本绩效份额单位协议,包括所附附录中规定的任何特定国家的条款和条件(统称为“协议”),是一家瑞士公司Logitech International S.A.(The“公司”),以及根据《Logitech International S.A. 2006年股票激励计划》(“计划”).在本协议中使用的任何大写术语未定义的范围内,它们应具有计划中赋予它们的含义。如计划的条款和条件与本协议的条款和条件发生冲突,则以计划的条款为准。
(b)股票计划管理服务商.公司将数据转移给Equatex AG和Equatex US Inc.及其各自的关联公司(“计划经纪人”)及其他第三方服务供应商,后者正协助公司实施、行政和管理该计划。未来,公司可能会选择不同的服务提供商,并与以类似方式服务的其他此类提供商共享数据。可能会要求参与者与服务提供商就单独的条款和数据处理做法达成一致,此类协议是参与计划能力的条件。
Esta oferta de las Unidades de Acciones Restringidas se consider una oferta privada in Chile efectiva a partir de la Fecha de la Concesi ó n。Esta oferta de las Unidades de Acciones Restringidas se hace sujeta a la regla general no. 336 de la Comisi ó n para el Mercado Financiero Chilena("CMF”).La oerta se refiere a valores no inscritos en el registro de valores o en el registro de valores extranjeros de la CMF y,por lo tanto,tales valores no est á n sujetos a la fiscalizaci ó n de é sta。由于限制性行动单位在智利没有注册,因此不需要公司提供有关智利限制性行动或行动单位的信息。A menos que las Unidades de Acciones Restringidas y/o acciones est é n registradas con la CMF,una oferta p ú blica de tales valores no cuede hacerse en Chile。
Kinnitus teabe arusaamiseks muus keeles。V õ ttes vastu piiratud aktsia ü hikute(限制性股票单位)pakkumise,kinnitab osaleja,et ta on ingliskeelsena esitatud pakkumisega seotud dokumendid(plaani ja
Lepingu)l ä bi lugenud ja nendest aru saanud ning et ta ei vaja nende t õ lkimist eesti keelde。出售tulenevalt Osaleja n õ ustub viidatud dokumentide tingimustega。
consentement relatif à la langue utilis é e。En acceptant cette attribution gratuite d’actions,le participant confirme avoir lu et compris le plan et ce contrat,incluant tous leurs termes et conditions,qui ont é t é transmis en langue anglaise。Le Participant accepte les dispositions de ces documents en connaissance de cause。
Persetujuan dan pemberitahuan巴萨语 Dengan menerima pemberian Unit Saham Terbatas ini,Peserta(i)memberikan konfirmasi bahwa dirinya telah membaca dan memahami dokumen-dokumen berkaitan dengan pemberian ini(yaitu,pemberitahuan pemberian,perjanjian penghargaan dan program)yang disediakan dalam bahasa Inggris,(ii)menerima persyaratan di dalam dokumen-dokumen tersebut,dan(iii)setuju untuk tidak mengajukan keberatan atas k
参与者还授权向Equatex AG、Equatex US Inc.或公司未来可能选择的其他股票计划服务提供商(可能需要)进行任何数据转让,后者正在协助公司实施、管理和管理计划和/或在限制性股票单位归属时获得的任何股份存放于其。参与者承认,这些接收者可能位于参与者所在的国家或其他地方,并且接收者所在的国家(例如美国)可能对参与者所在的国家有不同的数据隐私法律和保护,这可能不会对数据给予同等程度的保护。参与者了解,参与者可通过联系参与者的当地人力资源代表索取一份名单,其中包含Data的任何潜在接收者的姓名和地址。参与者授权公司、Equatex AG、Equatex US Inc.和任何其他可能协助公司(目前或未来)实施、管理和管理参与者参与计划的接收方以电子或其他形式接收、拥有、使用、保留和转让数据,其唯一目的是实施、管理和管理参与者参与计划。参与者了解,只有在实施、管理和管理参与者参与计划所必需的情况下,才会持有数据。参与者了解,他或她可以随时查看Data、请求有关Data的存储和处理的额外信息、要求对Data进行任何必要的修改或拒绝或撤回此处的同意,在任何情况下,无需费用,通过书面联系参与者的当地人力资源代表,其联系方式为PeopleConnect@logitech.com的人和文化亚太区总监。
Peserta dengan ini secara eksplisit,sukarela dan tanpa sebarang keraguan mengizinkan pengumpulan,penggunaan dan pemindahan,dalam bentuk elektronik atau lain-lain,data peribadinya seperti yang diterangkan dalam perjanjian dan apa-apa bahan geran oleh dan di antara,seperti mana yang terpakai,majikan,syarikat dan mana-mana Anak syarikat yang lain atau syarikat sekutu atau mana-mana pihak ketiga yang diberi kuas
Peserta memahami bahawa syarikat dan Majikan mungkin memegang maklumat peribadi tertentu tentang peserta,termasuk,tetapi tidak terhad kepada,nama peserta,alamat rumah dan nombor telefon,alamat emel,tarikh lahir,nombor insurans sosial,passport atau nombor pengenalan lain,gaji,kewarganegaraan,jawatan,apa-apa saham atau jawatan pengarah yang dipegang dalam syarikat,fakta dan syarat-syarat mengenSumber Data adalah daripada Majikan Peserta dan juga maklumat dimana Peserta menyediakan kepada Syarikat dan Majikan berhubung dengan Pelan tersebut termasuk Lampiran ini。
Peserta juga memberi kuasa mengenai apa-apa pemindahan Data,yang mungkin diperlukan,kepada equatex AG,Equatex US Inc. atau pembekal perkhidmatan pelan saham yang mungkin dipilih oleh syarikat pada masa depan,yang membantu syarikat dengan pelaksanaan,pentadbiran dan pengurusan pelan dan/atau dengan siapa sahaja saham yang diperolehi semasa peletakan hak unit-unit saham terbatas dipositkanPeserta memaklumkan bahawa penerima-penerima ini mungkin berada di negara peserta atau mana-mana tempat lain,dan bahawa negara penerima(contohnya di Amerika syarikat)mungkin mempunyai undang-undang privasi data dan perlindungan yang berbeza dengan negara peserta,dimana mungkin tidak memberi tahap perlindungan data yang sama。Peserta memahami bahawa peserta boleh meminta satu senarai yang mengandungi nama dan alamat penerima-penerima data yang berpotensi dengan menghubungi wakil sumber manusia tempatan peserta。Peserta memberi kuasa kepada syarikat,Equatex AG,Equatex US Inc. dan mana-mana penerima-penerima lain yang mungkin membantu syarikat(pada masa sekarang atau pada masa depan)dengan melaksanakan,mentadbir dan mengurus penyertaan peserta dalam Pelan untuk menerima,memiliki,menggunakan,mengekalkan dan memindahkan Data,dalam bentuk elektronik atau lain-lain,semata-mata dengan tujuan untuk melPeserta memahami bahawa数据hanya akan disimpan untuk tempoh yang perlu bagi melaksanakan,mentadbir dan menguruskan penyertaan Peserta dalam Pelan。Peserta memahami bahawa dia boleh,pada bila-bila masa,melihat data,meminta maklumat tambahan mengenai penyimpanan dan pemprosesan data,meminta bahawa pindaan-pindaan dilaksanakan ke atas data atau menolak atau menarik balik persetujuan dalam ini,dalam mana-mana kes,tanpa kos,dengan menghubungi secara bertulis wakil sumber manusia tempatan peserta,dimana butir-butir hubungan adalah亚太地区人民与
Selanjutnya,Peserta memahami bahawa dia telah memberikan persetujuan di sini secara sukarela。Jika Peserta tidak bersetuju,atau jika peserta kemudian membatalkan persetujuan,status pekerjaan atau perkhidmatan dan kerjaya peserta dengan syarikat dan/atau majikan tidak akan terjejas;satu-satunya akibat buruk jika tidak bersetuju atau menarik balik persetujuan adalah bahawa syarikat tidak akan dapat memberikan Unit-unit Saham Terbatas atau anugerah ekuiti yang lain kepada peserta pada mOleh itu,Peserta memahami bahawa keengganan atau penarikan balik persetujuan boleh menjejaskan keupayaan peserta untuk mengambil bahagian dalam Pelan。Untuk maklumat lanjut mengenai akibat keengganan peserta untuk memberikan persetujuan atau penarikan balik persetujuan,peserta memahami bahawa dia boleh menghubungi wakil sumber manusia tempatannya。
该公司的注册办事处位于EPFL – Quartier de l’Innovation,Daniel Borel创新中心,瑞士洛桑1015号,全权负责该计划的管理和参与该计划。由于该参与者以完全商业基础参与该计划,且唯一雇主为Logitech Servicios Latinoam é rica,S.A. de C.V.,因此股份收购并不以任何方式在参与者与公司之间建立雇佣关系,也不在参与者与雇主之间建立任何权利。
Reconocimiento de la Ley Laboral。Estas disposiciones complement el apartado 12 del Acuerdo:
修改.Al aceptar las Unidades de Acci ó n Restringida,el Participante recoces y acuerda que cualquier modificaci ó n del Plan o su terminaci ó n no constituye un cambio o desmejora de los t é rminos y condiciones de empleo。
Declaraci ó n de Pol í tica. El Otorgamiento de Unidades de Acci ó n Restringida de la Compa ñ í a en virtud del Plan es unilateral and discrecional y,por lo tanto,la Compa ñ í a se reserva el derecho absoluto de modificar y discontinuar el mismo en cualquier tiempo,sin responsabilidad alguna。
La Compa ñ í a,con oficinas registradas ubicadas EPFL – Quartier de l'Innovation,Daniel Borel Innovation Center,1015 Lausanne,Switzerland,es la ú nica responsable de la administraci ó n del Plan y de la participaci ó n en el mismo y la adquisici ó n de Acciones no establece de forma alguna una relaci ó n de trabajo entre el Participante y la Compa ñ í a,ya que su participaci ó n en el Plan es completely commercial y el ú nico empleador es Logitech Servicios Latinoam é r In caso de ser applicable,as í como tampoco establece ning ú n derecho entre la persona que tenga el derecho a optar y el empleador。
Reconocimiento del documento del计划.Al aceptar el Otorgamiento de las Unidades de Acci ó n Restringida,el Participante recoces que ha recibido copias del Plan,ha revisado el mismo,al igual que la totalidad del Acuerdo y,que ha entendido y aceptado completely todas las disposiciones contenidas en el Plan y en el acuerdo。
此外,在签署《协议》时,它承认已阅读,并明确批准了《协议》第12部分《Renuncia de Derecho o Reclamo for Compensaci ó n》中包含的具体条款和条件,其中明确描述并确立了以下内容:(i)《计划》中的参与不构成已获得的权利;(ii)《计划》和《计划》中的参与是由公司完全酌情提供的;(iii)《计划》中的参与是自愿的;ySubsidiaria o Filiales no son responsables por cualquier disminuci ó n en el valor de las acciones en relaci ó n a las unidades de acci ó n restringida。
Finalmente,declare that no se reserva ninguna acci ó n o derecho para interponer una demand en contrast de la Compa ñ í a por compensaci ó n,da ñ o or perjuicio alguno como resultado de su participaci ó n in the Plan y,en consequencia,otorga el m á s amplio finiquito al empleador,as í a compa ñ í a,a su Sociedad controlante,subsidiaria o filiales on respecto a cualquier demanda que pudiera originarse en en virtud del Plan y,en consecuenc
拉莱·德瓦洛雷斯.Las Unidades de acciones restringidas y las acciones ofrecidos bajo el Plan no se han registrade con el Registro nacional de Valores que se mantiene por la Comisi ó n nacional bancaria y de valores y no pueden ser ofrecidos p ú blicamente en M é xico。Adem á s,el Plan,el Acuerdo y cualquier documento que se relata al Otorgamiento no puede ser distribuido p ú blicamente en M é xico。Esta materiales se dirigen al Participante solo por causa de la relaci ó n existente del Participante con la Compa ñ í a y estas materia no deben ser reproducidas en cualquier forma。La offerta que se contiene en estas materiales no constituye una offerta p ú blica de valores,sino m á s bien constituye una colocaci ó n
Privada de valores que se dirige espec í ficamente a individuos quienes est á n prestando servicios a las Subsidiarias o Filiales de la Compa ñ í a en M é xico y se hace conme con las provisiones de la Ley del Mercado de Valores,cualquier derechos bajo tal offerta no ser á n asignados o transferidos。
Conhecimento da L í ngua。Pela presente,o Participante declara expressamente que tem pleno conhecimento da l í ngua inglesa e que leu,compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condi çõ es estabelecidas no Plano e no Acordo(Agreement em ingl é s)。
Consimtamant cu Privire la Limba。Prin acceptarea acordarii de Restricted Stock Units-uri,Participantul confirma ca acesta sau aceasta are un nivel adecvat de cunoastere in ce priveste cititirea si intelegerea limbii engleze,a citit si confirma ca a inteles pe deplin termenii documentelor referitoare la acordare(ACordul Restricted Stock Units si Planul),care au fost furnizate in limba engleza。Participantul accepta termenii acestor documente in consecinta。
证券法资讯。根据西班牙法律的定义,在西班牙境内没有发生或将发生与限制性股票单位有关的“向公众要约”。计划、协议(包括本附录)及任何其他证明授出受限制股份单位的文件并无亦不会于Commisi ó n Nacional del Mercado de Valores(西班牙证券监管机构),这些文件均不构成公开发行招股说明书。