查看原文
免责申明:同花顺翻译提供中文译文,我们力求但不保证数据的完全准确,翻译内容仅供参考!
EX-4.14 8 ef20039043 _ ex4-14.htm 展览4.14

附件 4.14

船只名称和IMO编号(附件a)ZEZESTART 93927811。协议的地点和日期(CL。35)香港2024年8月15日2。协议生效日期(CLS。2及30)2024年8月15日业主(名称、注册办事处所在地及注册地法律)(CL。1)名称:BATIKI SHIPPING COMPANY INC注册办事处地点:TRUST COMPANY COPLEX,AJELTAKE ROAD,AJELTAKE ISLAND,MAJURO,MARSHALL ISLANDS MH 96960注册法:马绍尔群岛共和国管理人(名称、注册办事处所在地和注册法)(CL。1)名称:Anglo-eastern SHIPMAGEMENT(SINGAPORE)PTE有限公司。注册办公地点:200 CANTONMENT ROAD,# 16-02 SOUTHPOINT,Singapore 089763注册法:Singapore the Company(参照ISM/ISPS代码)(州名和IMO唯一公司识别号。如果公司是第三方,则还应说明注册办事处和主要营业地)(CLS。1及9(cl(i))名称:Anglo-eastern SHIPMAGEMENT(Singapore)PTE有限公司。IMO唯一公司识别号:1677771注册办公地点:CANTONMENT ROAD 200,# 16-02 SOUTHPOINT,新加坡089763主要营业地点:新加坡6。技术管理(按约定注明“是”或“否”)(CL。4)是7。船员管理(按约定注明“是”或“否”)(CL.C.)S(a))是8。商业管理(按约定注明“是”或“否”)(CL。6)9号。租船服务期(只有在方框8中注明“是”的情况下才能填写)(CI.G(a))无船员保险安排(按约定注明“是”或“否”)船员保险*(CL。S(b)):船上出海人士无保险(CL.C.)S(b)(i)):否*仅适用于船员管理(CL。S(a))同意(见框7)11。保险安排(按约定注明“是”或“否”)(CL。7)是12。可选保险(约定的国家可选保险,如绑架和赎金、雇佣损失和FD & D)(CL.ll(a)(iv))海盗高风险区绑架和勒索SHIPMAN 2024 B-• I-M--C-,O:;标准格式标准船舶管理协议第
 

13.利息(未偿还款项在到期日后适用的州利率)(CL。9(a))纽约联储(纽约联邦储备银行)180天平均SOFR(隔夜担保融资利率)加五(5%)% 14。排放交易计划配额(CL。10)(ii ST:1bcl11t:1,e(111 { iii)至11ppl,(,!11te“”le,“或”,o " 11,iii)STtbel11t:1,e lbllilil,(iu)ll‘ld l ••·l(,talc l’lttmber of ell‘f.l至11pp1,1. fiii)STtbelatt,e le)f:,tete fee per pert cell,if MT Iheh1ded ir,el’l!‘luel mer,agemel’lt fee):根据第10条,经修订的管理费(州金额)(CL.13(a))交付前管理费:NIL年度管理费:160,000.00美元出席费(州金额13(c))日费率:每年出席天数超过750.00美元按比例:十二(12)天17。指定银行账户(CL.13(a))受益人名称:Anglo-eastern SHIPMAGEMENT(SINGAPORE)PTE有限公司。受益银行:JPMorgan CHASE BANK N.A.,新加坡分行受益银行SWIFT:CHASSGSG USO A/C No.:8830010652中间银行:JPMorgan CHASE BANK,纽约中间银行SWIFT:CHASUS33 18。上岗期/月数(CL.13(d))三(3)个月19。最短合同期限(州月数)(CL。30(a))十二(12)个月20。终止时的管理费(州申请月数)(CL。31(h))三(3)个月21日。遣散费(状态最大金额)(CL。31(i))将根据有关船员就业的条款和条件以及法律法规和仲裁((a)英国法律/伦敦仲裁,(b)美国法律/纽约仲裁,(c)英国法律/新加坡仲裁,(d)新加坡法律/新加坡仲裁,(e)香港法律/香港仲裁,(fl英国法律/香港仲裁,(g)其他。选择法律和仲裁场所。如果选择了备选案文(g)(其他),则必须适当填写或替换第32条,否则应适用备选案文(a)(英国法律/伦敦仲裁))。:英国法律/伦敦仲裁23。代表业主接收仲裁通知和通信的邮箱地址(CL。32)info@oceanpal.com 24。代表管理人接收仲裁通知和通信的电子邮件地址(CL。32)notices.spr@angloeastern.com 25。告知书(注明向业主送达告知书的全式联系方式)(CL.C.)34)BATIK!海运公司。C/0 Oceanpal INC。PENDELIS 26,17564 PALAIO FAURO,ATHENS,Greece电子邮件:info@oceanpal.com 26。通知(载明向管理人送达通知的全式联系方式)(CL.C.)34)Anglo-eastern SHIPMAGEMENT(Singapore)PTE LTD. 200 CANTONMENT ROAD,# 16-02 SOUTHPOINT,新加坡089763邮箱:notices.spr@angloeastern.com IT i < motoally AG,d bet = ea the PA,ty stated io Bo,3 aad the PA,ty stated ia Bo,4 that thi,AG emeat = < istiag of Part I aad Part II as = II as附件“a”(船只或船只详情)、“b”(船员详情)、“C”(预算)、“d”(关联船只)和“e”(费用表)
 

本合同,应在符合本合同所载条件的情况下履行。在条件冲突的情况下,第一部分和附件“A”、“B”、“C”、“D”和“E”的规定应在此种冲突的范围内优先于第二部分的规定,但不得进一步适用。负责发布本协议最终执行版本的一方保证,该协议是从适当授权来源采购的真实BIMCO模板,并且对其进行的所有修改都清晰可见。“正宗BIMCO模板”是指BIMCO认可的可编辑电子格式标准合同。Signature(s)(法力名:} ia,‘((AR;i;o. V(3’,t·,Q.)位置:d;(u,:;:r 04io(SE,cre.,ftb版权所有©2024年BIMCO。版权所有。任何未经授权复制、复制、复制或分发本BIMCO SmartCon文档wLL均构成对BIMCO copyri1ht的侵权。Explanatoiy Notes可从BIMCO获得,网址为www.blmco.org。
 

目录第1款-协议定义的依据管理人的开始和任命权限第2款-服务技术管理船员管理和船员保险商业管理保险安排第3款-义务管理人的义务所有者的义务排放权交易计划津贴第4款-保险、预算、收入、费用和保险单所有者的应收款项和费用管理费用和费用预算和资金管理第5款-法律、协议交易限制的一般和期限取代管理人分包权控制权变更责任总局管理人信息系统船舶信息和数据检查船舶是否符合法律法规MLC个人数据保护网络安全制裁反腐败协议终止期限BIMCO法和仲裁条款2020 BIMCO调解/替代性争议解决条款2021通知全协议第三方权利部分有效性放弃保证授权保密性BIMCO电子签字条款2021解释附件“a”{船舶或船舶的详细情况)附件“b”{船员的详细情况)附件“C”{预算)附件“d”{关联船舶)附件“e”(费用表)
 

第II部分第1款-协议的基础1。本协议中的定义,除文意另有所指外,以下词语和表达方式应具有特此赋予的含义:“关联公司”是指控制一方、受一方控制或与一方共同控制的公司、合伙企业或其他法律实体。“公司”(参照ISM守则和ISPS守则)是指方框5中确定的组织或由所有者不时指定的任何替代组织(见第9(b)(i)或9(c)(ii)款,以适用者为准)。“控制”是指直接或间接拥有公司、合伙企业或法人的已发行股本的百分之五十(50%)或以上或任何种类的表决权,“控制”、“控制”和“共同控制下”应作相应解释。“乘组”是指符合本协议附件“b”规定的人数、级别和国籍的人员。“船员保险”是指船员风险方面的责任保险,应包括但不限于死亡、永久残疾、疾病、伤害、遣返和个人财物损失(见S(b)款(船员保险)和第7款(保险安排)和第11款(保险单)以及第10和11框)。“交付”是指方框5中确定的公司根据ISM和ISPS代码对船只负责的日期。“船旗国”是指船只悬挂其旗帜的国家。“ISM准则”是指《船舶安全运营和污染防治国际管理准则》及其任何修订或替代。“ISPS守则”指《国际船舶和港口设施保安守则》和《SOLAS》XI章的相关修订及其任何修订或替代。“经理人”是指方框4中确定的当事人。“管理服务”是指方框6至8、10和11中肯定注明的第2节-服务(第4至7条)中规定的服务,第3节-方框14中注明的义务(第10条),以及管理人根据本协议条款履行的所有其他职能,包括交付前服务。“业主”是指方框3中确定的当事人。“当事人”是指业主和管理人,各自为“当事人”。“交付前服务”是指管理人在交付前为船舶提供的服务和就船舶提供的服务。“遣散费”是指因提前终止任何海员在船上服务的雇佣协议而在法律上要求向船员支付的费用。“SMS”是指安全管理系统(由ISM代码定义)。“STCW”是指经1995年和2010年修订的1978年《国际海员培训、认证和值班标准公约》及其任何修订或替代。“船舶”系指附件“a”中载列的一艘或多艘船舶的详细情况。2.生效及委任自协议生效的方框2所述日期起生效,并持续进行,除非及直至按本协议规定终止,业主特此委任管理人,而管理人特此同意就管理服务担任船舶的管理人。3.管理人员的权限在符合本协议规定的条款和条件的情况下,在本协议期间,管理人员应作为所有人的代理人并代表所有人开展与船舶有关的管理服务。管理人员有权采取他们可能不时以其绝对酌情权认为必要的行动,以使他们能够按照健全的船舶管理惯例执行管理服务,包括但不限于遵守所有适用的规则和条例。00 ......-·- ..··"-..............,.•,•••,••,a,e可从BIMCOat www.bimco.org获得。.......... -· .·.•• oo •-·---·················=········-AW,\\
 

第二部分第2款——服务技术管理(仅在根据方框6约定的情况下适用)。管理人员应提供技术管理,其中包括但不限于以下服务:确保船只符合船旗国法律要求;确保遵守ISM守则;确保遵守ISPS守则;按照与船东的约定经营药品和酒精政策;提供称职人员监督船只的维护和一般效率;(fl安排和监督干甲板、修理、按照与船东商定的标准对船只进行改建和维修,但管理人员有权承担必要的开支,以确保船只符合船级社的所有要求和建议,以及船旗国和要求船只进行交易的地方的法律;安排必要的储存、备件和润滑油的供应;任命经理可能不时认为必要的验船师和技术顾问;安排燃料的取样和测试,视情况而定;并根据业主指示,监督出售协议项下船只的出售及实物交付。然而,根据本第4(j)款提供的服务不应包括谈判出售协议或转让船只的所有权。4.1采购如果管理人负责根据本协议为船舶安排必要的储存、备件、润滑油、供应品和其他海运产品或服务的供应,管理人应有酌处权通过管理人可能参与或根据其主要大宗采购的船队采购合同的采购协会或联盟安排上述供应和服务,以获得有利的价格和条款。然而,如果业主能够本着诚意、在公平条件下、在真正的同类基础上(包括质量、认证、制造、时间、供应地和其他因素,但忽略税收和汇率波动)以低于管理人所能获得的价格获得相同的用品或服务,业主可以要求管理人要么从业主的来源采购上述用品或服务,要么自己进行上述采购。业主同意,管理人可保留由管理人参与的采购协会或联盟分配的任何盈余或股息,以及根据其船队采购合同根据管理人的总采购量而不是特定于船舶而追溯收取的任何折扣或佣金,但须始终以拥有本协议规定的竞争性定价的利益为前提。对于所有其他采购,应适用本协议第13(e)款。船员管理和船员保险船员管理(仅在根据方框7约定的情况下适用)管理人应提供符合STCW要求的适当合格船员。提供这类船员管理服务包括但不限于以下服务:挑选、聘用和提供船员管理,包括(如适用)工资安排、养老金安排、税收、社会保障缴款和其他与其在每个船员成员所在国的就业有关的强制性会费;确保船旗国法律在船员等级、资格和认证方面的适用要求以及雇用条例,如船员的税收和社会保险,信纳;确保所有船员均已通过一名合格医生的体检,证明他们适合履行其所从事的职责,并持有根据适当船旗国要求签发的有效医疗证明或与船东可能商定的更高标准的医疗检查。在没有适用的船旗国要求的情况下,医疗证明应在相关船员到达船上时有效,并应在船上服务期间保持有效;确保船员应拥有共同的工作语言和足够标准的英文命令,以使他们能够安全地履行职责;版权©2024年BIMCO。版权所有。任何未经授权复制、复制、复制或分发本BIMCO SmartCon文档的行为将构成对BIMCO文案的侵权。Exp \ anatorv notes are avall.ible(ram BIMCO atwww.bimco.org。
 

PARTII安排船员运输,包括遣返;安排供应物资,除非船东提供;培训船员;进行工会谈判;如果管理人员是公司,确保船员在加入船只时,适当熟悉他们与船只短信相关的职责,并确保在航行前识别、记录和向船员发出对短信至关重要的指示。f4t el‘lsuring tl,el theC,ew,befere joi11i11g the \’l!nel,ti,e gi,e11 proi,ei fa1niH11risetfo11!II \ tl,eir elt1tles i11 rehn,e11 to tl1e ISM Cede,e11el IF1S!ft1etil‘lg ti,e Ere“te ebe(ell reasonable orflefl ef ti’le EompAR,in eenflce:tiel‘..l h the ei,eretiel’ef Ille SMS. l i }‘# kere me”8gers e,e rel pl’o‘l >’ielh,g leei‘t11icel n,eI1egcmel’lt,e,ice i“eeerde11ee nitk cle11se-4 [ feeIt,.,ieel M1megemtel:f4t e11st1rig thet 11e i,cr,e,”eo,.,neeteel to tl,e r,ro l,IM end tl e perferme11ee of tl,e e,e.u menbl!cment ser,iees shell i,roeecel te sea en beo,d the‘d-essel.... i1heut he 11rlor eel’lsent of the owners { such een,e1,11101 to he 11,1,eeser,ebl.. ithheldl,1111!1 erist1rig thel i11tl,e eoel‘lt that the o..11crs’flftlg ar,il aleohel polit'j re ttlres measures le he tel < el prier ta the Ereu1 jei.,irtgIn,11fMCes IA 11cCOL‘donee ofith the l!cst 11ree:tiee of p,ude11t 111eAegCRs of vessels ef e similar t;·pe to the’h:,el,o11lti,,ettnd 01,d rept1teb!e h,s1:1re11ee comp11nics,u11deh,riiers or ossoeiol‘ie11s. lr1,1:1rel’lec,for“”f etl,er pem,11:,preeeedi11r;te,en or1bouel tl,e vessel mo·,be,cparelel,eg nt'ced b,the o..ncr5 end t,ubelo1:1,e slbl(i)ere r,eil‘l b,their due dete,f)if ebteir,eble ot“”eelditieAol ee,t,c11,uril’lg that i11Jt:11‘11flecs i11,1:1hele1:1,e s(b)o)r,eme the a.. ners a,e joint 1m1:1red hill,f11II cettr e11d,11nlc,,elhel“t <’i,e egreed,en tel'ms,11cl. that of,ner,shall be 1:111der ni,llahili l”resi,ect of premi11ms or c!J i,ro,ldi11g,oritte11e.idence,to tl.e rc11,011el!lc,etilfeetien of the o..ncr,,ef the M1111111!er,‘co·m11lie11ce. ith their eblgotio,.,t1l’ldet subel11u,es slb)(lij,eflel sfbHII)ctithin e re &.:;eneable time of the eoInn,eneeme11t of thi:,agreeme11t,11111111 ef e11eh re11eo11i dole 1111d,if,pedFienll,rel '!UC)ted,of e11eh p119me 1商业管理(enl,epi,lieeble if egl'ced occordiug to BoK 8l。‘fhe mo,,agcrl,hell preoiele·tric fello,1i11g in eece < iees fo,the’del!CI in eece,d1111ce-it!。the oo,11cr,' IA,truetio11s," hieh,hall 111·e11:1de bttt MT be lit11lted ta:tet,ecleir,g e11d i1esc,tiotin!!!emple9fl‘lel’lt fer the‘k!sel artd the eenel1:1sie "(incluelil’lg the cxeet1tion of their)ef chertcr partie,or olher eent,ee related te illle emplei n1e11t el tl,e'h:!sel。If st1eh a eor,treet creeec!,tlc prayed s111tcfl i,1 be 9,t!el‘lser1t!11ereto i!i…,iti11g sl,oll fir5t be ebtoihed 11e,.,tl,c ooorie,5,tct vo,age esti,,,11t’irig erid oeceu11ti1g er,d eeleulatior,ef hire,freig,lll,de111u,ege 11,,cl701 dc,i,otcl,or1ies due!rem o,due to the char «:rer,of the ve3'el,11sslsting inaccci eble,11nll Ekpe11sul,if 1111,of the se“”iees under st1belot:1ses 6!e),6(bl anfl 6(c)ere 10 be excluded from tl,c 1mri11al mal'IBGeme111 fee,• cmuneretiin,for!hese,c ice,m11th be,te!ed iri A11,1ex e(fee sel,elltile1。见Jubeleusc l:3fej. ffl eppei11ting ste edere-s,1111d fgt 11rftl11giflg surveys em,eieted with tlle ee111mereiel e11eral‘iel’I of the Ves,sel。,•• ••~mm“”“-•-”“‘”’“‘”“”“”“”• a.,...,“”“”“”“’”“”“”“‘”’‘’‘’= •• •• a-•• •• ••-•• •• = m·,...,...,...-"可从BIMCO网站www.bimco.org查阅。
 

第7部分。保险安排(仅在根据方框11约定的情况下适用)。在本协议的整个存续期内,lhethe管理人应根据第11条(保险单)安排保险,条款应由业主指示或同意,特别是关于条件、保险价值、免赔额、特许经营权和责任限额。第3节-义务8管理人的义务管理人承诺尽最大努力根据健全的船舶管理惯例作为代理人并代表船东提供管理服务,并在与提供本协议项下服务有关的所有事项中保护和促进船东的利益。但管理人员在履行其根据本协议承担的管理责任时,有权考虑到其对不时委托其管理的所有船舶的总体责任,特别是,但在不影响前述一般性的情况下,管理人员有权按照管理人员绝对酌情权认为公平合理的现行情况分配可用的人员和资源。凡管理人正在根据第4条(技术管理)提供技术管理服务。他们应促使满足船旗国的要求,他们(或其代名人)应同意被任命为公司,承担船舶运营的责任,并接管ISM守则和ISPS守则(如适用)规定的职责和责任。业主的义务业主应按照本协议的条款按时支付所有应付管理人的款项。如任何未付款项逾期付款,管理人有权按方框13所述利率收取利息。凡管理人根据第4条(技术管理}提供技术管理服务,船东应:向船旗国行政当局报告(或在船东不是登记船东的情况下促使登记船东报告)负责遵守ISM和ISPS守则的公司的详细信息;促使由他们或代表他们提供的任何官员和评级均符合STCW的要求;并指示这些官员和评级服从管理人员(以他们作为公司的身份)在管理人员安全管理系统的运作方面的所有合理命令。tet where M11l‘lagers are l’IOt preuldi11g tecl,11icel msnagel‘l.el’lt,e ice iii eecol'de11ee,,!th cletue-4(teeh1,icel M1111egen,e11tl,the O,one,!I.ii采购lhet!嗨!re11ullel‘lte1,t,eF ti,c环stl!te;ire sethlied Ol’ld i,otif·f the Mei,ager,on el!eedtie11 of llti5 agreemel‘lt of the name end een!eet deteil5 ef tl1e orge,ilsetiel’tllel •.ill Ile the cofl‘lpo1,i,ee,’l‘lplelcing BeM s,(ii } if the CM1J1e11f chol’lge,ot 81‘11time duriemel’lt this agreemel‘lt,netify the Mel’lager,ii '!一个及时的manl‘ler er the l’!al‘l’le et‘l!l eel’!taet details ef the l‘!ellv orgeni,11tion,{ iii } precu,e ti.el the details of th _ e eempeny,including er,9 ehel’!;e tl1c,eof,are re!‘or-ted to the flag state od,p1i11istretio1 •,11,eciui ed to co,npl…ith the ISM ond ISP5代码:;. lhc o“’”er,hell ec!oi,e the me11oger5 ir,11 timel‘me“11er”hen the fler;State edminlstral’ior,heCOL'LPE11·.end如果管理人员正在根据第S(a)款提供船员管理服务,船东应:在因战争风险和/或海盗或类似危险而命令船只前往任何船东保险项下的任何排除或额外保费区域之前通知管理人员,并支付管理人员可能因此类命令而适当产生的任何额外费用,包括必要时更换任何船员成员的费用。由于船只被命令到这样的区域s _ hall而与船员的任何成员进行谈判或更换而导致的任何延误,都应由船东负责。如果船舶位于成为排除或额外溢价区域的区域内,则应适用上述有关成本和延迟的规定;在船舶更改船旗之前与管理人员达成一致,并支付管理人员可能因此类更改而适当产生的任何额外费用。如果无法达成协议,则任何一方均可根据第31(f)款终止本协议;而“‘”’•-•• =“a;s •-•·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”··“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·“·”·"·‘p’-' \ p \
 

第II(iii)款按照船旗国法律要求或更高标准、经共同商定,向管理人免费提供充足的船员住宿和生活标准。fet‘•’>‘here tl.e monegcr,ere mt 11.e ce1’" po119,the o..nel'5,11ell enst1re thet ere,re prepetlv femi1111risee.。Ith their elt1t‘ie5 lr1 ee-ee1d81’1ee with IKE‘les,el’s SMS & l‘ld thet instrt1e!iens,1,iel,ere ene111.i11i te tl •,e SMS ere lelel“ltifled,ileet1n1ented 11,,11 gl,en te tl,c CL’en 1‘Fit1r te Emission Trading Scheme Allowances ATTEPHION:it i,stro,gl,reeom1nended thet the Pemes reed the eeeempen”ying ei < plonelery notes elld,i’ipertiet1l11r,eoefollr eel'lsp11rlies sl,euld eem“lete lfle nt11”11ber er lla·s in st11!elet1se!Ill/iii),ii)bf'ld m.尽管本协议有任何其他规定,船东和管理人(统称“双方”,各自为“一方”)同意如下:“管理当局”是指在欧盟成员国内分配给适用于该船只的责任实体的管理当局。“排放配额”是指配额、信用额度、配额、许可证或等价物,代表船舶排放排放排放计划认可的特定数量温室气体排放的权利。“排放数据”是指以计算其排放配额所必需的形式和方式对船只排放进行的数据和记录。“EMI‘5ien方案”MEOL’LS o greet‘ll,ot1,e ges emi5’io11,tfl!ding,che…,e uhiel,fer the l‘Jt1rpo,e,of 11,i,clot1,e!i.oil includes tl.e Europeon l:lnien E1t1iulo1u ft’i!elh1g Siistefl‘and i!l’l not ether!ht1iler s,s1erns irnlleseel b,epplleal!le le le •.tft1i l!t1fflerll '!es tl1ot regulafe the issuenee,olleeetien,tredlng“欧盟排放计划”或“欧盟ETSN”是指欧盟排放交易制度(欧洲议会和理事会2003年10月13日的指令2003/87/EC,建立欧盟内部温室气体排放配额交易制度并修订理事会指令96/61/EC),该制度规范排放配额的发放、分配、交易或放弃,包括2023年11月22日的委员会实施条例(EU)2023/2S99及其任何修订或替代。“欧盟MRV”是指欧洲联盟(EU)MRV条例(Regulation(EU)2015/757,关于海上运输温室气体排放的监测、报告和核查,及其任何修订或替代。“欧盟航程”是指船舶从外国港口到欧盟港口的航程,或从一个港口到欧盟内另一个港口的航程,或从欧盟内港口到外国港口的航程,受欧盟排放计划约束。“责任实体”是指负责合规的一方未充分反映适用于船舶的欧盟排放计划by-lew 11Rd/er regt1h1tieR。船东(或船东的指定人)应为责任实体,并在本协议的整个期间遵守适用于船舶的欧盟ETS,费用由船东承担。管理人应及时向业主提供排放数据,以使业主(或业主的代名人)能够履行其作为上述第10(a)款规定的责任实体的义务,和/或按双方商定的定期间隔。此类排放数据应由认可的验证者进行验证,并在业主要求时由其认可的独立方进行审计,费用由业主承担。管理人应为船舶提供欧盟MRV和欧盟ETS管理服务,其中应包括但不限于:建立监测系统,制定温室气体排放监测计划,由核查员进行评估,并提交给管理当局;根据欧盟MRV和欧盟ETS安排排放数据的监测、报告和核查,分别;根据上文第10(b)款向船东提供排放数据,连同计算所需的排放配额;协助船东申请在管理当局持有账户的海运运营商;并安排根据欧盟排放计划向管理当局交出排放配额,但须始终以船东已向管理人员提供此类排放配额为前提。.................... =.,...,...-..-an,availabielromBLMCOatwww.bimco.org。........... •-·"""""'--"""-"= ----,-" , ,...=, ...,.._,U \
 

第II部分管理人应为并代表业主执行本款下的管理服务(CLL),但前提是并在管理当局允许且管理人有可能这样做的范围内。所有人根据本条例第LO(CL-)款存放或转让予管理人的任何排放配额,须由所有人记账,直至交还予适用于该船只的管理当局为止。对于根据本第10条提供的管理服务,船东应向管理人支付(i)每月150.00美元的费用,以及(ii)船舶每次欧盟航次250.00美元的费用,前提是ABS(美国船级社)用于验证排放数据,否则为每次欧盟航次300.00美元。这些费用在年度管理费基础上附加和分开收取,并进行年度审查。为免生疑问,本第10条仅适用于欧盟排放计划。缔约方应就遵守适用的合法当局规定的任何其他类似排放计划的单独条款和安排达成一致,这些当局对排放配额的监测、报告、发放、分配、交易或放弃进行了监管。flt μ swnc,s as respensillle [ f‘llilf \’,‘here the O,ners are the resi,ensible el’ltit \。(ii the OhAel‘!l sl-!ell eompl,…ith or pree1:1rc eem,pliei,ec,;ith eov emi,sion sehef’r1c(s)适用于the • m,el tl1ret1ghet1t period ef this agree " 1ent et thei,e:icpe11se。(ii)he Menogers shell pre ide the owners with Emlssien Oeta in a tiA1el7 manl‘ler to enable eemplienee with st:lbeletue ii)ebo,e,a11dfor at regtiler il’llernils te be!!greed bch,ee11 tl,e parties。S11eh Emissier1 91110 shell be,erified lit el‘认可e,iRer,where ei,i,liei!llle,and if l’CC1t1ired b,01..,er:,etidited b,en indei,ende11t part,oppro,ed by them,et the OM,er‘e:icpen,e.(iiil eminio11 Scheme Men11r,:eme1,1 se,.,iee,tl,is 31:lbelatne(iii)is ll’plieeble onl,if thePerties stete“'!es”in be:ic l li!Maaegers shell pr8‘llide Effll5Jlon Seheme m11nbgement Jel’liiee,·n • hleh shell inel11dc,bt1t not be lin,ited te,the fellewing. f μ-μ p,o,ldin,lll the O,ner,…ith en,i,ion doto ir ' i eccor-danee with 31:lbchitise(ol(iil obo,e tegether.uith the eolctilotion of tl,e emi,si011 all0.。11r'lce3 re11tiired,ffl orrenr,:h,r;the menltorln _ g en!!EM15的报告,len Oote to tl1e e!lmi11i,te,i,1g OOTOOOITOITOITONUS in eccerdonce t'titfl the EMIS,io11 Seheme(sl,en!!fat erreni:h,r,:the 31:lffl!nder ef the O,wners‘emi,sier’i allewanees ir‘oece,dbnee oith theel’l!bsien schemef5l。Whel‘C Ilic Mai,egeFL fer the Manager:,’,,omlnee)ore mode the responslblc entit,1:1nder on,en,bsion schen,e(3)applicable to the‘.’e33el,or a,sti,¥ H!that e,pon!lbllltv b,agrecl‘/le11t bet.,ec11 the pal’l!es in accorda,,ee,!lith s11ch emi53ion schcl‘lle(,)’,the follo…inr,:shall oppl1。The Meneger3 shall pre,ide the o.. ners oith efflissie11 oete 11 ' 1eeeen!onee nith s1:1belett!e lel!ii!abo,e tegethe,…itl,ti-le Emission Alloo11nees的thec11le1:1h1tien recit:Jired。" fhe menegefl shall mofliler el'ld report embsien doto te the edmir,lstering11t1lherit;in oeeerder,ee nith theEmis,ier1seheffle(s)oppliceable to tl1e vem:1。(ii!)tl-le mamgers,!-loll eoeh i,o,th prep11re e11d pre,ent to ti-le o.ncr,in uuritil‘lg,ti,eir e,ti,nete,of the en1is,iol“i allowonec.,fer ti-le 1/ejsel fo,the e11st1iflg”1or,th,inclt1dlng the reee11eilli1tie11 ef the vessel’s eet1:111i emis,iens tir1der each er11i‘5ier,scl.e11,e epliceble te the’je.ssel fer l-he prc •,• ietis months andStich Emi,_ s!o“.t.110,.enec,shell be reeei,cd b,the MEMG(or the Menegers‘r,e11,ir1ee)frem tlie 0,wl’le”‘wllhln the n11r11ber ef do’f5 ll11led in BeM H(ii)after receipt b,the O,me,s ef tile mer,egers‘"’i1te11 reqbest。(i,)pie,later the,fet1rteen(14)de,prier te tcrn,inetien i,f本协议,the Menage,,,holl prepare end present 10 the owners,in v,rititit1g,ti.ch e,timates of the EmiSJion Allo •,e11ec,dtie for the 1,‘@ s,el for the liool mentl,or pert of them,except that,ihere the agrce,’llent 1,tefl‘l’lir,etcd in elre1:1m tenee," ' hich do net ollo.. the menegef5 fot1fteen(14)days前the menegers shall netif‘a’itl,in the l“lti,,,ber of de,stated i11 B0it l:”1 iii)of Jt1cl1 netifieatien,llljl netl111e tl,on lhe ter,ftil‘lltier’ef the Agteel‘flent,the Emissien Alle.. ances netified bv tlle Menegers shell be trensferred b9 the 0... l’lets le the M11neg-e,,,(or the Managers‘nemil’lee)。(ul Ant difference bett...ecn the Emi331on Allenanec,estimated according to JT:lbclat1,e(bl(ivl ebove end the Emi:ulen Allo.uenees ectt1ell,dtie eeordll'lg te the Emission Seheme(:i)epplic11ble to!i-le yes,el 11:,et the time and date ef termination of this Agreement, shall be reconciled 011d settled bet…een the perties within the n1:1n,ber efde,,tetcd h,box l tiil。(oil tl1e parties ma,og,ce te fii,oneie,el e1:1rity fer the 0wflef5 ' obligotion,1:1nder lt1beletise(b)liilj,(i,i oi,d m elle,e。In er1,e,er1t,tl > ie _..nef5 shell prooice the mol‘lagers fer the managers’nen,lnee)in II timely manner,_ ltl'l lhe emmien t.uo..enee,reqtiitCD to ftillil their copyright©202481 '-KO。AIL righti,保留。本SIMCO 5martCon文件的任何联合国、宇通体复制、复制、复制或分发将构成对BIMCO capydeht I的侵权,可用• ble!ram eo,< eo it www.bimca.o,g.-,' 1--y
 

partII f‘tii)fl-le mo“oger3 tor tl1e Mo1111ger,•”e11,1il’lce)Jl,oll,ttm:l‘lder tl1e(l’l‘liJJie " alll:l’Utt11'1ce!il‘aecordence oiitl-l ti-le erl’ii3'ie“sel-iefflc l epplieeble te the \ le”el,11:1b ject a!.。091 t‘O!l.e 01.a11er1bel“GFRC,noini11g re,pen,il,le for preoidi11g Jtscll cmi-!len Allo”1111ee,te the M11 " 11ger3!er the M11n8ge,5’ne111i1 ' 1ee)。(viii)AL‘lt el’l‘IISSIOR alle’liill‘ICES er fll’l8FIC1el 9CCttfitv tl‘ill’ISferr-eEI by • he OWl‘ICFS le ti-le me,n:igei < s for!he Managers’l‘lemif’ICE)ttl'lder this Jttbclettse!bl sl-lell he i.cit!到cretlit ef the QA,fler,1ep11,ete11 ttl‘ltil sttnenEleeEI le tl,e 11!lmife’li5teri11g 11uthorit1 ef tl.e e,l‘li5sie,,sclmfle(jl appleeeble te tl,e’ie:hei. tet fhe-o à r,cr,,hall pa,10 the mer,e,:el‘3 the kc Jleted in box l:4fiil)if I“”eree,uhject te tll’i eml1sio1,sehel‘l’lc dl " j'lleable to 11,e ve:.jsel。If no emotmt i,e11tered ' " Box l4flii),,1:1ch fee JI.ell he 8:ljttmed to he i11dttded in the omttel mene,:e111e11t fee。{ tit if eitl,er paft:1 fail,to eempl‘f wiH,al-ly of its ebligatier,J ttl’!Eler 1h13 cle11se,!he other party shell be ei,!ltlce te tcm1inete this agreel‘l’lellt,…ith il‘!11nediete effeet lit giuii,g l’l‘ltiee le!l,e pi1rt’1 ir-i def.l!ult,。The EU1opeo " UAior。El‘l’li3sio11 mdil‘lg S1,t-en,’3 comn1i5‘iori ll’l1ple1,ie11tir,g rcgttle!lo11 { EU)2023/2599 er 2i!Plo emher i!0i!J111,ir,g tlunr,r111e,fer tlie 81!JPlieallel‘ef dlreeti e 2003f87leC req1:1!re,e,igned deettfl’IC " t elearl,-ir,eieating that the Manogel‘5 has beel’dtd·vr,e11detcd b·1 the Oo.uers for the Managers to a,s1:1111c re,!!jol'lsihilit1 ur,dcr sttbeleu,e(b)。第4款-保险、预算、收入、费用及收费11。保险单业主应促使,无论是通过根据第7条(保险安排)或其他方式指示管理人,在本协议的整个期间内:由业主承担费用,为船舶投保不低于其健全市场价值或按其全部总吨位(视情况而定)的保险,用于:船体和机械海洋风险(包括但不限于船员疏忽)和超额责任;保护和赔偿风险(包括但不限于污染风险、分流费用以及,除管理人根据第S(b)(i)款分别投保的范围外,船员保险);注:如果管理人未根据S(a)款(船员管理)提供船员管理服务或已同意不根据S(b)(i)款单独提供船员保险,则此类保险必须包含在船舶的保障和赔偿风险范围内(见上文第ll(a)(ii)款)。战争风险(包括但不限于海盗、封锁和诱捕、保护和赔偿、恐怖主义和船员风险);以及可能商定的可选保险(如绑架和赎金、租金损失和FD & D)(见方框12)。第ll(a)(i)款至第ll(a)(iv)款,均按照与船舶类似类型船舶的审慎船东的最佳做法,与健全和信誉良好的保险公司、承销商或协会合作,并为保护和赔偿风险,与作为国际保赔俱乐部集团成员的俱乐部或协会(“船东保险”)合作;所有保费和船东保险的催缴均在到期日期前支付;船东保险指定管理人,并在承销商同意的情况下,指定管理人作为共同受保人的任何第三方,全额承保。据了解,在某些情况下,例如保障和赔偿,此类保障的正常条款可能会对管理人和任何此类第三方施加与业主保险相关的保费或催缴方面的责任。但是,如果可以在没有额外费用的情况下获得,业主应按照这样的条款获得此类保险,即管理人或任何此类第三方均不得就与业主保险有关的保费或催缴承担任何责任。无论如何,在根据第30条(协议期限)和第31条(终止)终止本协议时,业主应促使管理人和经理人指定为共同受保人的任何第三方停止为共同受保人,并在合理可实现的情况下,免除他们对与本协议期限相关的可能产生的溢价和催缴的任何和所有责任;并提供书面证据,以使管理人合理满意,业主在协议生效后的合理时间内遵守其在本第11条下的义务的情况,以及每一续约日期的情况,如有特别要求, 业主保险各缴费日。业主的应收款项及开支,除第12(c)款另有规定外,管理人根据本协议条款收取的所有款项(业主应付予管理人的款项除外)及其任何利息均须记入业主在方框17所述指定银行账户的贷方。·-•.-.‘·“•-’”=-m •==•··•..-············································································································································································································
 

第II(b)款管理人根据本协议条款代表业主发生的所有费用(包括第13(c)款规定的费用)可从第12(a)款所述账户中的业主处借记,但无论如何仍应由业主按要求向管理人支付。fet all moniel eolleeted bf t1,e menogers uniler cle1:15e 6(con11,,el‘ciel m11negerner1t)sl1ell be 11eid i11to e benk eeounl in the nerne ef the O \ onerso,es me1 Ile 11theflwi,e ed,isee by the ow,ers in,wrll’iflg。tel all emiHien ello“' o”eel eellelee在Cleu旗下,e 6!Commercial Monogernent),hell be dep,uited i11 to the eeoo1:111t ed,ised b;the om‘lers ill,wil’ing。管理费及开支(i)业主须在根据第13(a)(ii)款向管理人支付第一期年度管理费的同时,向管理人支付方框lS(i)所述的交付前管理费。方框lS(i)留空的,适用相当于年度管理费的十二分之一{ 1/12)的金额。交割前管理费应支付至方框17所述指定银行账户。业主应就其根据本协议作为管理人提供的服务向管理人支付方框lS(ii)中所述的年度管理费,该费用应按每月等额分期提前支付,第一期(如适用,按比例)自交付时起支付,随后的分期在每个日历月初支付。年度管理费应支付至方框17所述指定银行账户。如果由于管理人违约以外的任何原因没有交付船舶,则船东仍应向管理人支付方框lS(i)中所述的交付前管理费。年度管理费每年增加百分之二点五(2.5%),1:11,jeetto en ennuel l‘eo!e..结束prepo,ed fee ll’lsll be pre,ented in the ennuol eudget in eeordenee nlth,ubeleu,e 14(11)。(cl管理人应在不给业主额外费用的情况下,自行提供办公用房、办公人员、设施和文具。在不限制本第13条(管理费用和开支)的一般性的情况下,业主应向管理人员报销管理人员在履行管理服务时适当发生的邮资和通信费用、差旅费以及其他自付费用。管理人员往返于船舶或在船舶上出席或以其他方式用于与管理服务有关的任何天数超过约定的天数,应按照方框16收取费用,但方框16(1)中规定的日费率应始终为出席任何平均损坏发生和修理,或出席任何特殊修理或修改或船舶未计划[非法定)干坞而收取费用。如船东决定搁置该船只,而该等搁置持续的时间超过方框18所述的月数,则须由双方共同商定适当减少超过该期间直至该船只再次投入服务前一(1)个月的年度管理费。如果管理人员正在按照第S(a)款提供船员管理服务,相应的减少和恢复船员的费用应由船东承担。如果无法达成协议,则任何一方均可根据第31(e)款终止本协议。除本协议另有规定外,管理人员在履行管理服务过程中获得的所有折扣和佣金应记入业主账下。(fl根据本协议应付给管理人的所有费用和任何其他款项,均应在没有任何抵销的情况下进行,且免于任何预扣或扣除,或由于任何当前或未来的印花或其他任何性质的税收、征费、费用、收费、限制或条件。如果任何国家的任何当局要求业主从任何此类付款中进行任何预扣或扣除,则业主就此类付款应支付的金额将增加到必要的程度,以确保在进行此类预扣或扣除后,管理人收到的净额等于如果不需要进行此类扣除或预扣,他们本应收到的金额。(g)方框17所述指定银行账户的任何变更,只能通过经理人向业主发出签署的书面通知进行,该通知须经业主致电经理人、eceerder、ee oith e seettre pret-ecol egl‘ced bet进行二次核实。ee11 the per-tiu 111 mil’ing,,,1,ieh,hall include e,eeender, .erifieal'ion proee "。在任何情况下,不得仅通过电子邮件对指定银行账户进行任何变更。预算和资金管理管理人的初始预算(包括交付前成本和费用,如适用)载于本文件附件“c”。随后的预算应为十二(12)个月期间,并应由管理人员编制,并在预算年度结束前不少于三(3)个月提交给业主。业主应及时向经理人陈述,但无论如何在提出后的一(1)个月内,无论他们是否同意每一项拟议的年度预算。双方应本着诚意进行谈判,如未能就年度预算、包括年度管理费达成一致,任何一方均可根据第31(e)款终止本协议。版权所有©2024年BIMCO。好的,remved。任何不作者,.d副本,“11.复制。复制或分发本SIMCO SmartCon文件将构成侵权,cf BIMCO”的副本-不可从BIMCO获取,网址为www.blm < c >.org
 

第II部分经预算同意后,管理人应编制并向船东提交其对船舶营运资金需求的估计,并应每月书面要求船东支付下一个月运营船舶所需的资金,包括支付任何偶发或非常支出项目,如紧急修理费、额外保险费、燃料或备用金。管理人应在管理人收到管理人的书面请求后的十(10)个运行日内收到该等资金,并在方框17中所述的指定银行账户中记入所有人的贷方。除第3条及第4(f)款另有规定外,经理人将就任何未编入预算的开支寻求业主事先书面批准,业主不得无理扣留或延迟开支,但如遇紧急情况,经理人可在未经业主批准的情况下招致或承诺该等开支,但须尽快通知业主。管理人应始终按照相关的lntcrflillie1、el afle、1eiel Rei、erent sloflde、els美国公认会计惯例(US GAAP)或缔约方可能同意的其他标准,包括所发生的所有成本和支出的记录,维护和保存与管理服务有关的真实和正确的账目,并以双方同意的形式和间隔时间对船舶的预算和实际收入和支出进行比较。管理人应在业主合理通知的情况下,将该等账目提供给业主和/或其代表在经理办公室或通过电子方式查阅和审计。尽管本协议有任何规定,管理人员在任何情况下均不得被要求使用或承诺使用其自有资金为提供管理服务提供资金。第5节-协议交易限制的法律、一般和持续时间如果管理人员根据第S(a)款(船员管理)提供船员管理服务,船东和管理人员将在本协议开始之前,就船员雇用条款和条件可能导致的对船舶的任何交易限制达成一致,并应在本协议期间审查此类交易限制(如有必要)。如管理人员根据第S(a)款(船员管理)提供船员管理服务,业主可要求在下一次合理机会自费更换因合理理由而被认为不适合服务的任何船员。如果管理人员未能履行其提供第S(a)款(船员管理)所指的适当合格船员的义务,则此种替换应由管理人员承担费用。管理人分包的权利未经业主事先书面同意不得将其在本协议项下的任何义务分包,不得无理拒绝,但管理人可以利用其关联机构提供管理服务的辅助服务。在任何情况下,管理人仍应对本协议项下管理服务的适当履行承担全部责任。控制权变更每一方承诺就该方的任何拟议控制权变更向对方提供至少十五(15)天的书面通知。对方收到书面通知十五(15)日内未书面反对的,视为同意。如果另一方反对且无法达成协议,则任何一方均可根据第31(f)款终止本协议。责任不可抗力任何一方均不对因以下任何不可抗力事件和/或情况导致的任何损失、损害或延误承担责任,只要援引不可抗力的一方被阻止或阻碍履行其在本协议项下的任何或全部义务,只要其已尽一切合理努力避免、尽量减少或防止此类事件和/或条件的影响:天灾;任何政府征用、控制、干预、要求或干涉;因战争、威胁战争行为或战争行动、恐怖主义行为、破坏或海盗行为而产生的任何情况,或其后果;暴乱、内乱、封锁或禁运;瘟疫、流行病或流行病;地震、山体滑坡、洪水或其他自然灾害或极端自然事件;--••-•• •• •• <“-”-“‘••-•• •• •• ••...,-’”“”“‘”•-••• ro,= •• ••-••-•• ao •••’-“-”-' ••-ah _(\;\可从BIMCO查阅,网址为www.b;mco.org。iWIC W \
 

第ARTII类罢工、停摆或其他工业行动,除非仅限于寻求援引不可抗力的一方的雇员(不包括机组人员);电离辐射或放射性、化学或生物污染的污染;火灾、事故、爆炸,除非是由于寻求援引不可抗力的一方的疏忽造成;以及任何一方无法合理控制的任何其他类似原因。对拥有人的法律责任在不损害第19(a)款的原则下,管理人无须就任何性质的损失、损坏、延误或开支(不论是直接或间接的)对拥有人承担任何法律责任,(包括但不限于因船舶被扣留或延误而产生或与之有关的利润损失),以及在执行管理服务过程中产生的任何损失、损害、延误或开支,除非证明该等损失完全是由于管理人(包括其附属公司)或其雇员或代理人的疏忽、重大疏忽或故意失责所致,或其雇用的与船舶有关的分包商,在此情况下(除非损失、损坏、延误或费用是由于管理人的个人作为或不作为造成的,其意图是造成相同的或鲁莽的,并且在明知可能会导致此类损失、损坏、延误或费用的情况下),管理人对引起一项或多项索赔的每个事件或一系列事件的责任不得超过根据本协议应支付的年度管理费总额的十(10)倍。船员的作为或不作为-尽管本协议中可能出现任何与之相反的情况,管理人员不应对船员的任何作为或不作为承担责任,即使这些作为或不作为是疏忽、严重疏忽或故意的,但仅在证明是由于管理人员未能履行S(a)款(船员管理)项下的义务而导致的情况下除外,在这种情况下,他们的责任应根据本条款19(责任)的条款受到限制。赔偿除其中载列的管理人根据第19(b)款须承担赔偿责任的范围外,所有人在此承诺保持管理人(包括其联属公司)及其雇员、代理人和分包商的赔偿,并使他们免受因履行本协议而可能对其提起或由其招致或遭受的任何或以任何方式产生的所有诉讼、程序、索赔、要求或责任,以及就所有费用、损失、管理人在履行本协议过程中可能(直接或间接)遭受或招致的损害和费用(包括全额赔偿的法律费用和费用)。「喜马拉雅」特此明确约定,管理人的任何雇员或代理人(包括管理人不时雇用的每一关联公司和分包商)在任何情况下,均不得就其在受雇过程中或与其有关的行事过程中的任何行为、疏忽或失责直接或间接引起或导致的任何损失、损害或任何种类的延误对业主承担任何责任,并在不损害本第19条(责任)前述规定的一般性的情况下,每一项豁免、限制,这里所包含的条件和自由以及每一项权利,免责,适用于经理人或经理人根据本协议有权享有的任何性质的抗辩和豁免也应可用,并应延伸至保护上述行事的每一名经理人的雇员或代理人,并为本第19条(责任)所有前述规定的目的,经理人是或应被视为代表并为所有不时是或可能是其雇员或代理人的人(包括如上所述的关联公司和分包商)的利益行事的代理人或受托人并且所有这些人在此范围内应成为或被视为本协议的当事人。一般行政管理人员应及时将管理人员知悉的导致或可能导致船舶延误或涉及第三方的索赔或纠纷的任何事件通知船东,并酌情通知公司。管理人应处理和解决因本协议项下管理服务而产生的所有索赔和纠纷,除非业主另有指示。管理人应在处理此类索赔和纠纷的整个过程中,及时向业主保持适当的知情。业主可要求经理人按议定条款提出或抗辩与管理服务有关的其他诉讼、诉讼或法律程序。管理人有权获得适当的法律或技术或其他外部专家意见, 与船东协商,就有关第20(a)及20(bl)款及争议及影响船东利益的任何其他事宜处理及解决索偿。在发出合理通知后,船东可在相关立法允许的范围内,要求且管理人应及时提供与本协议所涵盖事项有关的所有文件、信息和记录,这些文件、信息和记录要么与强制性规则或条例有关,要么与本协议项下船舶适用于船东的其他义务有关。无•副本©2024年SIMCO。版权所有。任何未经授权、ed复制、复制、复制或分发此SIMCO Smarteon文档的行为都将受到惩罚,tute an lnfrlntomont ol BJMCO的公司可从SIMCO获取,网址为www.bimco o,g.,.。- •,
 

第II部分在发出合理通知后,管理人可要求且业主应及时提供管理人合理要求的所有文件、信息和记录,以使其能够执行管理服务。业主应安排提供任何必要的担保保证金或其他担保。管理人在履行本第20条规定的义务过程中发生的任何费用,由业主报销。21.管理人员信息系统管理人员将通过管理人员的数字信息平台向船东提供访问船只数据的权限。所有人同意,管理人对管理人的数字信息平台拥有完全和唯一的所有权,包括法律规定的知识产权和版权,并且仅在协议期限内授予所有人使用该平台的权限,并应在此后放弃对该平台的任何权益。船舶信息和数据与船舶及其运营具体相关的所有账户、文件和信息,包括电子数据(“船舶信息”),均为船东的财产。本协议终止后,管理人应根据要求向船东发布船舶信息。船舶信息应向船东提供,可能时提供原件或以其他方式核证的副本,并以双方同意的形式提供电子数据。管理人员可保留船只信息的副本。对船只的检查业主在向经理人发出合理通知后,可随时以其认为必要的任何理由对船只进行检查。遵守法律法规当事人不得做或允许做任何可能导致违反或违反船旗国法律法规或者船舶交易场所法律法规的行为。MLC就本条款而言:“MLC”是指《国际劳工组织(ILO)海事劳工公约》(MLC2006)及其任何修正案或其替代。“船东”是指船舶海事劳动证书上被命名为“船东”的一方。在不违反第3条(管理人的权限)的情况下,管理人应在其管理服务范围内,代表船东承担MLC对船舶规定的船东职责和责任。船东应确保就其提供或代表其提供的任何船员遵守MLC。(cl船东应通过根据第7条(保险安排)或其他方式指示管理人获得保险或财务担保,以满足船东在MLC下的财务担保义务。就本条款而言,个人数据保护:“数据主体”是指任何已识别或可识别的自然人,包括船员。“个人资料”指与管理服务有关的任何数据主体的任何信息。“DPR”是指适用于缔约方的与管理服务相关的任何数据保护条例,包括《欧盟通用数据保护条例》(GDPR)。各方应各自确保在个人数据方面遵守DPR,特别是在以下方面:其收集和使用;其保障;任何向第三方的转让;其保留;以及数据主体权利的保护。对于任何个人数据泄露,各方应有适当的通知和回应程序。-...,...•.•..,-.-...00•..,.-..·•------······‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’‘’'
 

第II(c)部分)缔约方同意根据《反恐条约》进行或提交审计或检查。网络安全就本条款而言:“网络安全事件”是指丢失或未经授权破坏、更改、披露、访问或控制数字环境。“网络安全”是旨在保护数字环境免受网络安全事件影响的技术、流程、程序和控制。“数字环境”是指信息技术系统、运营技术系统、网络、支持互联网的应用程序或设备以及这些系统中包含的数据。各缔约方应:实施适当的网络安全措施和制度并以其他方式合理努力维护其网络安全;制定适当的计划和程序,使其能够高效、有效地应对网络安全事件;并定期审查其网络安全安排,以核实其在实践中的应用,并保持和保存证明相同的记录。各缔约方应尽合理努力确保代表其就本协议提供服务的任何第三方遵守(a)(i)-(iii)款的条款。当事人知悉网络安全事件影响或可能影响任何一方网络安全的,应当及时通知对方。如果网络安全事件发生在一方的数字环境中,该缔约方应:迅速采取合理必要的一切步骤,以减轻和/或解决网络安全事件;并在合理可行的范围内尽快,但不迟于原始通知发出后的十二(12)小时内,向另一方提供可能如何与其联系的详细信息以及其可能拥有的任何信息,这些信息可能有助于另一方减轻和/或防止网络安全事件的任何影响。(ii)每一缔约方应与另一缔约方分享其随后可获得的任何信息,这些信息可能有助于另一缔约方减轻和/或防止网络安全事件的任何影响。就本条款而言的制裁:“受制裁活动”系指受制裁当局施加的制裁、禁止或限制的任何活动、服务、运输、贸易或航程。“制裁当局”是指联合国、欧盟、英国、美利坚合众国或任何其他适用的主管当局或政府。“被制裁方”是指制裁当局指定的任何个人、实体、机构或船只。(bl关于订立本协议并在整个存续期内:船东和管理人为自己保证,他们不是被制约方,本协议项下的任何履行均不构成被制裁活动;船东保证,该船只不是被制约方,且不会用于任何被制裁活动;管理人保证,他们不会将其在本协议项下的任何职责或义务分包给任何被制约方。如果在履行本协议期间的任何时间,任何一方知悉另一方违反了根据第28(b)款给予的任何保证,未违反的一方可通过向违约方发出通知立即终止本协议。尽管本条另有相反规定,业主或经理均不得被要求作出构成受制裁活动的任何事情。尽管本协议另有规定,业主和管理人仍有责任就另一方因违反版权项下所作保证而遭受的任何和所有索赔、损失、损害、费用和罚款向另一方作出赔偿©2024年BIMCO。版权所有。本BIMCO SM • RTCon文件的任何联合国•授权的a、pylng、复制、复制或dbtrlbution将构成BIMCO的a、pyrig“an的lnfdngement,可从BIMCOat WWWbimco.org \”'-.)-}
 

第二部分第28(b)款。反腐败双方同意,就履行本协议而言,他们各自应在任何时候遵守所有适用的反腐败立法。尽管有本协议的任何其他规定,如果任何一方未能遵守任何适用的反腐败立法:它应就另一方因该违约行为而遭受的任何和所有索赔、损失、损害赔偿、费用和罚款对另一方进行抗辩和赔偿;如果该违约行为导致非违约方违反任何适用的反腐败立法,则非违约方有权终止本协议和/或索赔因该违约行为而产生的损失、损害赔偿和费用。协议期限本协议应于方框2所述日期生效,并应持续到任何一方通过向另一方发出通知而终止为止;在此情况下,本协议应在方框19所述月数或自收到该通知之日起两(2)个月期间届满时终止,以较晚者为准,除非根据第31条(终止)提前终止。船舶在该期限届满时不在相互便利的港口或地点的,本协议自船舶随后到达下一个相互便利的港口或地点时终止。终止所有者或管理人的违约如果任何一方未能履行其在本协议项下的义务,另一方可向违约的一方发出通知,要求其进行补救。违约一方未能在合理时间内补救并令另一方合理满意的,该一方有权通过向违约一方发出通知立即终止本协议。尽管有第31(a)款的规定:如果任何关联船只的船东和/或船东应付的任何款项(详情载于附件“d”)在管理人收到管理人的书面请求后十(10)天内未在管理人指定账户中收到,或如果该船只被收回,则管理人有权通过向船东发出通知的方式立即终止协议。如果船东继续雇用或继续雇用该船只从事违禁品运输、封锁运行或非法贸易,或在管理人员合理认为不适当危险或不适当的航程中,管理人员可向船东发出违约通知,要求他们在实际可行的情况下尽快补救。如业主未能在合理时间内补救令经理人满意,经理人有权立即以通知方式终止协议。如果任何一方未能履行各自在第S(b)款(船员保险)和第11款(保险单)下的义务,另一方可向违约一方发出通知,要求其立即补救,否则另一方可通过向违约一方发出通知,立即终止本协议。特别终止本协议应被视为在船舶出售的情况下终止,或者,如果船舶成为全损或被宣布为推定或妥协或安排的全损或被征用或已被宣布失踪,或者,如果是光船租用,除非另有约定,则在光船租用结束时终止。就本条例第31(c)款而言:船舶将被视为已出售或以其他方式处置的日期,即为船舶所有人不再是该船舶的注册拥有人的日期;该船舶已成为实际全损或已就其推定全损与该船舶的承保人达成协议或如未与船只的承保人达成此种协议,则由主管法院或审裁处裁定该船只已发生推定损失;而该船只被视为宣布失踪的日期应为该船只最后一次报告后十(10)天或该船只的承保人将该船只记录为失踪之时,以先发生者为准。根据第31(d)(ii)款的规定,失踪船只应被视为遗失。oo,...,,=•• mM“‘”••-••“’”‘“’”‘’‘’'·“••”"-••.-,,••。===•-••• •••••••••..• ..• oo •-•-0J a,eavailablefromBIMCOatwww.bimco.org. w \\;J " ' JL w \
 

第II部分如果双方未能根据第14(b)款商定年度预算,或未能根据第13(d)款同意减少年度管理费。任何一方均可通过向另一方发出不少于一(1)个月的通知终止本协议,其结果将是本协议在当前预算期结束时或通知期结束时到期,以较晚者为准。如双方未能根据第9(d)(ii)款约定更改船旗,或根据第18条约定变更控制权,任何一方均可通过向另一方发出不少于一(1)个月的通知终止本协议,其结果将是在船旗变更或控制权变更或通知期届满时终止本协议,以较早者为准。如任何一方就清盘、解散、清算或破产作出命令或通过决议(重组或合并目的除外)或指定接管人或管理人,或暂停付款、停止经营业务或与其债权人作出任何特别安排或组成,本协议即告终止。如本协议因管理人违约以外的任何原因而终止,则根据第13条(管理费用和开支)的规定应支付给管理人的年度管理费,自终止生效之日起继续支付方框20所述月数的另一期间。如方框20留白,则适用九十{ 90)天。此外,如管理人根据第S(a)款(船员管理)为船只提供船员,船东须支付可能招致的任何遣散费,但不得超过方框21所述的金额。管理人员应尽其合理努力尽量减少此类遣散费用。本协议的终止不影响双方在终止日期之前应计的所有权利。32 BIMCO法律和仲裁条款2020第I部分为双方提供了法律选择和仲裁备选方案,这是应适用的条款。本合同应受英国法律管辖并按其解释,由本合同引起或与本合同有关的任何争议应根据1996年《仲裁法》或其任何法定修改或重新颁布仅提交伦敦仲裁,但为实施本条款规定所必需的范围除外。仲裁地应为伦敦,即使任何听证会在另一个司法管辖区进行。提述应为三名(31名仲裁员。(cl仲裁应按照伦敦海事仲裁员协会(LMAA)条款进行。(d)在索赔或任何反索赔均未超过100,000美元(或双方可能同意的其他金额)的情况下,仲裁应按照LMAA小额索赔程序进行。在索赔或任何反索赔超过LMAA小额索赔程序约定的金额且索赔或任何反索赔均未超过400,000美元(或当事人可能同意的其他金额)的情况下,当事人可以约定仲裁按照LMAA中间索赔程序进行。(el以上(c)和(dl)款所指的条款、程序和规则,应为仲裁程序启动时的现行条款、程序和规则。(f)与根据本条进行的任何仲裁程序有关的任何和所有通知和通信,包括启动通知和指定仲裁员,如分别通过电子邮件发送至方框23所述的所有人和方框24所述的管理人的邮件地址,则应视为自电子邮件发送之日和时间起有效送达。任何一方均有权通过分别在方框23和方框24中的地址(或者,如果先前已通过通知修改,则为相关修改后的地址)向另一方发送变更通知来更改和/或添加电子邮件地址。本条款的任何规定均不妨碍以其他有效方式送达与本合同有关的任何仲裁程序的任何通知和通信。BIMCO调解/替代性争议解决条款2021在发生根据本协议、因本协议产生或与本协议相关的争议或分歧时,任何一方均可在任何程序启动之前或之后的任何时间,邀请另一方参与替代性争议解决(ADRL程序,包括(但不限于)调解, 早期中立评估和/或通过书面通知对方的方式进行早期干预。另一方应在收到该通知的十四(14)个日历日内书面回复同意参加或拒绝参加,并说明拒绝的理由。可从BIMCO获取,网址为www.b1mc0.org,
 

第II部分如果双方同意参加ADR程序,双方均应采取必要步骤,以善意和无不当拖延的方式推进ADR程序。当事人参与ADR程序不影响任何一方为保护其利益而寻求此类救济或采取其认为必要步骤的权利。在符合(g)款的规定下,ADR程序不得损害和保密,并且在其期间披露的任何信息或文件不得在任何后续或正在进行的程序中向任何审裁处和/或法院披露,除非根据管辖相关程序的法律和程序可予以披露。除非另有约定,各方应自行承担ADR程序中发生的费用,各方应平等分担任何第三方的费用和开支。如果另一方当事人不同意根据本条款参加任何ADR程序,则可提请主管法庭和/或法院注意这一事实,并可由该法庭和/或法院在双方之间分配诉讼费用时予以考虑。(注意:各方应注意,ADR程序不得中断时间限制。)34。通知任何一方或其代理人根据本协议的规定向另一方或其代理人发出的所有通知均应以书面形式发出,除非本协议中有相反的具体规定,否则应发送至方框25和26中为该另一方规定的地址或酌情发送至或发送至另一方书面指定的其他地址。通知可以挂号或记录邮件、快递、电子邮件或按照本第34(a)款以专人送达的方式发出。根据本协议发出的任何通知应在对方收到时生效,并应视为已收到:如以挂号邮件或记录邮件方式发出,则为寄出后第七(7)天;如以电子邮件方式发出,则为传送当日;如以快递或专人送达,则为送达当日。且在每种情况下,邮寄、快递、上交或传送的证明,均应为已发出通知的证明,但有相反证明的除外。35.整个协议本协议构成双方之间的整个协议,任何一方在方框1所述日期之前作出的任何承诺、承诺、陈述、保证或声明均不影响本协议。本协议的任何修改不具有任何效力,除非双方以书面形式签署或代表双方签署。36、第三方权利除第19(c)款(赔偿)和第19(d)款(喜马拉雅)规定的范围外,任何第三方不得强制执行本协议的任何条款。部分有效性如果本协议的任何条款在任何法律或司法管辖下在任何方面成为或被任何仲裁员或其他主管机构认为是非法、无效或不可执行的,则该条款应被视为在必要的范围内被修改,以避免此类非法、无效或不可执行,或者,如果无法进行此类修改,则该条款应被视为在此类非法、无效或不可执行的范围内从本协议中删除,其余条款应继续充分生效,不得因此而受到任何影响或损害。放弃对本协议的任何违约或规定的放弃只有在以书面作出并由放弃该违约或规定的一方的授权签字人签署的情况下才有效。对违反本协议任何条款的任何放弃不应被视为对任何后续违约的放弃,并且不影响本协议任何其他条款的可执行性。授权保证所有人和管理人各自保证并声明,在本协议第I部分中出现签名的人是其代表,并被正式授权执行本协议,作为该方具有约束力的承诺。保密
 

第II(a)部分本协议以及为履行本协议而提供或获得的所有信息或数据属于且应保持保密状态,未经另一方事先书面同意不得披露,但前提是每一方可为履行本协议或出于法律或合规目的向其关联公司、雇员、代理、分包商和/或专业顾问披露保密信息。(bl双方应尽最大努力确保其任何关联公司、雇员、代理、分包商和/或专业顾问不得向任何第三方披露此类信息。(c)本条款不适用于已经公布或处于公共领域的任何信息或数据。(dl一缔约方提供的所有信息和数据现在是并将继续是该缔约方的财产。BIMCO电子签名条款2021就本条款而言,“电子签名”系指附加于其他电子形式数据或与之逻辑关联的、由签字人用于签署的电子形式数据,包括但不限于在合同中输入姓名、在合同中插入签名(以图像形式)或使用基于网络的电子签名平台生成手写签名或使用公钥加密技术或扫描签名的数字签名的电子表示。(bl双方同意,本协议以及与此相关的任何拟签署的文件可以电子方式签署,为有效性、可执行性和可受理性的目的,一方使用电子签署应是该一方有意受法律约束的确凿证据,如同该签署是亲手书写的一样。(cl如果电子签名因任何原因未被任何适用法域的任何相关人员、实体或当局认可,每一缔约方承诺应请求迅速在任何相关文件上提供手写签名。(d)本协议可在一个或多个对应方签署,每一份协议应被视为正本,所有这些协议共同构成一份相同的协议。带有电子签名的对应方应当符合本条规定。本协议中的解释:单数/复数单数包括复数,反之亦然,如上下文所承认或要求的那样。(bl标题本协议条款和附录的索引和标题仅为方便起见,不影响其构造或解释。(cl日“日”是指一个日历日,除非有明确相反的说明。版权所有©2024年BIMCO。版权所有。此81MCO Smarteon文档wtll的任何未经授权的复制、复制、复制或DTStrlbution均构成对BIMCO版权的侵犯。bpl.an1101y或可从SIMCO网站www.bimco.org查阅。
 

附件A BIMCO标准船舶管理协议的附件“a”(船舶或船舶的详细信息)代码名称:SHIPMAN 2024协议日期:2024年8月15日船舶名称:ZEZE START船舶详情:IMO编号:9392781注册地:马绍尔群岛等级:ABS建造:2009载重吨:49,999 GT:29,307类型:化学品/产品油轮Copyriaht ID 2024 BIMCO。All rights resen,ed。BIMCO Smarteon文档的任何未经授权的复制、dupllcatlan、复制或分发将构成对8IMC0 ° scopyrrg.hlp. l!lrt.的侵权。)LCUV笔记可从BIMCO获取,网址为www.bbnco.af '。
 

数字排名国籍1硕士印度1首席官员印度1副官员印度1三级官员印度1首席工程师印度1副工程师印度1三级工程师印度1三级工程师印度1电气官员印度1培训海事工程师印度1甲板学员印度1普普曼印度1博生印度1钳工印度3能海员印度1普通海员印度2油工INI根据船舶的贸易和运营要求酌情任命,始终受管辖法律法规的约束。补全总数= 21人
 

附件C BIMCO标准船管理协议的附件“C”(预算)代码名称:SHIPMAN 2024协议日期:2024年8月15日管理人员的初始预算,自thls协议生效之日起生效(见方框2):此处附管理人员交付前运营费用预算和初始预算。版权所有CL2024 BIMCO。AA权利re5eM!!d./vry umiuthorbed copyfrc、dupllcatlon、复制或dbtrlbutfon本BIMCO SmartCon文件wlH构成侵犯BIMCO版权。Explatory注意到BTMC.O的一个vaibb1e,网址为www.bfmco.o,g。
 

经理的POE预算®Anglo-eastern船只名称lilate prlnclpal mal11engine meke/t,ype tr dlng area expe‘cled oellver;y date expected iekeover place zo • start(IMO No. 9392761 } AUJ • 24 ocean _ pal b & W 6 s 50 MC-C WQ wide TBA TBA船只类型yearBulft bull.ding v.ar’< l GT DWT lilag glass MR tanker 2009现代MIPO 29307 49999 Marshall Island ABS item budget(USD)remarks crew Waaes/stbv/oT crew accammadation/victuallina for stav at yard creIT基础设施+ PMS $ 2000.00油漆$ 5000.00图表/出版物,包括用于ECDIS Rooes & Wires Chemicals & Test Kits Gases & Weldino Eouioment Oil Soill Kil-OPA 90 Medicines Lubricants/EAL,用于Stern Tube Store,总计$ 10,000.00 Soares主Enoine备件辅助发动机、发电机备件电气BWTS年度校准和服务。由于备件BWTS/SCRI Aux,校准即将到来。Machinery Soares & Repair total $-Communication Setup thru Service Provider $ 6,000.00 Optional Slar1ink hardware & Setup & Radio service allendance printing and stationery $ 3,000.00 Superintends fee and expenses $ 5,000.00 Class fees $ 6,500.00 UW Inspection COSL has nol been included燃料油/润滑油/其他测试套件reoisteration & Initial Flag Survey $ 5,000.00 Aoencv & Dispenses s 5,000.00 Bank Charges Pre-Deliverv manaoement fee General Exoenses total $ 30,500.00 T0TAI.,PRE-0perating Ell不包括反盗版工具包。现阶段未列入预算的润滑油成本。实际成本将计入运营支出。正常畜牧服务的代理费基础估算
 

船舶预算(ft } ANGLO-EASTERN Vessal Name IMO No 9392781 Veaaal Type MR Tinker Bate 11 Jul 2024 YearBulll2009 Period fromJto-Jan2024-Dec2024 Building Yard Hyundai MLpo Dockyard Pr1nclpal Ocea " p ■ I GT 29307 Main enJ1lnt Mikon:!lpo B & W 6 s 50 MC-C-HHI DWT49989 l'owar 9.(80 Flag Marshall Island • Runnln11 days/year 200 cl11s ABS Expected Dallvary Date TBA Trading Area Far East Expected Takeover Place TBA Currency Use Numberor crew 21 crew Natlonallty allldltna crew change location 100% Far East crewCBA omaars,MIJI R • ungt,NUSLLBF.,WET items new budget/year new budget/month new budget/day remarks monnlng expanso!(wages 1,143,68495,3073,133 Overlime 15,6151,30143 crew travel 105,600289 medical 2,0001675 food provisions 70,6285,886194 Union costs 1.883,490115 crew training 27,0002.25074 miscellaneous 65,0405,420170 Manning total管理费管理费160,00013,333438 manlll!‘llll费180,000 i 13;3l!3438 i flnanc.111l’.olal s,aoo 11 i normlll营业费用2,362,841 1is,m 6,446 vetllng/opa/audlt general velllng/OPA/audil费用29,0002,41779 vttllng/opa/a1tdlttoJJ1l 29,0002,41779付款bisbursements & voyage expenses-ofjl/iil.tm °!llll‘[ 4’_ 1111 olherep1,raunl!费用28,0002,41779总计2,381,647198,4716,525评论一、Ves;sel budget eslimaled base vessel trading far easl callng方便和强制船员变动的港口。可安排商店、用品和服务,2。Manning wage base eslimate 2024 wage revision.all Indians 3,slores and chemicals for chemical lrade I cleanh19 nol included。4、LUB石油成本基于当前合约价格并在compeli1ive pot1s供应5、修复和调查:此成本包括LSNFFA的年度ser \!iclng。Navig;:ilion and Radio equipmenl and Class Annual Survey Block费用(将与Class签署Block费用协议)。6.备存让步!是ror补货或消耗品,不是为了备货。7.一般费用包括废物处理、通信和邮费、superinlendenl访问、面纱检查、COI OPNQI费用(S20,000)、COFR和燃料油分析。不包括吨位松懈。11!1、预算不包括成本ror lhe所有权变更Nessel mime、Manager的DOC文件和销售排除项目。
 

BIMCO标准船管理协议代号:SHIPMAN 2024的附件D附件“d”(关联船只)注意:缔约方应认识到,通过填写本附件“d”,它们将受本协议第31(b)(i)款规定的约束。协议日期:2024年8月15日关联船舶详情:NIL copyrJght C 2024 SIMCO。版权所有。任何未经授权的mpylng、、duplcation.reproduction或distribution of thu SIMCO SmartCon DOaJment wdl均构成lnrrln & ement或BIMCO的版权。解释性说明可从BIMCO查阅,网址为www.blmco.org。
 

BIMCO标准船舶管理协议的附件“e”(费用表)代码名称:SHIPMAN 2024不适用版权所有©2024年BIMCO。版权所有。本BIMCO SmartCon文件的任何未经授权的复制、复制、复制或dbtribution将构成对BIMCO '.s版权的侵犯。h:planatory notes可从B1MCO获得,网址为www.bimco.o,g。