:__________________
日期:____________
乙方:/s/KAIYO JAPAN CO.,LTD。
授权代表:__________________
日期:____________
3 / 3