附件 10.3
执行版本
杰弗里贝壳
c/o档案最后地址
与公司
本分离协议和所有债权的一般解除(本“协议”)由Jeffrey Shell(“执行官”)、特拉华州公司派拉蒙全球(“派拉蒙”)和特拉华州公司派拉蒙Skydance Corporation(“母公司”,连同派拉蒙,“公司”)于2026年4月8日签订,并自生效日期(定义见下文)起生效。兹提述行政人员与公司于2025年8月7日订立的若干雇佣协议(「雇佣协议」)。本协议中使用但未定义的任何大写术语应具有《雇佣协议》中赋予它们的含义。公司和行政人员在雇佣协议下的权利和义务应继续存在,但须遵守以下规定。
行政人员受雇于公司及合同期于2026年4月8日(「离职日期」)终止。考虑到向高管提供遣散费(定义见下文)的承诺,高管和公司同意如下:
1.遣散费。
(a)仅考虑执行本协议的执行人员,公司同意向执行人员提供以下付款和福利(据了解,应计薪酬和福利不取决于执行本协议的执行人员):
| (一) | 公司应以现金形式向执行人员支付相当于执行人员薪酬和目标奖金之和的金额(各按离职日期有效的费率)(“现金遣散费“),在离职日期开始至离职日期十二(12)个月周年日结束的期间内,按照公司的常规发薪惯例,以大致相等的分期付款方式支付(”遣散期”);提供了不得在生效日期之前支付此类款项; |
| (二) | 只要行政长官根据经修订的1986年《国内税收法典》第4980B(f)条有效地选择延续行政长官的医疗和牙科保险("代码“)(涉及1985年《综合综合预算调节法案》(”眼镜蛇")),行政长官在紧接行政长官终止雇用前参与的公司医疗和牙科福利计划和计划下的覆盖范围和参与,应继续保持与行政长官相同的水平和成本,如同行政长官仍然是公司的雇员(基于截至离职日期有效的行政长官选举),直至(a)遣散期结束,或(b)行政长官有资格从另一雇主获得医疗和/或牙科保险之日(以较早者为准);提供了,即在公司向行政人员提供此保险的期间内,相当于适用的COBRA补贴总额(或法律可能要求的其他金额)的金额将计入行政人员的收入以用于税收目的,公司可为此目的从行政人员的解雇付款中预扣税款;和提供了,进一步,行政长官可选择继续执行COBRA项下行政长官的医疗和牙科保险,费用由行政长官自理,用于支付法律要求的期间的余额(如有); |
| (三) | 若行政人员在生效日期的遣散期结束前仍在公司继续受雇,则本应归属的受签署奖励规限的受限制股份单位数目应归属签署奖励(为清楚起见,签署奖励在生效日期仍未完成并有资格根据本条第(iii)款归属,如该签署奖励(或其部分)未在该日期或之前归属,则将于离职日期后第六十(60)天被没收;及 |
| (四) | 公司应根据雇佣协议支付或提供(如适用)应计薪酬和福利。 |
(b)第1(a)(i)、(ii)和(iii)段所列的遣散费和福利统称为“遣散费”。遣散费是行政人员在与公司离职相关的情况下有资格获得的唯一遣散费和福利,并取代和取代与任何类型的离职金或福利有关的任何和所有其他安排。现金遣散费应按美元对美元的基础上减少任何补偿,但不包括高管在离职日期之前任职的任何董事会的持续服务补偿,包括高管(包括作为雇员、独立顾问或独立承包商)在遣散期内从任何来源获得的服务,包括但不限于工资、签约或年度奖金、咨询费、佣金支付以及在高管选举时或经高管同意后推迟支付的任何金额,直至遣散期届满后;但前提是,如公司以合理酌情权确定任何长期薪酬的授予是代替上述付款,则该等付款应进一步减去公司合理确定的高管收到的该长期薪酬在授予日的价值。行政长官同意在遣散期内将行政长官赚取服务报酬的任何安排及时通知公司,并与公司充分合作确定任何此类削减现金遣散费的金额。
2.归还财产。所有公司档案、存取钥匙和代码、桌面钥匙、身份证、计算机、记录、手册、电子设备、计算机程序、文件、电子存储的信息或文件、电话和信用卡,以及行政人员所管有的公司的任何其他财产,均已由行政人员不迟于离职日期归还公司;条件是允许行政人员保留行政人员的通讯录、日历和个人移动文件(为清楚起见,不得要求行政人员归还公司,但该高管已向公司提供,以便在该高管被公司解雇后永久删除机密信息)。
2
| 3. | 债权的一般解除及豁免. |
(a)释放。考虑到将向执行人员提供的遣散费(以及其他良好和有价值的对价,特此确认其收到和充分性)并经与大律师协商后,执行人员和每一位执行人员各自的继承人、执行人、管理人、代表、代理人、保险人、继承人和受让人(统称“解除人”)在此不可撤销和无条件地解除并永久解除公司及其子公司和关联公司、前任、继任者及其各自的高级职员、雇员、董事、股东和代理人(“解除人”)的任何和所有索赔、诉讼、诉讼因由、权利、判决、义务、损害赔偿、要求,任何种类或性质的会计或负债(统称为“索赔”),包括但不限于根据任何联邦、州、地方或外国法律提出的任何索赔,这些索赔是由(i)行政人员与公司或任何子公司、继任者、前任或关联公司的雇员、高级职员或董事的雇佣关系和服务以及此类关系或服务的终止,以及(ii)发生的任何事件、条件、情况或义务引起的,在本协议日期或之前存在或产生的,并与高管受雇于公司有关;但前提是,高管不释放、解除或放弃对(w)遣散费或根据本协议提供的应计薪酬和福利的任何权利,(x)法律不能放弃的索赔,包括但不限于对失业救济金权利和工人补偿的索赔,(y)对既得股权和既得福利的任何权利,所享有的权利受适用的计划文件和授标协议的条款管辖,以及(z)执行人员根据任何适用法律、赔偿协议、执行人员与任何被释放人之间的任何其他书面赔偿协议、公司和/或任何其他被释放人的治理文书或根据公司和/或任何其他被释放人就因执行人员担任公司高级职员和雇员以及/或任何其他被释放人而产生的责任而维持的任何董事和高级职员责任保险可能拥有的任何赔偿权利。行政长官表示,行政长官没有,也没有声称,与行政长官受雇于公司有关的性骚扰或基于性别的骚扰的任何索赔或指控。为免生疑问,上述解除索赔包括解除根据经修订的《就业年龄歧视法案》(29 U.S.C. § 621等)、经1991年《民权法案》修订的《1964年民权法案》标题VII、42 U.S.C. § 2000等、《同工同酬法》、29 U.S.C. § 206(d)、1866年《民权法案》、42 U.S.C. § 1981、1993年《家庭和病假法案》、29 U.S.C. § 2601等、1990年《美国残疾人法案》产生的索赔(i),42 U.S.C. § 12101 et seq.,the false claims Act,31 U.S.C. § 3729 et seq.,the Worker Adjustment and Retraining Notification(“WARN”)Act,29 U.S.C. § 2101 et seq.,the California Fair Employment and Housing Act,the California Family Rights Act,the California WARN Act,the California Military and Veterans Code,and the California Labor Code,all as may have been amended at any time through the effective date,or any other federal,state,or local statutions,(ii)违反合约(包括与雇用有关而订立的任何聘用通知书或协议或其他协议,但上述规定除外)、违反任何政策、福利计划或任何种类的契诺,及/或违反善意及公平交易的默示契诺,(iii)在侵权行为中产生,包括但不限于错误解雇或解雇、骚扰、报复、欺诈、疏忽、虚假陈述、诽谤、造成情绪困扰、侵犯隐私或违反任何公共政策或普通法,及/或(iv)损害赔偿或任何种类的其他补救措施,包括但不限于补偿性损害赔偿、惩罚性损害赔偿,禁令救济和律师费。
3
(b)放弃已知和未知的债权。在不限制第3(a)款的一般性的情况下,行政长官代表行政长官和所有其他释放人同意,第3(a)款包括放弃任何已知或未知的债权,因此,行政长官代表行政长官和其他释放人特此放弃和放弃《加利福尼亚民法典》第1542条提供的所有权利和利益,该条规定:“一般释放权不延伸至债权人或任何释放方在执行释放权时不知道或怀疑存在有利于他或她的债权,而这一点,如果他或她知道,将会在实质上影响他或她与债务人或被解放方的和解。”在承认了这样的第1542条后,释放者特此放弃根据这样的第1542条所享有的任何权利。
(c)ADEA索赔的具体解除。在进一步考虑根据本协议向执行人员提供的付款和福利时,解除人员特此无条件解除并永久解除解除解除人员截至执行人员签署经修订的1967年《联邦就业年龄歧视法案》(包括1990年《老年工人福利保护法》(“OWBPA”))以及根据该法案颁布的适用规则和条例(“ADEA”)产生的本协议之日可能拥有的任何和所有索赔。通过签署本协议,执行人员在此确认并确认以下内容:(i)公司就执行人员的终止通知执行人员,在签署本协议之前咨询执行人员选择的律师,并让该律师向执行人员解释本协议的条款,包括但不限于与执行人员解除根据ADEA产生的索赔有关的条款,及行政长官事实上已谘询一名律师;(ii)给予行政长官不少于21天的时间,以考虑本协议的条款,并就该协议谘询行政长官选择的一名律师,且此类审查期不得因本协议的任何重大或非重大变更而延长;(iii)执行人员明知并自愿接受本协议的条款;(iv)执行人员提供此释放和解除仅是为了换取除执行人员已有权获得的任何有价值的东西之外的对价。执行人员还了解,执行人员在签署本协议之日后有七(7)天的时间撤销本款第3款(c)项所载的释放,方法是向公司提供一份关于执行人员撤销本款第3款(c)项所载的释放和放弃的书面通知,并且在执行人员签署本协议之日后的第八(8)天为本协议的“生效日期”,前提是执行人员没有按照本协议的规定及时撤销本协议;但是,前提是,如果执行人员行使执行人员的权利以撤销本第3(c)款所载的释放,则执行人员无权获得任何遣散费福利,公司可收回支付给执行人员的任何此类金额,并可终止根据本协议随后到期的任何福利和付款,但ADEA和OWBPA禁止的情况除外。
4
(d)不转让。执行机构声明并保证,执行机构没有转让任何根据本协议被解除的索赔。公司可将本协议全部或部分转让给公司的任何关联公司或子公司,或公司的任何利益继承者。
4.与行政机构的沟通。本协议中的任何规定均不排除或意在排除执行机构:(a)向平等就业机会委员会或类似的州或地方机构提出指控;但是,执行机构特此放弃执行机构就此类指控或由执行机构或代表执行机构提起的任何程序追讨任何损害或其他救济的权利;(b)向任何联邦、州或地方政府机构报告、向其提供非特权信息、与其合作或接受其任何裁决,包括但不限于证券交易委员会;(c)回应任何政府机构的信息请求,包括但不限于监督失业保险福利和税收当局的机构;(d)提出失业福利或工人补偿福利的索赔;或(e)从事受州、地方或联邦法律保护的活动,包括《就业协议》第7(e)段规定的活动。在向任何联邦、州或地方政府机构(包括响应该政府机构的请求)披露或提供有关或与公司相关的机密信息或任何其他信息之前,执行人员将向公司总法律顾问提供事先通知(在提供此类事先通知不受法律禁止的范围内),前提是,只要执行人员在披露或提供信息后三十(30)天内提供此类通知,则执行人员不应被视为违反了这一句。
5.辞去董事及高级职员职务。为免生疑问,并参照《雇佣协议》第16(b)段,行政人员特此辞去该行政人员可能在公司或其任何关联公司担任的所有高级管理人员和董事职务(包括但不限于作为母公司总裁和母公司董事会成员),自离职之日起生效。行政长官同意执行任何必要或可取的文件或文书,以实现此类辞职。
6.就业协议项下的持续义务。为免生疑问,在离职日期后,执行人员和公司应继续遵守雇佣协议的以下条款:第5(b)款(“赔偿;D & O保险”);第6款(“不竞争和不招揽”)、第7款(“保密和其他义务”),包括第7款(c)、第8款(“公司财产”)、第9款(“法律事项”)、第16款(“终止雇佣的进一步事件”)、第17款(“生存;补救措施”)中包含的非贬低义务,就第17(d)条而言,应限于重大违反第6、7款,离职日期后发生的雇佣协议第8条或第9条,以及第18款(“一般规定”)。雇佣协议的所有适用条款和条件在高管受雇于公司结束后仍然完全有效。
5
7.没有公开声明。未经公司事先批准,执行人员不得发布新闻声明,宣布执行人员与公司或母公司董事会离职。公司应尽合理最大努力确保公司传播部门的常务副总裁及以上级别人员不会这样做,公司应指示公司董事会现任成员和公司执行领导团队,他们不得在任何时候以书面或口头方式直接或间接地诋毁、诋毁或贬低执行人员或以其他方式发表以不利的方式描绘执行人员的声明,但法律或政府机构或实体可能要求或保护的披露和通信除外,为履行对公司的职责而合理需要的,或为真实、准确地收集和报道新闻而合理需要的。
8.补救措施。如果执行人员违反本协议发起或自愿参与任何程序,或如果执行人员在任何重大方面未能遵守本协议的任何条款或雇佣协议中包含的执行人员的终止后义务,公司除可能拥有的任何其他补救措施外,可终止根据本协议随后到期的任何福利或付款,但ADEA和OWBPA禁止的情况除外,而不放弃本协议授予的释放。为免生疑问,本文中的任何内容均不得禁止执行人员对本协议解除ADEA和OWBPA项下的索赔的有效性提出质疑或追究生效日期之后产生的索赔。执行人员承认并同意,公司就违反《雇佣协议》规定的任何执行人员的终止后义务或执行人员在本协议第3和第4款下的义务而可获得的法律补救措施将是不充分的,并且此类违反行为产生的损害可能不容易以金钱计量。因此,执行人员承认、同意并同意,除了公司在法律上或在股权上或在《雇佣协议》中可能另有规定的任何其他权利或补救措施外,公司应有权寻求临时限制令或初步或永久禁令,或两者兼而有之,无需担保或其他担保,以限制执行人员违反《雇佣协议》规定的执行人员终止后义务或执行人员在本协议第3和第4款规定的义务。任何法院的此类禁令救济应可供公司使用,以代替任何仲裁程序,或在任何仲裁程序中的裁定之前或待决。
执行人员理解,通过签订本协议,执行人员将限制执行人员可能对公司拥有的某些补救措施的可用性,并且还限制了执行人员对公司提出某些索赔的能力。
9.可分割性条款。如果本协议的任何条款或部分被认定为无效或不可执行,则只有如此认定的特定条款或部分,而不是整个协议,才不起作用。
10.不录取。本协议中的任何内容均不得被视为或解释为承认公司或行政人员的不当行为或责任。
11.扣税。公司及其关联公司可从本协议项下的任何应付金额中扣除和预扣根据任何适用法律或法规要求预扣的联邦、州、地方或外国税款。
6
12.第409a节。在适用的范围内,本协议应根据《守则》第409A条和财政部条例以及根据其发布的其他解释性指导(统称“第409A条”)进行解释。尽管本协议中有任何相反的规定,如果执行人员是公司在离职日期确定的特定雇员(“特定雇员”),则在根据本协议(x)应付给执行人员的任何金额或福利构成就第409A条而言的递延补偿金额和(y)就第409A条而言被视为因执行人员与公司的“离职”而欠执行人员的金额(在第409A条(“离职”)的含义内)的情况下,则在行政长官离职日期后的六(6)个月期间内,不得支付或提供该金额或福利,而应在行政长官离职日期后的第七(7)个月的第一(1)天或根据第409A条可支付该金额的较早日期支付或提供,而不会导致禁止分配,包括由于行政长官去世。根据本协议应支付的任何不符合第409A条规定的不合格递延补偿的付款只能在行政人员与公司离职时支付,本协议中提及行政人员的“终止雇用”及类似术语和短语应被解释为在执行本句所需的范围内提及行政人员与公司的离职。根据本协议获得一系列分期付款的任何权利将被视为获得一系列单独付款的权利。
13.管辖法律和论坛。行政长官承认并同意,本协议以及因行政长官受雇于公司而产生或与之相关的所有事项或问题应受适用于完全在其中订立和履行的合同的纽约州法律管辖。根据《雇佣协议》第18(g)段不受仲裁约束的任何诉讼应仅在位于纽约市曼哈顿自治市的州或联邦法院提起。根据《加利福尼亚州劳动法》第925节,行政部门承认并同意,行政部门实际上由行政部门自己选择的独立法律顾问单独代表谈判本协议的条款,包括但不限于本第13段。尽管有任何与此相反的规定,任何因赔偿协议、执行人员与任何其他被释放者之间的任何书面赔偿协议、或公司或任何被释放者的治理文件而引起的任何争议,均应受适用于此类争议的此类赔偿协议或此类治理文件中的管辖法律和法院地选择条款的约束。
14.通知。本协议项下的通知必须以书面、亲自送达、普通邮件或收到的电子邮件的方式,在本协议上显示的各方各自地址(或任何一方以书面指定的任何其他地址)发出,并附上一份副本,就公司而言,请公司总法律顾问注意。任何以普通邮件发出的通知,应视为在该邮件发出后三(3)天发出。
行政长官承认行政长官已阅读本协议,行政长官完全知道、理解和赞赏其内容,行政长官在此执行相同的规定,并自愿和行政长官自己的自由意志制定本协议和为本协议规定的发布和协议。
7
【页面剩余部分故意留空】
8
作为证明,双方已于上述第一个日期签署本协议。
| ParamOUNT SKYDANCE公司 | ||
| 签名: | /s/大卫·埃里森 | |
| 大卫·埃里森 | ||
| 首席执行官 | ||
| ParamOUNT Global | ||
| 签名: | /s/大卫·埃里森 | |
| 大卫·埃里森 | ||
| 首席执行官 | ||
| 行政长官 | |
| /s/杰弗里·贝壳 | |
| 杰弗里贝壳 |
| 日期: | 2026年4月8日 |