就业协议
本就业协议(本“协议”)由特拉华州公司奥托立夫 Inc.(“公司”)与Monika Grama(“高管”)于2026年3月6日订立和订立,自第1节所定义的生效日期起生效。此处提及的“公司”(如适用)应被视为包括公司的关联公司。
背景
公司希望根据本协议的条款,自生效之日起及之后聘请该高管担任公司执行副总裁、财务及首席财务官。执行机构愿意根据本协议的条款和条件担任此类职务。
因此,考虑到上述情况和本协议所载的相互契诺和协议,以及其他良好和有价值的对价,现确认其收到和充足,本协议各方同意如下:
1.
生效日期.本协议生效之日(以下简称“生效日期”)为2026年4月1日。
2.
就业.特此聘任该高管为公司执行副总裁、财务及首席财务官,自生效之日起生效。行政长官以此身分享有与公司总裁兼首席执行官所指派的职务相称的职责、职责和权限(以下简称“总裁兼首席执行官”).行政长官的主要工作场所应为瑞典斯德哥尔摩。
3.
雇佣期限.公司特此同意聘用行政人员,而行政人员特此同意自生效日期起及其后为公司服务,除非及直至被公司或行政人员终止(“雇佣期限”);提供了,然而,即(i)公司必须在该终止日期前不少于六(6)个历月向行政人员发出终止该行政人员雇用的书面通知,及(ii)行政人员必须在该终止日期前不少于六(6)个历月向公司发出终止其雇用的书面通知;提供了,进一步,然而、如公司根据本条例第10(b)条因故终止雇用,则上述条文第(i)条规定的6个月通知规定不适用,而行政人员的终止雇用须立即生效。尽管有上述规定,行政长官的雇用应在行政长官65岁生日前一个月的最后一天较早发生时自动终止("退休”).
4.
服务范围.执行人员在受雇期间应尽最大努力促进公司及公司任何母、子公司、联营公司的利益,并应在正常营业时间内将全部时间和注意力投入到公司及任何母、子公司、联营公司的业务和事务中。此外,执行人员应在正常营业时间之外投入尽可能多的时间来履行其职责,这可能有利于公司的利益;提供了,然而,那 行政人员不得领取除所列薪酬以外的任何薪酬
(一)
向行政人员分派与行政人员作为公司行政人员的地位不一致的任何职责,或行政人员职责的性质或地位与生效日期生效的职责发生重大不利变化,但主要归因于公司可能不再是一家上市公司的任何此类变化除外;
(二)
由公司削减于生效日期生效的行政人员的年度基本工资,或可能会不时增加;
(三)
将行政长官的主要工作地点搬迁至生效日期距离行政长官的主要工作地点超过45公里的地点,或公司要求行政长官在该主要工作地点以外的任何地方办公(或允许搬迁),但公司业务所需差旅的范围与行政长官目前的商务旅行义务基本一致;
(四)
公司未能在该补偿到期之日起七(7)天内向执行人员支付该执行人员当前补偿的任何部分;
(五)
公司未能在生效日期继续有效执行人员参与的任何对执行人员的总薪酬具有重要意义的薪酬计划,除非已就该计划作出公平安排(体现在持续的替代或替代计划中),或公司未能在所提供福利的支付金额或时间以及执行人员相对于其他参与者的参与程度方面以不存在实质性不利的基础继续执行人员参与其中(或此类替代或替代计划中),于生效日期存在的;或
(六)
公司业务的任何继承者(无论是直接或间接、通过购买、合并、合并或其他方式)未能明确承担并同意以相同的方式和相同的程度履行本协议,即如果没有发生此类继承,公司将被要求履行该协议。
执行人员的终止不构成正当理由终止,除非执行人员应首先向公司送达书面通知,具体说明被视为产生正当理由终止权的事件(该通知必须不迟于此类事件首次发生后90天内发出),并且应已过一段合理时间(不少于30天),公司可在该时间内采取行动纠正、撤销或以其他方式实质性扭转由执行人员确定的支持正当理由终止的事件。执行人员因正当理由被解雇必须在正当理由事件发生后的160天内发生。行政人员因正当理由终止雇用的权利,不因行政人员因身体或精神疾病丧失工作能力而受到影响。行政人员的继续受雇不构成对构成本协议项下良好理由的任何作为或不作为的同意或放弃权利。正当理由不应包括行政人员的死亡。
(b)
公司与行政人员之间对行政人员发明的权利应根据关于雇员发明权利的现行法案(1949:345)确定,行政人员承认,由于她的职责性质和由此产生的特殊责任,她有特殊义务促进公司承诺的利益。
(c)
凡执行人员的发明将被分配给公司,执行人员应向公司全面披露该发明,如有需要,应由公司承担费用,单独或联合公司或公司要求的其他人,在瑞典和世界上任何其他地区为执行人员的发明申请信函专利或其他同等保护。
15.
整个协议.本协议取代公司或其附属公司与行政人员之间有关聘用行政人员的任何其他先前书面、口头或默示的协议和安排,但不影响公司或行政人员在根据本协议开始受雇之前应享有的任何权利。
16.
争议.有关本协议的争议(包括但不限于关于存在原因或正当理由的争议)应根据瑞典仲裁法以仲裁方式解决。仲裁应在斯德哥尔摩进行,除非双方另有约定,应有三(3)名仲裁员。应在仲裁中适用《瑞典程序法》中关于当事人的投票和累积以及索赔的规定。仲裁的所有费用和开支,无论是由公司还是由执行人员提起的,包括执行人员的律师费用,均由公司承担,除非仲裁员认定执行人员的索赔是轻率和恶意的,在这种情况下,仲裁员可以按其认为合适的方式分配费用。根据前一句应支付给执行人员的任何款项,应在交付执行人员的书面付款请求后十五(15)个工作日内支付,并附有公司合理要求的所产生的成本和费用的证据。
17.
管治法.本协议应受瑞典法律管辖并按其解释,如适用,还应遵守任何适用的当地司法管辖区的法律。
18.
修正.本协议的任何条款均不得修改、放弃或解除,除非该等放弃、修改或解除以书面形式同意,并由执行人员和董事会具体指定的主管人员签署。
19.
通告.本协议项下所有通知及其他通讯均以书面形式发出,并以挂号信或挂号信方式发出,要求回执,预付邮资,地址如下:
If to the Executive:Monika Grama
___________________
If to the company:奥托立夫 Inc。
世贸组织,Klarabergsviadukten 70,
11164瑞典斯德哥尔摩
注意:秘书
或前往任何一方应已按照本协议以书面形式向另一方提供的其他地址。通知和通信自收件人实际收到时生效。
20.
美国税法第409a节.本第21条仅适用于执行人员在受雇期间的任何时候根据美国法律成为或成为纳税人的情况。
(a)
一般.本协议的解释和管理方式应使根据本协议应支付的任何金额或福利的支付或提供方式应豁免或符合经修订的1986年《国内税收法典》第409A条的要求(“代码”)以及根据该指南发布的适用的美国国税局指南和财政部条例。尽管如此,根据该协议提供的福利的税务处理不是保证或保证的。公司或其董事、高级职员、雇员或顾问均不对执行人员因适用《守则》第409A条而欠下的任何税款、利息、罚款或其他金额承担责任。
(b)
定义限制.尽管本协议中有任何相反的规定,但就《守则》第409A条而言,构成非豁免“递延补偿”的任何金额或利益(“非豁免递延补偿")将在其他情况下根据本协议支付或分配,或将实施不同形式的此类非豁免递延补偿的支付,由于行政人员终止雇佣关系,此类非豁免递延补偿将不会支付或分配给行政人员,和/或此类不同形式的支付将不会因此类情况而实施,除非导致此类终止雇佣关系的情况(视情况而定)符合“离职”的任何描述或定义,视情况而定,载于《守则》第409A条及适用的规例(但不会使根据该定义可能有的任何选择性条文生效)。这项规定并不禁止在雇佣或终止雇佣时归属任何未获豁免的递延补偿,无论定义如何。如果本条文阻止支付或分配任何未获豁免的递延补偿,则应在构成符合第409A条的“离职”(视情况而定)的事件发生的日期(如有)或下文(c)款可能要求的较后日期支付或分配。如果本条规定阻止对任何金额或利益适用不同形式的付款,则该付款应采用在没有此种指定事件或情况的情况下本应适用的相同形式。
(c)
在某些情况下延迟六个月.尽管本协议中有任何相反的规定,如果任何构成非豁免递延补偿的金额或利益因行政人员在其作为“特定雇员”期间离职(定义见《守则》第409A条及其下的最终法规)而根据本协议应支付或可分配,则在公司根据Treas进行任何允许的加速支付的情况下。reg.第1.409a-3(j)(4)(ii)节(家庭关系令),(j)(4)(iii)(利益冲突),或(j)(4)(vi)(付款