查看原文
免责申明:同花顺翻译提供中文译文,我们力求但不保证数据的完全准确,翻译内容仅供参考!
EX-10.2 4 d81587dex102.htm EX-10.2 EX-10.2

附件 10.2

支持协议

本支持协议(“协议”)由堪萨斯州的一家公司和根据经修订的1956年《银行控股公司法》(“BHCA”)注册的金融控股公司Equity Bancshares, Inc.(“EQBK”)与内布拉斯加州居民个人(“成员”)__________于2025年8月29日签订。首字母大写且未在此另行定义的术语具有重组协议(定义见下文)中赋予它们的含义。

简历

然而,在执行本协议的同时,EQBK、Winston Merger Sub,Inc.(“Merger Sub”)(一家内布拉斯加州公司和EQBK的全资子公司)以及Frontier Holdings,LLC(“Frontier”)(一家内布拉斯加州有限责任公司和BHCA下的注册金融控股公司)已订立日期为本协议日期的某些重组协议和计划(“重组协议”),其中就(其中包括)EQBK通过Merger Sub与Frontier的合并而收购Frontier作出规定,而Frontier作为EQBK的全资子公司(“合并”)在合并中仍然有效;

然而,重组协议规定,除已注销单位外,Frontier的所有已发行及未偿还单位(“Frontier单位”)将交换重组协议所载的代价;

然而,该成员将收到合并对价的一部分或与完成合并有关的某些其他付款;和

然而,作为EQBK愿意订立重组协议的条件和诱因,EQBK及会员已同意订立本协议。

因此,考虑到本协议及《重组协议》中所载的前提和相互契诺以及在此拟受法律约束,EQBK和Member同意如下;

协议

1.会员支持。Member同意尽最大努力不贬低或损害Frontier、Frontier的任何子公司(“Frontier Subsidiary”)、EQBK或EQBK的任何子公司的商誉,以及其各自的客户、客户和供应商关系。在本协议期限内,Member同意在为其个人或业务需求获得银行产品或服务时考虑使用Equity Bank,这是一家堪萨斯州银行,其主要办事处位于堪萨斯州安多弗(“Equity Bank”);但本协议不得要求Member就任何此类需求与Equity Bank联系以提出建议。


2.成员盟约。

(a)Member承认,他或她已收到大量、有价值的考虑,包括与Frontier或任何Frontier子公司当前和潜在客户的身份和特殊需求有关的机密商业秘密和专有信息、Frontier和任何Frontier子公司当前和未来的服务、Frontier和任何Frontier子公司的业务预测和市场研究、Frontier和任何Frontier子公司的业务计划和战略、Frontier和任何Frontier子公司的研究以及有关Frontier或任何Frontier子公司特有的特殊服务的信息。Member进一步承认并同意,这一考虑,包括合并考虑,构成了执行下文所述不招标和不竞争限制的公平和充分考虑。因此,除以任何身份代表或代表EQBK或EQBK的任何子公司外,Member同意该Member不会直接或间接地、单独地或作为雇员、合伙人、高级职员、董事或成员或以任何其他身份:

一、为向Frontier或Frontier附属公司提供金融服务的目的,招揽截至本协议之日或截至截止日为Frontier或Frontier附属公司客户的任何个人或实体的业务;

二、收购(直接或间接)的任何权益、包租、经营或与位于(a)Frontier或Frontier子公司所在的任何县,或(b)与这些县相邻的任何县(“非竞争区域”)的任何受保存款机构订立任何特许经营或其他管理协议(但尽管有上述规定,会员可以(1)收购任何公开交易的存款机构的所有权权益,只要该所有权权益不超过该存款机构已发行股份总数的1%,(2)投资于直接或间接投资于此类受保存款机构的现有共同基金);

三、自生效时间起至生效时间后,担任在竞业禁止区域内设点的任何投保存托机构的高级管理人员、董事、雇员、代理人或顾问;

四、在竞业禁止区域内设立或者经营被保险存款机构的分支机构或者其他办事处;或者

v.招聘、雇用、协助他人招聘或雇用、与他人讨论雇用问题或就雇用问题转介他人,但在截止日期前12个月内或在截止日期前12个月内曾是Frontier或任何Frontier附属公司雇员的任何人;但本条第2(a)(v)款中的任何规定均不适用于金融服务以外的雇用,且不禁止Member聘用任何(a)被Frontier或任何Frontier附属公司(或其各自的继任者)终止聘用或未经Member直接或间接招揽而自愿辞去Frontier或任何Frontier附属公司(或其各自的继任者)聘用的人员,条件是自该人员在Frontier、任何Frontier附属公司、EQBK或任何EQBK附属公司的聘用结束之日起至少六(6)个月,(b)对报纸、杂志或行业出版物中出现的任何一般性广告作出回应,或(c)是由配售机构或服务作出的转介,只要该配售机构或服务未获会员指示向Frontier或任何Frontier附属公司(或其各自的继任者)招揽该人士。

 

2


会员不得通过电信、书面通信、计算机生成或协助的通信或其他类似方式,从偏远地点从事竞业禁止区域内的行为,从而规避本条第2(a)款的目的和意图。

(b)如任何有管辖权的法院判定本条第2款的条款在时间、地理区域、商业线路或其他方面过于宽泛,则该法院将修改和修订任何此类条款,使其符合适用法律。

(c)Member同意(i)本协议是就将Frontier and Frontier Bank(一家内布拉斯加州州立银行,其主要办事处位于内布拉斯加州奥马哈)(统称“银行”)出售给EQBK而订立的,(ii)Member正在收到本协议的宝贵对价,(iii)本协议对Member施加的限制是必不可少的和必要的,以确保EQBK获得银行的商誉,以及(iv)本协议中规定的所有限制(尤其包括时间和地域限制)是公平合理的。

3.早期解决方案会议。本协议被理解为明确并可按书面形式强制执行,并由双方在此基础上执行。但是,如果Member以后对任何条款提出质疑,认为其不明确、不可执行或不适用于Member打算从事的任何竞争活动,Member将首先以书面形式通知EQBK,并会见一名EQBK代表和一名中立调解人(如果EQBK自费选择保留一名),以讨论解决各方之间的任何争议。Member将在Member代表竞争企业从事任何活动或从事可预见地属于受质疑限制的其他活动之前至少二十一(21)天提供此通知。如果会员未能遵守这一要求,会员放弃在以后对本协议的合理范围、明确性、适用性或可执行性及其限制提出质疑的权利。

4.终止。本协议及本协议项下的所有义务将于(a)重组协议根据重组协议第9.01条终止之日或(b)结束日期后二十四(24)个月的日期中较早者终止。

5.豁免、修订及修改。任何一方当事人可以单方面放弃对其完全适用的权利。此类行动将以签署的书面通知为证据。本协议任何一方未行使或任何延迟行使本协议项下的任何权利、权力或特权将不作为对其的放弃而运作。任何单一或部分行使本协议项下的任何权利、权力或特权,均不排除任何其他或进一步行使或行使任何其他权利、权力或特权。任何一方在任何一个场合放弃任何权利或补救措施,将不会被解释为禁止该一方在未来任何场合原本拥有的任何权利或补救措施,或禁止任何其他方在本协议项下可能拥有的任何权利或补救措施。本协议只能通过双方签署的书面文书进行修改、修改或补充。

 

3


6.管辖法律。这一协议将根据内布拉斯加州的法律并受其管辖,而不考虑其中关于适用不同法域法律的法律选择的规定。本协议各方之间的任何行动理由的地点将设在内布拉斯加州道格拉斯县。每一方都承认并同意,根据本协议可能产生的任何争议很可能涉及复杂和困难的问题,因此,每一方都不可撤销和无条件地放弃就本协议或本协议所设想的交易产生或与之有关的任何法律行动可能拥有的由陪审团进行审判的任何权利本协议的每一方均证明并承认(a)任何其他方的代表均未明示或以其他方式代表该其他方在发生法律行动时不寻求强制执行上述豁免,(b)该方已考虑这一豁免的影响,(c)该方自愿作出这一豁免,以及(d)该方已

7.约束效力;转让。本协议的所有条款、契诺、陈述、保证和条件对双方及其各自的继承人、代表和允许的受让人具有约束力,并对其有利,并可由其强制执行。本协议任何一方未经其他各方事先书面同意,不得通过法律或其他方式全部或部分转让本协议,违反本节规定作出或试图作出的任何所谓转让均为无效。

8.没有第三方受益人。本协议所载的任何明示或暗示的内容,均无意授予除本协议各方或其各自的继承人以外的任何人根据本协议或因本协议而产生的任何权利、补救办法、义务或责任。

9.可分割性。如果本协议的任何条款根据现行或未来的法律被认为是非法、无效或不可执行的,则(a)本协议应被解释和执行,如同该等非法、无效或不可执行的条款不属于本协议的一部分;(b)本协议的其余条款将保持完全有效,不会受到此类非法的影响,无效或不可执行的条款或因其与本协议的分离;(c)将自动增加一项相互同意的条款,作为本协议的一部分,该条款在可能的情况下与此类非法、无效或不可执行的条款相似,并且仍然是合法、有效和可执行的。

 

4


10.具体表现。本协议各方均承认,如果本协议所载的任何约定未按照其条款履行或以其他方式受到重大违反,其他各方将受到不可挽回的损害,并且在法律上将无法就金钱损失获得适当的补救。因此,双方当事人均同意,在无需证明实际损害赔偿或邮寄保证金或其他担保的情况下,另一方当事人将有权获得临时和/或永久强制令或强制令,而主管司法管辖权的法院认为这些强制令或强制令有理由防止违反此种履行,以及除他们可能有权在法律上或公平上获得的任何其他补救外,还可获得对此类契约的具体强制执行。

11.全部协议。本协议、重组协议、表决协议以及各方在交割时相互签署和交付的其他协议、文件、时间表和文书,是各方的充分理解,是他们之间风险的完整分配,是对他们与本协议标的相关的协议条款和条件的完整和排他性陈述,并取代各方之间可能存在的任何和所有先前的协议,无论是书面的还是口头的。

12.建筑规则。关于特定章节内容的描述性标题仅为方便起见,不控制或影响本协议或任何特定章节的含义、结构或解释。每当本协议中使用“包括”、“包括”或“包括”等字样时,均视为后面加上“不受限制”等字样。本协议中使用的“本协议”、“本协议”和“本协议下”等词语及类似含义的词语,是指本协议整体,而不是指本协议中的任何特定条款。本文中男性、中性或女性性别的每一种使用都被视为包括其他性别。复数在此的每个用法都包括单数,反之亦然,在每种情况下视上下文需要或在其他情况下适当。“或”一词用在包容的意义上。本文或本文提及的任何协议或文书中定义或提及的任何协议或文书是指不时修订、修改或补充的协议或文书,包括通过放弃或同意的方式。对某人的提述也是对其允许的继承人或受让人的提述。如出现歧义或意图或解释问题,本协议应被解释为由各方共同起草,不得因本协议任何条款的作者身份而产生有利于或不利于任何一方的推定或举证责任。

13.注意。本协议任何一方在本协议日期之后根据本协议要求或允许向任何其他方发出的任何和所有通知、请求、指示和其他通信,可以亲自送达或通过国家认可的隔夜快递服务,或通过美国邮件或(付款的情况除外)通过传真传送的方式,按下述各自的地址或传送号码发送,并在收到时被视为已送达(a)在亲自送达或传真传送的情况下;(b)在邮件的情况下,在实际收货或存入美国邮政服务后五(5)个营业日(以较早者为准),一等认证或挂号邮件,已预付邮资,要求退回收据;及(c)如属通宵快递服务,则在交付该等快递服务后一(1)个营业日(附通宵快递指示)。当事人可以向所有其他当事人发出书面通知的方式变更各自的地址和传输号码,并按本节规定发送。所有来文必须以书面形式,并以如下方式处理:

 

5


If to member:

             

             

             

If to EQBK:

Brad S. Elliott

董事长兼首席执行官

Equity Bancshares, Inc.

7701 East 家乐氏 Drive,Suite 200

堪萨斯州威奇托67207

邮箱:brade@equitybank.com

附一份(不应构成通知)以:

迈克尔·G·基利

Norton Rose Fulbright US LLP

罗斯大道2200号,套房3600

德克萨斯州达拉斯75201-7932

邮箱:mike.keeley@nortonrosefulbright.com

14.文章、章节、展品和日程安排。此处提及的所有条款和章节分别为本协议的条款和章节,此处提及的所有展品和附表分别为附于本协议的展品和附表。关于特定章节内容的描述性标题仅为方便起见,不控制或影响本协议或任何特定章节的含义、结构或解释。此处提及或随附的任何和所有附表、展品、证书或其他文件或文书现在并将通过引用并入此处,如同在此处完全阐述一样。

15.多个对应方。为方便双方,本协议可在多个对应方签署,每一方均视为正本,由双方如此签署的所有对应方,无论该对应方是否将承担本协议各方的执行,均视为,并应被解释为同一份协议。本协议签署对应方的“PDF”格式传真或电子扫描将足以对其签名出现的一方或多方具有约束力。

[签名页关注]

 

6


下列签署人已于上述首次书面日期签署本协议,以作为证明。

 

成员

 

Equity Bancshares, Inc.
签名:  

 

姓名:Brad S. Elliott
职称:董事长兼首席执行官

 

【支持协议的签名页】