(j)通知.每份与本裁决有关的通知书须以书面(其中须包括电子表格)送达,并须当面送达、以电子方式送达或以预付邮资的头等邮件送达以下规定的地址。每项通知应视为已于收到之日发出。每份给公司的通知均应在其地址为亚德诺半导体技术有限公司,One Analog Way,Wilmington,Massachusetts,01887的办公室送达,收件人:首席财务官。发给参与者的每份通知应在公司记录上以参与者最后已知的邮寄或电子邮件地址(如适用)寄给参与者。
(b)股票计划管理服务商.公司将参与者数据转让给Fidelity Stock Plan Services LLC及其某些关联公司(“Fidelity”),后者是一家位于美国的独立服务提供商,后者协助公司实施、管理和管理该计划。未来,公司可能会选择不同的服务提供商,并与以类似方式服务的另一家公司共享参与者的数据。公司的服务提供商将开设一个账户,供参与者接收和交易普通股股票。参与者将被要求与服务提供商就单独的条款和数据处理做法达成一致,这是参与者参与计划能力的一个条件。
(f)数据主体权利.根据本国的数据隐私法,参与者可能拥有多项权利。取决于参与者的所在地,参与者的权利可能包括以下权利:(a)要求访问或复制公司处理的个人数据,(b)纠正不正确的数据,(c)删除数据,(d)限制处理,(e)数据的可移植性,(f)向参与者所在国家的主管当局提出投诉,和/或(g)列出参与者个人数据的任何潜在接收者的姓名和地址的名单。如需获得有关参与者权利的澄清或行使参与者权利,请与公司联系,地址:亚德诺半导体技术有限公司,One Analog Way,Wilmington,Massachusetts,01887 U.S.A.,注意:股票计划管理员。
语言同意.V õ ttes vastu piiratud aktsia ü hikute(Performance RSU)pakkumise,kinnitab osaleja,et ta on ingliskeelsena esitatud pakkumisega seotud dokumendid(optsioonilepingu ja Plaani)l ä bi lugenud ja nendest aru saanud ning et ta ei vaja nende t õ lkimist eesti keelde。出售tulenevalt Osaleja n õ ustub viidatud dokumentide tingimustega。
同意a la langue.En acceptant cette attribution,le Participant confirme ainsi avoir lu et compris les documents relatifs à l’attribution(le Plan,le Sous-plan pour la France,et ce Contrat)qui ont é t é communiqu é s en langue anglaise。Le Participant accepte les termes en connaissance de cause。
信托安排.参与者在此理解并同意,履约RSU的发售受制于并符合102 Capital Gains Track(定义见以色列次级计划)下的以色列次级计划(“以色列次级计划”)、由亚德诺指定的受托人之间的信托协议、(以色列)有限公司(“受托人”)之间的协议以及该计划的条款。如果以色列次级计划、协议和/或计划之间有任何不一致之处,参与者同意次级计划将管辖在以色列授予参与者的绩效RSU。
Peserta dengan ini secara eksplicit,secara sukarela dan tanpa sebarang keraguan mengizinkan pengumpulan,penggunaan dan pemindahan,dalam bentuk elektronik atau lain-lain,data peribadinya seperti yang dinyatakan dalam dokumen ini,oleh dan di antara,sebagaimana yang berkenaan,majikan,syarikat,dan mana-mana anak syarikatnya bagi tuan ekslusif untuk membantu dalam pelaksanaan,pentadbiran dan pen
附录B-9
附录B至
2020年股权激励计划
业绩限制性股票单位协议
参与者了解,公司和雇主可能持有参与者的某些个人信息,包括但不限于其姓名、家庭住址和电话、出生日期、社会保险号或其他身份号码、工资、国籍、职务、在公司持有的任何股票或董事职位、所有绩效RSU的详细信息或为实施、管理和管理计划(“数据”)的目的而授予、注销、行使、归属、未归属或以参与者为受益人的任何其他股票权利。数据来源是雇主以及参与者向公司和雇主提供的与绩效RSU相关的信息。参与者了解,数据可能会转移给Fidelity或公司未来可能选择的任何其他第三方,这些第三方正在协助计划的实施、行政和管理,这些接收者可能位于参与者的国家或其他地方,并且接收者的国家(例如美国)可能与参与者的国家有不同的数据隐私法律和保护。参与者了解,他或她可以通过联系其当地人力资源代表索取一份名单,其中包含数据的任何潜在接收者的姓名和地址。参与者授权公司、Fidelity和任何其他可能协助公司(目前或未来)实施、管理和管理计划的接收方接收、拥有、使用、保留和转让数据,以电子或其他形式提供,其唯一目的是实施、管理和管理其参与计划,包括将可能需要的此类数据转让给经纪人或其他第三方,参与者可选择将在结算奖励时获得的任何股份存入该第三方。参与者了解,只有在实施、管理和管理参与者参与计划所必需的情况下,才会持有数据。参与者了解,他或她可以随时通过书面联系其当地人力资源代表查看Data、请求有关Data的存储和处理的额外信息、要求对Data进行任何必要的修改或拒绝或撤回此处的同意,在任何情况下都是免费的。然而,参与者理解,拒绝或撤回其同意可能会影响参与者参与计划的能力。有关拒绝同意或撤回同意的后果的更多信息,参与者了解,可通过stock _ plan _ admin@analog.com与其区域股票计划管理人联系。
Peserta memahami bahawa syarikat dan Majikan mungkin memegang maklumat peribadi tertentu tentang peserta,termasuk,tetapi tidak terhad kepada,namanya,alamat rumah dan nombor telefon,tarikh lahir,nombor insurans sosial atau nombor pengenalan lain,gaji,kewarganegaraan,jawatan,apa-apa syer dalam saham atau jawatan pengarah yang dipegang dalam syarikat,butir-butir semua performance RSUs atau apa-Sumber Data adalah daripada Majikan dan juga daripada maklumat yang dibekalkan oleh peserta kepada syarikat dan Majikan berkenaan dengan performance RSU。Penerima Anugerah juga memahami bahawa数据mungkin dipindahkan kepada fidelity atau mana-mana pihak ketiga yang mungkin dipilih oleh syarikat pada masa depan,Yang Membantu dalam pelaksanaan,pentadbiran dan pengurusan pelan,bahawa penerima-penerima ini mungkin berada di negara peserta atau di tempat lain,dan bahawa negara penerima(contohnya,Amerika Syarikat)mungkin mempunyai undang-undang privasi data dan perlindungan yang berbeza daripada negara peserta。Peserta memahami bahawa dia boleh meminta senarai nama dan alamat mana-mana penerima数据dengan menghubungi wakil sumber manusia tempatannya。Peserta memberi kuasa kepada syarikat,Fidelity,dan mana-mana penerima lain yang mungkin membantu syarikat(masa sekarang atau pada masa depan)untuk melaksanakan,mentadbir dan menguruskan penyertaan peserta dalam pelan untuk menerima,memiliki,menggunakan,mengekalkan dan memindahkan data,dalam bentuk elektronik atau lain-lain,semata-mata dengan tujuan untuk melaksanakan,mentadbirPeserta memahami bahawa数据akan dipegang hanya untuk tempoh yang diperlukan untuk melaksanakan,mentadbir dan menguruskan penyertaannya dalam佩兰·特尔塞布特.Peserta memahami bahawa dia boleh,pada bila-bila masa,melihat data,meminta maklumat tambahan mengenai penyimpanan dan pemprosesan data,meminta bahawa pindaan-pindaan dilaksanakan ke atas data atau menolak atau menarik balik persetujuan dalam ini,dalam mana-mana kes,tanpa kos,dengan menghubungi secara bertulis wakil sumber manusia tempatannya。佩塞尔塔麦麦哈米Bahawa keengganan atau penarikan balik persetujuannya boleh menjejaskan keupayaannya untuk mengambil bahagian dalam佩兰.Untuk maklumat lanjut mengenai akibat keengganan尼亚untuk memberikan keizinan atau penarikan balik keizinan,Peserta fahami bahawa dia boleh menghubungi pentadbir pelan saham serantau di股票_计划_ admin@analog.com.
劳动法政策与致谢.通过参与该计划,参与者明确承认注册办事处位于One Analog Way,Wilmington,Massachusetts,01887 U.S.A.的亚德诺半导体技术有限公司全权负责该计划的管理,并且参与者参与该计划和收购股份并不构成参与者与公司之间的雇佣关系,因为参与者是在完全商业的基础上参与该计划。基于上述,参与者明确承认,该计划以及参与者可能从参与该计划中获得的利益并不在参与者与公司之间确立任何权利,也不构成公司提供的雇佣条件和/或福利的一部分,并且该计划的任何修改或终止均不构成对参与者雇佣条款和条件的变更或损害。
孔特拉托会议.Al participar en el Plan,usted reconoce que ha recibido una copia del Plan,que ha revisado el Plan en su totalidad,y que entiende y acepta en su totalidad,todas y cada una de las disposiciones del Plan。Asimismo recoces que ha le í do y aprueba expressamente los t é rminos y condiciones se ñ alados en Secci ó n 9(b)del Convenio,en lo que caramente se describe y establice lo siguiente:(i)su participaci ó n en el Plan no constitutye un derecho adquirido;(ii)el Plan y su participaci ó n en el Plan son ofrecidos por la Compa ñ í a sobre una base completely discrecional;(iii)su participaci ó n en el Plan es voluntaria;y(iv
劳动和重新认识立法政治.Al participar en el Plan,usted reconoce expressamente que 亚德诺半导体技术有限公司,con oficinas registradas en One Analog Way,Wilmington,Massachusetts,01887 EE.U,es la ú nica responsable por la administraci ó n del Plan,y que su participaci ó n en el Plan,as í como la adquisici ó n de las Acciones,no constituye una relaci ó n laboral entre usted y la Compa ñ í a,debido a que usted participa en el plan sobre una base completamente mercantil。Con base en lo anterior,usted recoce expressamente that el Plan y los beneficios que pudiera obtener por su participaci ó n en el Plan,no establecen derecho alguno entre usted y la Compa ñ í a,y no forman parte de las condiciones y/o prestaciones laborales que la Compa ñ í a ofrece,y que las modificaciones al Plan o su terminaci ó n,no constituir á n un cambio ni afectar á n los t é rminos y condiciones de su relaci ó n laboral。
Asimismo usted entiende que su participaci ó n in el Plan es el resultado de una decision solinary y discrecional de la Compa ñ í a;por lo tanto,la Compa ñ í a se reserva el derecho absoluto de modificar y/o suspend su participaci ó n en cualquier momento,sin que usted incurra en responsabilidad alguna。
Finalmente,usted declara que no se reserva acci ó n o derecho alguno para interponer reclamaci ó n alguna en contra de la Compa ñ í a,por concepto de compensaci ó n o da ñ os relacionados con cualquier disposici ó n del Plan o de los beneficios derivados del Plan,y por lo tanto,usted libera total y ampliamente de toda responsabilidad a la Compa ñ í a,a sus affiliadas,sucursales,oficinas de representaci ó n,sus accionistas,
证券法通告.授予业绩受限制股份单位和在归属业绩受限制股份单位时发行的股份被视为西班牙公开发行和发行证券法律范围之外的私募。西班牙境内没有发生或将发生西班牙法律定义的“向公众提供证券”。本协议没有也不会在Commisi ó n Nacional del Mercado de Valores,且不构成公开发行说明书。
ARBEJDSGIVERRKL æ ring –丹麦 Tildeling af“限制性股票单位”den grantDATE
I henhold til § 3,stk。1、i lov om brug af k ø beret eller tegningsret m.v. i ans æ ttelsesforhold,som æ ndret virkning fra 1. januar 2019(“Aktieoptionsloven”)er du berettiget til i en s æ rskilt skriftlig erkl æ ring at modtage f ø lgende oplysninger om 亚德诺半导体技术有限公司(“Selskabets”)tildeling af“performance restricted stock units”(“RSU ' er”)i henhold til 亚德诺半导体技术有限公司的2020 medarbejderaktieordning(“Ordningen”)。Denne erkl æ ring indeholder kun de oplysninger,der er n æ vnt i Aktieoptionsloven。de ø vrige vilk å r og betingelser for tildelingen er beskrevet n æ rmere i全球业绩限制性股票协议(“Aftalen”),i till æ gget til Aftalen og i Ordningen。
1.TildelingsDato
Selskabets godkendte den Grant Date tildelingen af RSU’er i henhold til Ordningen。Tildelingsdatoen for dine RSU’er s å ledes den授予日期。
2.RSU-tildelingen的Vilk å r og betingelser
RSU-tildelingen og ø vrige tildelinger under Ordningen foreages efter Selskabets eget sk ø n。Ved fastl æ ggelsen af,hvem der skal modtage RSU‘er,hvor mange af Selskabets ordin æ re aktier,der skal v æ re genstand for RSU’er,og de ø vrige vilk å r og betingelser for RSU'erne,l æ gger Selskabet v æ gt p å en r æ kke faktorer,herunder bl.a。Selskabets historiske,nuv æ rende og forventede regnskabsm æ ssige resultater,dine personlige resultater og v æ rdien af dine ydelser for selskabets fremtidige v æ rdi og l ø bende drift。Uanset ovenst å ende kan Selskabet frit v æ lge ikke at foretage yderligere RSU-tildelinger eller andre tildelinger til dig fremover。I henhold til Ordningen og Aftalen har du ikke ret til eller krav p å fremover at modtage RSU-tildelinger eller andre tildelinger。
3.RSU’er的ModningsDato
Dine RSU’er modnes som anf ø rt i den modningsplan,der fremg å r af afsnit 1 i Aftalen。Hvis du ikke forbliver ansat i Selskabet eller i et af Selskabets datterselskaber frem til modningsdatoen,kan du miste dine RSU'er helt eller delvist med virkning fra fratr æ delsestidspunktet afh æ ngig af de konkrete omst æ ndigheder i forbindelse med din fratr æ den og tidspunktet herfor。Der henvises i den forbindelse til pkt。5个nedenfor。
N å r RSU’erne modnes,udsteder Selskabet é n ordin æ r aktie i Selskabet til dig for hver RSU,der er modnet。
4.Udnyttelseskurs
Da hver RSU giver dig ret til at modtage é n ordin æ r aktie i selskabet p å modningsdatoen,uden at du vil skulle betale nogen omkostninger eller andre bel ø b,er der ingen udnyttelseskurs forbundet med RSU’erne。
5.Din retsstilling i forbindelse med fratr æ den
Hvis din ans æ ttelse i selskabet eller dets koncern op ø rer,afh æ nger modningen og fortabelsen af RSU’erne af vilk å rene i aftalen。Derudover vil du ikke v æ re berettiget til at f å tildelt yderligere RSU’er efter din fratr æ den。
6.Ø konomiske aspekter ved at deltage i Ordningen
Tildelingen af RSU’er har ingen umiddelbare ø konomiske konsekvenser for dig.V æ rdien af RSU’erne indg å r ikke i beregningen af feriepenge,pensionsbidrag eller andre lovpligtige,vederlagsafh æ ngige ydelser。Den skattem æ ssige behandling af RSU’erne afh æ nger af flere forhold,og du opfordres derfor til at s ø ge s æ rskilt r å dgivning vedr ø rende din skattem æ ssige situation。
Aktier er finansielle instrumenter,og investering i aktier vil altid v æ re forbundet med en ø konomisk risiko。Muligheden for at opn å en fortjeneste p å modningstidspunktet afh æ nger s å ledes ikke kun af Selskabets ø konomiske udvikling,men ogs å af den generelle udvikling p å aktiemarkedet。Derudover kan kursen p å selskabets aktier b å de f ø r og efter overdragelsen af RSU’erne falde,m å ske endda til et niveau,der ligger under kursen p å tildelingsdatoen。
附录C-3
ARBEJDSGIVERRKL æ ring –丹麦 Tildeling af“限制性股票单位”den grantDATE
7.多样
Denne Erkl æ ring har ikke til form å l at æ ndre bestemmelserne i Ordningen eller Aftalen(eller i et dertil tilh ø rende dokument),og Ordningen og Aftalen(og eventuelle dertil tilh ø rende dokumenter)har forrang i tilf æ lde af flertydighed。Dine lovf æ stede rettigheder i henhold til Aktieoptionsloven har dog forrang i tilf æ lde af flertydighed。