文件
附件 10.1
离职协议及释放
本分离协议和释放(本“协议”)由Liam Kelly(“行政人员”)和Teleflex Incorporated及其附属公司和关联公司(统称“公司”并与执行人员共同表示,“缔约方”).
Whereas、高管目前受聘于公司;
Whereas,公司与行政人员此前已订立日期为2017年3月31日的高级行政人员遣散协议(“高管离职协议”);
Whereas,执行人员于2026年1月7日收到公司发出的终止通知(“过渡日期”);
Whereas、执行人员于过渡日期不再担任公司总裁及行政总裁;
Whereas、高管及公司愿确保高管离职相关职责有序过渡;
Whereas,行政长官受雇于公司的最后一天为2026年3月31日(以下简称“离职日期”);以及
Whereas、行政人员与公司自愿订立本协议,就行政人员与公司的过渡和离职事宜达成完全谅解。
现在,因此,考虑到本协议所载的相互承诺、利益和契约,公司与执行人员特此约定如下:
1.行政长官的过渡和离职日期:
a.截至过渡日期,Executive不再担任公司总裁及首席执行官,而于本协议日期,Executive辞去其在公司董事会的职务,并辞去在公司或其任何关联公司担任的所有其他职务、董事职务或其他职务,但仍为公司雇员除外。执行人员应签署辞职信或公司合理要求的其他文件,以纪念上述情况。自过渡日期起至离职日期止(包括该等日期在内)过渡期”),执行人员将继续担任公司顾问职位的雇员,按公司合理要求向公司提供过渡服务。公司要求的任何服务应以专业的方式并按照公司适用于员工的政策进行。高管在过渡期内除应公司要求外,不会开始其他雇佣或从事任何商业活动。明确承认并同意,在过渡期内,行政长官受雇于
公司只能因故终止(定义见行政遣散协议)。
b.如果在过渡期内,执行人员辞职,执行人员将丧失根据以下规定提供的薪酬、福利和股权归属第2.a款在过渡期的剩余时间内,就本协议而言,“离职日期”应为高管受雇于公司的最后一天。
c.高管承认,公司此前提供并收到了一份终止通知(定义见高管遣散协议),该通知符合其中所有要求的要素,不再因高管而发出终止通知。
2.过渡期补偿及离职福利:
a.过渡补偿和福利.但执行人员及时执行且不撤销本协议,且须遵守第5节,在过渡期间,行政长官将继续:(i)领取自过渡日期起生效的基薪("基本工资"),按照公司的发薪周期支付;(ii)有资格参加截至过渡日期高管注册的所有健康和福利福利计划;(iii)有资格参加泰利福 401(k)储蓄计划并根据该计划的条款向该计划供款;(iv)收取根据公司的年度激励计划就2025年业绩期应付的任何奖金(为免生疑问,就公司财务指标而言,应按与参与该业绩期间该计划的公司其他执行人员相同的基础计算并按相同百分比的目标支付给执行人员)(a“2025年奖金“)在过渡期内预定支付的范围内;及(v)归属及结算公司授予执行人员的所有股权奖励(”股权奖励”)计划在过渡期内归属。除本文另有规定外,所有其他公司赞助的福利将于过渡日期终止。根据经修订的1986年《国内税收法典》第409A条的限制(《第代码"),在过渡期内,Executive将没有资格为Teleflex Incorporated递延补偿计划供款,也没有资格获得任何新的股权授予或奖励。高管的最终薪水将包括截至并包括离职日期的所有未付工资。任何累积或未使用的带薪休假福利的支付将受公司政策的约束。
b.离职补偿和福利.但执行机构及时执行且不撤销本协议及本协议所附的第二次发布,并以执行机构继续遵守本协议条款为前提(包括第5节),在离职之日,执行人员有资格获得作为额外离职对价、某些现金付款和福利(统称为“离职福利”),具体如下:
(一)在截至离职日期尚未支付的范围内,任何2025年奖金,在2026年历年的日期以一次性一次性现金支付的方式支付给领取2025年奖金的其他参与者;
(二)继续支付离职日期后24个月的基薪(“遣散期"),按如下方式支付:(a)一笔相当于7/12的现金付款ths离职日期后开始的第七个月第一天应支付的基本工资的“开工日期"),及(b)其后在遣散期内的每个月,金额相当于1/12第的基薪,按照公司发薪周期发放;
(三)遣散期内的每月现金车辆津贴,相当于在紧接离职日期前向行政长官提供的金额("每月车辆津贴"),按以下方式支付:(a)于开始日期支付的相等于每月车辆津贴七倍的一次现金付款,及(b)在遣散期内相等于其后每月第一天的每月车辆津贴的一次现金付款;
(四)一次性支付20,000美元以代替新职介绍服务,应在开始日期支付;
(五)公司团体健康计划为行政人员和行政人员的配偶及合资格受抚养人提供的保障范围,其基础与行政人员在遣散期内继续受雇相同,或直至行政人员有资格作为主要受保人参加另一雇主维持的团体健康计划(如果早于遣散期结束)(“健康计划延续期限”);条件是,如果此类持续承保导致违反《守则》第105(h)条,则持续承保将在税后基础上,公司支付的每月承保成本部分为向执行人员提供的额外应税收入(“健康计划持续付款”).尽管有上述规定,如果执行人员和执行人员的配偶及符合条件的受抚养人在健康计划延续期间没有资格在公司的团体健康计划下继续承保,公司将在健康计划延续期间(或其余额)的每个月的最后一天,根据执行人员从商业来源获得与集团健康计划覆盖范围合理可比的健康保险覆盖范围的成本,向执行人员支付一笔现金整付金额,根据公司的集团健康计划,执行人员最后被选为公司雇员,为执行人员和执行人员的配偶以及符合条件的受抚养人,扣除税款后的每月付款净额将等于执行人员根据公司当时有效的雇主-成本分摊政策确定的当月承保范围所支付的保费成本(“额外健康计划持续付款”).尽管有任何与此相反的情况,首个健康计划延续付款和首个额外健康计划延续付款将在开始日期支付,并将包括在开始日期之前的健康计划延续期间每个月本应支付的金额(不计利息);和
(六)根据公司团体人寿和意外保险计划的条款、限制和除外责任以及团体保险的相关政策,在遣散期内或(如果更早)直至执行人员有资格参加由另一雇主维持的团体人寿或意外保险计划(“保险利益延续期限"),(a)公司将为执行人员提供与执行人员根据公司适用的人寿和意外保险计划最后选择作为雇员领取的人寿和意外保险相当的人寿和意外保险,但须不时对该计划或一般适用于公司执行人员的相关保险单下可获得的保险范围进行修改,(b)在离职日期至生效日期期间,执行人员应支付该人寿和意外保险的全部保费成本,及(c)于生效日期,公司将向行政人员就该等生命及意外所支付的任何保费的公司份额(根据下一句确定)作出补偿
自离职之日起至入职之日止期间的保险范围。提供此类保险的费用将由公司和执行人员根据公司当时有效的员工参与保费的政策承担,条款与适用于公司执行人员的条款基本相同。在生效日期后及在保险利益延续期间的剩余时间内,公司应在适用的保险承运人确立的到期日向适用的保险承运人支付其应占保费,但在任何情况下均不得迟于该到期日发生的日历年度的最后一天。
截至离职日期尚未兑现的所有高管股权奖励应受授予此类股权奖励所依据的适用奖励协议条款的约束。为明确起见,执行人员已年满55岁,并至少在公司服务五年,以用于其股权奖励。公司根据本协议向执行人员支付或要求支付的所有款项应减去所要求的扣除和预扣。本协议规定了在本协议日期之后应付给执行人员的全部和排他性付款和福利。
3.一般发布:
a.考虑到根据本协议将支付的款项和将向执行人员提供的利益,并以这些款项和规定为条件,执行人员特此将公司及其过去或现在的子公司和关联公司、其过去或现在的高级管理人员、董事、股东、雇员和代理人、其各自的继任者和受让人、继承人、遗嘱执行人和管理人、公司或其过去或现在的子公司或关联公司的养老金和雇员福利计划以及过去或现在的受托人、管理人、代理人、或退休金和雇员福利计划的雇员(统称包括在期限内的“公司”为此目的第3款),以任何身分行事,以及从法律或股权上的任何诉讼及诉讼因由、诉讼、债务、索偿及要求的任何及所有方式行事,而行政长官曾经拥有、现在拥有或以后可能拥有,或行政长官的继承人、遗嘱执行人或管理人在以后可能拥有,因任何事项、因由或事情,自我受雇于公司之初至该等呈件之日,特别是但不限于上述一般条款,因我的雇佣关系和终止我与公司的雇佣关系而产生或以任何方式与之相关的任何索赔,包括但不限于已主张、本可以主张或现在或将来可以根据任何联邦、州或地方法律主张的任何索赔,包括根据《宾夕法尼亚州人际关系法》(43PA)提出的任何索赔。C.S.A. § § 951et. seq。,the Rehabilitation Act of 1973,29 USC § § 701等。,Title VII of the Civil Rights Act of 1964,42 USC § § 2000e等。,the Civil Rights Act of 1991,2 USC § § 60等。(如适用)1967年《就业年龄歧视法案》,29 USC § § 621等。,the Americans with Disabilities Act,29 USC § § 706等。,以及1974年《雇员退休收入保障法》,29 USC § § 301等。经修订后,公司与行政人员之间的任何合同以及现在或以后的任何普通法索赔均得到承认,以及所有关于人身伤害、律师费和费用的索赔;但条件是,本解除书不适用于本协议条款或行政人员参与的公司的任何其他计划或计划下的任何权利,根据这些计划或计划,行政人员已累积并有权获得一项福利(包括根据公司的公司注册证书规定的赔偿和/或补偿,章程或适用的保险单)基于除任何公司离职或遣散计划或计划之外的高管在公司的实际服务。
b.受制于以下限制第3.a款,执行人员明确放弃任何法规赋予的所有权利,这些法规明确限制了对未知索赔的释放效果。执行人员理解此次解除未知索赔以及放弃针对未知索赔解除的法定保护的重要性。
c.Executive特此同意并确认,Executive已于本协议之日辞去Executive的公司董事会成员以及其子公司和关联公司的职务。公司没有义务、合同或其他方式对执行人员在未来雇用、重新雇用或再雇用执行人员。Executive承认,本协议的条款为Executive提供了付款和福利,这些付款和福利是Executive在没有执行释放的情况下原本有权获得的任何金额的补充。
d.Executive特此同意并承认,公司向Executive提供的付款和福利是为了友好解决Executive的雇佣安排,不应被解释为承认任何违反任何联邦、州或地方法规或法规的行为,或承认公司所承担的任何义务,并且本协议是,并且在本第3款(the "发布”)是,自愿执行以提供与公司的高管雇佣关系友好解决。
e.Executive特此确认,《发布》中的任何内容均不得禁止或限制Executive:(i)披露法律要求的任何信息;(ii)向任何联邦监管或执法机构或立法机构、任何自律组织或公司指定的法律、合规或人力资源主管提供信息、作证或以其他方式协助其提起的任何调查或程序;或(iii)提交、作证、参与或以其他方式协助与涉嫌违反与欺诈有关的任何联邦、州或市法律有关的诉讼,或证券交易委员会或任何自律组织的任何规则或条例。此外,Executive理解,每一方(以及这些方的每一名雇员、代表或其他代理人)可以不受任何形式的限制,向任何人披露在此设想的交易的联邦所得税待遇和联邦所得税结构,以及向该方提供的与此种税收待遇和税收结构有关的所有材料(包括意见或其他税收分析)。
f.通过签署本协议,Executive证明Executive已阅读发布条款,公司已建议Executive与Executive的律师讨论发布,Executive已收到律师的建议,并且Executive了解其条款和效果。Executive进一步承认,Executive在充分理解其条款和效果的情况下正在执行本协议,包括解除Executive自己的意愿,并打算解除此处所述的所有索赔,以换取本协议中所述的考虑,Executive承认这对Executive来说是足够的和令Executive满意的。除本协议所载条款或影响外,各方、其代理人、代表或律师均未就本协议所载条款或影响向Executive作出任何陈述。
4.高管审查期:
执行人员可在收到本协议后最多21天内审查并签署本协议。执行人员收到本协议后可随时自由签署,无需使用整个审核期。鼓励执行人员在审查期间和签署本协议之前,就本协议的含义和影响与律师协商。Executive理解,他可以在Executive执行本协议后的七天内撤销本协议和发布。
5.限制性盟约:
a.行政长官承认并同意行政长官继续遵守《行政遣散协议》第8至11条规定的限制、义务和确认(这些限制、义务和确认,统称为“限制性盟约”)是公司订立本协议的重大诱因,限制性契约应在高管终止雇佣后继续有效。行政长官重申限制性契约(其中包括有关保密、不竞争、不招揽或雇用、归还财产和合作的契约),限制性契约特此纳入本协议并构成本协议的一部分。执行官承认,违反任何限制性契约将导致立即停止支付离职福利,并没收与离职福利相关的任何未支付金额。为免生疑问,任何限制性契约中在终止日期之后适用的部分(如行政遣散协议中所定义)应在分居日期开始。
b.行政部门理解,个人不应因向联邦、州或地方政府官员或仅为报告或调查涉嫌违法行为而向律师秘密披露商业秘密而根据任何联邦或州商业秘密法承担刑事或民事责任。个人不得因在诉讼或其他程序中提交的投诉或其他文件中披露商业秘密而根据任何联邦或州商业秘密法被追究刑事或民事责任,如果此类提交是在盖章的情况下进行的。个人因举报涉嫌违法行为被用人单位提起报复诉讼的,可以向个人的代理律师披露商业秘密,并在法院诉讼程序中使用商业秘密信息,个人对含有商业秘密的文件进行盖章备案的,不披露商业秘密的,依照法院命令的除外。
c.在离职日期当日或之后立即,执行人员将向公司指定的人交付所有由执行人员管有、在执行人员控制下或执行人员可以访问的公司所有文件、信息和其他财产的正本和副本。行政长官不会复制或挪用任何机密信息,供行政长官自用,或供他人使用。
d.各方承认并同意,本协议的披露和备案,包括已订立协议及其形式和条款的事实,是法律要求公司向证券交易委员会公开备案的。
6.不丢脸:
高管同意不从事任何行为或发表贬低性评论或声明,其目的或效果是向任何第三方,包括但不限于任何媒体渠道、任何形式的社交媒体或其他方式、行业团体、金融机构、或公司现任或前任雇员、顾问或客户损害公司的声誉、商誉或商业利益,包括其关联公司、高级职员、董事、所有者、代理人或现任或前任雇员,或其产品或服务。公司同意指示其高级管理人员和董事会成员不要从事任何行为或发表贬低评论或声明,其目的或效果是损害高管的个人或职业声誉、商誉或商业利益。尽管有上述各句,行政人员和公司(包括其高级行政人员和董事)可分别在
对法定代表人的信任,并向任何司法、监管、行政或其他政府主管部门作出如实陈述。
7.杂项:
a.本协议应根据宾夕法尼亚州联邦实体法进行管辖和解释;
b.鼓励执行人员在签署前与律师讨论本协议,并让执行人员的律师审查本协议;
c.执行人员理解,如果不是为了执行人员的陈述和承诺,公司不会向执行人员提供离职福利,执行人员正在通过签署本协议作出的承诺;
d.Executive承认并同意Executive没有遭受任何与工作相关的错误或伤害,而Executive可能仍有权获得赔偿,并且Executive已充分和适当地报告了所有工作时间,并获得了Executive有权获得的所有工资、补偿和福利,直至Executive签署本协议之日(包括该日);
e.在执行机构违反本协议的情况下,包括但不限于执行机构根据第3款,第5节或第6款,公司有权宣布本协议自始无效,并应免除本协议项下的任何进一步义务,包括支付根据本协议提供的补偿、利益和股权归属的义务第2.a款过渡期,以及根据以下条款提供的离职福利第2.b款.在这种情况下,执行人员应全额偿还公司根据本协议条款支付给执行人员的任何和所有金额,执行人员应没收根据本协议提供的所有未来付款和其他利益;和
f.如果本协议的任何部分、条款、条件或规定被任何法院裁定为无效,则本协议的其余部分应保持有效和可执行。然而,如果《释放条款》中规定的第3款由于行政部门对这种可执行性提出质疑而被发现无效或无法执行,整个协议应作废,所有付款和利益应予偿还;
g.本协议不得以任何方式进行修订或修改,除非通过代表公司的行政人员和正式授权人员授权的书面文书;
h.本协议可由多个对应方签署,可通过电子方式转达给各方,每一方均视为正本,全部构成一份协议;和
i.执行人员同意,本协议中的任何内容均不得解除执行人员根据公司对处于其先前职位类似情况的员工的追回政策所承担的义务,以及根据第2.a款对于过渡期,以及此处规定的离职福利,应在必要范围内予以减少、取消、没收或补偿,以遵守(i)公司董事会或薪酬委员会不时采取的任何此类追回或类似政策,以及(ii)适用法律。
j.除非另有规定,凡提及本协议中的章节,均应视为提及本协议的章节。
8.代码第409a节:
本协议旨在豁免或遵守《守则》第409A节的要求,包括解释此类规定的当前和未来指南和条例,并应作出相应解释。尽管有关于根据本协议付款时间的任何其他规定,但在遵守第409A条要求所需的范围内,执行人员根据本协议可能有权获得的任何受第409A条约束的付款(而不是豁免于其申请),否则本应在终止日期的六个月周年之前支付的款项将被扣留,直至终止日期的六个月周年之后的第一个工作日,届时,应一次性向执行人员支付所有此类付款的总额。公司在执行人员任何课税年度的任何补偿将不影响公司在执行人员的另一个课税年度的任何补偿。任何获得补偿的权利不受清算或交换其他利益的限制。就第409A条下对不合格递延补偿的限制而言,根据本协议支付的每笔递延补偿应被视为单独支付的递延补偿。如果获得任何付款的权利规定了第409A条含义内的延期赔偿,提及高管“终止”或“辞职”的雇佣将被解释为意味着高管在第409A(a)(2)(a)(i)条含义内的“离职”。
9.合并条款:
本协议包含公司与执行人员就本协议标的事项达成的全部且唯一的协议,并取代和废止执行人员与公司之前就本协议所述标的事项达成的任何协议或谅解,包括《执行人员遣散协议》(以引用方式并入本文的条款除外);但前提是,公司授予执行人员的与股权奖励有关的授标协议应在本协议生效所适用的范围内保持有效。本协议中未包含的与本协议标的相关的任何口头或书面承诺或保证均予以放弃、放弃和撤回,不具有法律效力。
10.执行和撤销期限:
如果执行人员选择接受本协议的条款,执行人员必须签署本协议,并在规定的时间范围内向公司总法律顾问交付一份本协议的正本第4款.执行人员还必须在离职日期后21天内签署并交付本协议所附的第二次发布的正本一份。Executive理解,他可以在Executive执行每项协议和第二次发布后的七天内撤销本协议和第二次发布。本协议和公司提供离职福利的义务在执行人员执行并向公司交付所附第二份解除协议后的第8天才对公司生效或可强制执行,前提是执行人员也已签署并交付本协议并已
没有撤销任何一个。任何撤销必须按此处规定在执行后七天内以书面形式送达公司。如果本协议和第二次解除未在该等日期签署并归还,则本协议中提出的要约和付款及利益将被视为撤销。如果执行人员在签署后撤销本协议或第二次解除,执行人员有义务全额偿还公司根据以下条款提供的任何和所有部分的补偿、利益和股权归属第2.a款过渡期,以及根据第2.b款.
11.注意:
本协议项下的所有通知和其他通信必须是书面的,如果是通过经确认的传真或电子邮件送达,(x)将被视为在传送之日正式送达,或者(y)如果是亲自送达或通过挂号或认证邮件、要求的回执、预付邮资或隔夜快递寄出,并在以下地址寄给预期收件人。
向公司发出的通知应直接发送至:
Teleflex Incorporated
550 E. Swedesford Rd。
套房400
宾夕法尼亚州Wayne 19087
注意:总法律顾问
附一份(不构成通知):
吉莉安·埃米特·莫尔多万
Simpson Thacher & Bartlett LLP
列克星敦大道425号
纽约,NY 10017
邮箱:gillian.moldowan@stblaw.com
发送给执行人员的通知应按公司记录上的地址发送给执行人员。
12.致谢:
执行人员声明并证明:该执行人员已仔细阅读并充分理解本协议的所有条款和效力,执行人员已有机会与执行人员的私人律师深入讨论该协议的所有方面;该执行人员是自愿订立本协议;并且公司及其代理人、代表或律师均未就本协议的条款或效力作出任何声明,但本协议所载条款或效力除外。
[故意留空的页面剩余部分–签名页关注]
作为证据,意欲在此受法律约束,执行与本公司已签立上述分立协议及解除。
|
|
|
|
|
|
| 行政 |
Teleflex Incorporated |
|
/s/Liam Kelly
|
签名:/s/Stephen K. Klasko
|
| Liam Kelly |
Stephen K. Klasko,医学博士 |
|
职称:董事、董事长 |
|
|
| 日期:2026年1月23日 |
日期:2026年1月22日 |
|
|
第二次发布
将签名原文发送至:Teleflex Incorporated,550 E. Swedesford Rd.,Suite 400,Wayne,PA 19087,注意:总法律顾问
1.本人,Liam Kelly,为并作为代价根据分居协议及释放向本人提供的若干付款及利益,日期为截至2026年1月__(“协议”)与TELEFLEX INCORPORATED及其附属公司(the“公司”),并以该等款项及条文为条件,特此转授、解除及永远解除公司及其各过去或现在的附属公司及联属公司、其过去或现在的高级人员、董事、股东、雇员及代理人、其各自的继任人及受让人、继承人、遗嘱执行人及管理人、公司或其过去或现在的附属公司或联属公司的退休金及雇员福利计划,以及退休金及雇员福利计划的过去或现在的受托人、管理人、代理人或雇员(统称包括在期限内的“公司"),以任何身分行事,以及从任何及一切形式的诉讼及诉讼因由、诉讼、债务、索偿及要求,而我在法律上或股权上曾经拥有、现在拥有或以后可能拥有,或我的继承人、遗嘱执行人或管理人在以后可能拥有,由于任何事项、因由或事情,自我受雇于公司开始至这些呈件之日,特别是但不限于上述一般条款,因我的雇佣关系和终止我与公司的雇佣关系而产生或以任何方式与之相关的任何索赔,包括但不限于已主张、本可以主张或现在或将来可以根据任何联邦、州或地方法律主张的任何索赔,包括根据《宾夕法尼亚州人际关系法》(43PA)提出的任何索赔。C.S.A. § § 951et. seq。,the Rehabilitation Act of 1973,29 USC § § 701等。,Title VII of the Civil Rights Act of 1964,42 USC § § 2000e等。,the Civil Rights Act of 1991,2 USC § § 60等。(如适用)1967年《就业年龄歧视法案》,29 USC § § 621等。,the Americans with Disabilities Act,29 USC § § 706等。,以及1974年《雇员退休收入保障法》,29 USC § § 301等。,所有经修订后,公司与我之间的任何合同以及现在或以后的任何普通法索赔均得到承认,以及所有关于人身伤害、律师费和费用的索赔;但前提是,本第二次发布不适用于根据协议条款或根据我参与的公司的任何其他计划或计划以及根据这些计划或计划,我已累积并有权获得一项福利(包括根据公司的公司注册证书规定的赔偿和/或补偿,章程或适用的保险单)基于本人在公司的实际服务,而不是根据任何公司离职或遣散计划或计划。
2.除上述第1款的限制外,本人明确放弃任何法规赋予的所有权利,这些法规明确限制了对未知债权的解除效力。我理解这次解除未知债权和放弃针对未知债权解除的法定保护的意义。
3.本人特此同意并承认,本人受雇于公司的工作已于2026年3月31日永久且不可撤销地解除。我也特此同意并承认我
辞去本人担任的公司董事会成员以及公司附属公司和关联公司的职务,自协议之日起生效。本公司对我没有任何义务、合同或其他义务,以在未来雇用、重新雇用或再雇用我。我承认,该协议的条款为我提供了付款和福利,而这些付款和福利是我原本有权获得的任何金额之外的。
4.本人在此同意并承认,公司向我提供的付款和福利是为了友好解决我的雇佣安排,不应被解释为承认任何违反任何联邦、州或地方法规或法规的行为,或承认公司所承担的任何义务,并且该协议是自愿执行的,并且本次第二次解除是自愿执行的,以提供我与公司的雇佣关系的友好解决。
5.本人谨此承认,本第二次发布中的任何内容均不得禁止或限制本人:(i)披露法律要求的任何信息;(ii)向任何联邦监管或执法机构或立法机构、任何自律组织或公司指定的法律、合规或人力资源主管提供信息、作证或以其他方式协助其提起的任何调查或程序;或(iii)提交、作证、参与或以其他方式协助与涉嫌违反与欺诈有关的任何联邦、州或市法律有关的诉讼,或证券交易委员会或任何自律组织的任何规则或条例。此外,我的理解是,本协议的每一方(以及这类各方的每一名雇员、代表或其他代理人)可向任何人(不限于任何种类)披露本协议所设想的交易的联邦所得税待遇和联邦所得税结构,以及向该方提供的与此种税收待遇和税收结构有关的所有材料(包括意见或其他税收分析)。
6.本人谨此证明,我已阅读本第二次发布的条款,我已获公司建议与我的律师进行讨论,我已收到大律师的建议,并且我理解其条款和效力。此外,我承认,我在充分理解其条款和效果的情况下执行我本人自愿的第二次解除,并打算解除此处陈述的所有索赔,以换取协议中所述的考虑,我承认这是充分和令我满意的。除本文件所载的条款或影响外,上述被指名的各方及其代理人、代表或律师均未就本第二次发布的条款或影响向本人作出任何陈述。
7.我在此确认,我已被告知,我有权在执行前的21天内考虑这第二次发布。我还理解,我有权在执行后的七天内通过按协议第11节规定的地址向公司发出书面通知来撤销此第二次解除。
8.本人在此进一步确认,行政遣散协议(如协议中所定义)第8条和第9条的条款将继续适用于其中规定的时间段的余额,并且本人将遵守并充分履行这些义务。
9.本第二份新闻稿可在一个或多个对应方签署,包括以传真签字方式签署,每一份均应被视为原件,但所有这些均应被视为同一文书。
[故意留空的页面剩余部分–签名页关注]
作为证据,拟在此受法律约束,执行与公司已执行前述第二次解除。
|
|
|
|
|
|
| 行政 |
Teleflex Incorporated |
|
|
签名:
|
| Liam Kelly |
[姓名] |
|
标题:[ _____ ] |
|
|
| 日期: |
日期: |
注意:请勿在实际离职日期前签署这份第二次发布。