附件 10.8
补充行政长官
退休福利协议
本补充行政人员退休福利协议(本‘’协议“)由全国性银行协会Liberty National Bank(”银行“)与个人Ronald Zimmerly(”行政人员")自2011年12月15日起生效,生效日期为2012年1月1日。
简历
然而,行政人员作为行政人员向银行提供了宝贵的服务,预计未来几年将继续作为银行的行政人员提供服务;
然而,本行董事会认为,为高管提供额外激励以继续提供其作为本行关键管理层高管的服务符合本行及其支持者的最佳利益,并决定提供此类激励的一种适当方式是根据本协议所述条款和条件向高管提供某些补充退休福利;
然而,执行人员愿意根据下述条款和条件与银行签订协议·提供此类补充退休福利。
因此,本协议各方为并考虑到前述和本协议所载的相互承诺以及其他良好和有价值的对价,特此确认其收到和充分性,拟在此受法律约束,特此约定如下:
1.雇用行政人员和承诺提供补充退休福利。为换取本协议中所述的补充退休福利,执行人员同意,除非在2011年12月15日的某份“控制权变更-遣散补偿协议”中另有规定,否则他不会在2013年1月1日,即本协议生效一周年之前自愿终止与银行的雇佣关系。银行在tum同意,作为此类承诺的交换条件,银行将根据本协议中描述的条款和条件向执行人员提供未提供资金的补充退休福利,其所承担的义务应反映在银行的总分类账(“退休账户”)中。退休账户应是银行对执行人员的无担保负债,只有在执行人员满足本协议第2、3、4或6节所述福利要求的情况下,才能按本协议规定从银行的普通资金中支付。退休账户不是FDIC的存款或保险,不构成信托账户或银行的任何其他特殊义务,也不比银行的任何其他一般义务具有优先受付权。
2.正常的退休福利。
a.正常退休福利的领取资格。如行政人员在银行继续受雇至2029年6月8日(行政人员的“正常退休日期”),且直至正常退休日期或之后才在第一合银行及其附属公司经历离职(如下文所定义的术语“离职”),则行政人员有权领取第2(b)款所述的正常退休福利,自第2(c)款所界定的付款开始日期开始。
b.正常退休福利金额。如果行政人员满足(a)款所述的正常退休福利要求,银行应向行政人员或其受益人支付相当于每年65,800美元的正常退休福利,在一百八十(180)个月(即超过15年)的期间内按月分期支付,从第2(c)款定义的支付开始日期开始,并在其后的每个月的第一天,直至支付开始日期的第十五(15)周年。
c.付款开始日期。为此目的,除下文(e)小节所述的情况外,行政人员的“付款开始日期”应为(i)行政人员年满65岁的次月的第一个工作日(2029年6月8日)或(2)行政人员经历离职的日历月结束后的第一个日历月的第一个工作日(定义见下文第2(d)小节)中的较晚者。
d.离职。就本协议而言,只有当(i)任一高管已停止为银行和与银行一起构成《国内税收法典》(‘Code’)第409A条及其下的条例所指的‘服务接受者’的所有关联公司提供任何服务时,‘离职’一语才应被视为发生,统称,‘服务接受者’)或(ii)在给定日期后(无论是作为雇员还是作为独立承包商),执行人员为银行提供的善意服务水平永久下降(不包括由于军假、病假或其他善意休假而导致的下降,如果这种休假的时间不超过六个月,或者如果更长,只要高管保留根据适用法规或通过合同在银行再就业的权利)不超过前36个月期间为银行(无论是作为雇员、董事还是独立承包商)提供的善意服务平均水平的25%(25%)(如果高管向银行提供服务的时间少于36个月,则为整个服务期)。
e.暂停付款。尽管本协议另有相反规定,如在行政人员离职时,行政人员是银行的指定雇员,而根据本条第2款支付的任何金额否则将不符合《守则》第409A(a)(t)B(i)条的规定,则在行政人员离职后六个月(或《守则》第409A条允许的任何较早日期)前,不得支付正常退休福利的任何部分,届时,应向执行人员一次性支付相当于在紧接该暂停期之后的30天期间内本应在暂停期内支付的金额的款项,此后,应继续按原本应为此类每月金额的原始支付时间表支付未支付的每月金额。为此目的,当且仅当(a)执行人员因根据《守则》第416(i)条(不考虑其第(5)款)为银行的“关键雇员”而成为银行的特定雇员(该术语在《守则》第409A(a)(2)(b)条中定义),且(b)银行(或银行的控股公司)的股票于该日期在已建立的证券市场上公开交易时,执行人员应被视为银行的“特定雇员”。
3.提前退休福利。
a.在正常退休日期之前终止领取提前退休福利的资格。除下文第3(c)款另有规定外,如行政人员因于201年1月1日后但在其正常退休日期前因任何理由自愿辞去在银行及其附属公司的全职工作而在银行及其附属公司经历离职,或银行在其正常退休日期前因非因由(定义见下文第3(c)款)而解除其职务,则银行须向行政人员或其在第5条规定的死亡情况下的受益人付款,有限的提前退休福利(定义见下文),为期一百八十(I)个月(即超过IS年),自支付开始日期(根据上文第2(c)条确定)开始,并于其后每月的第一天开始,直至(但包括)支付开始日期的第十五(15)周年。
b.有限提前退休福利金额。就本协议而言,“有限提前退休福利”应为对应于高管雇佣终止的日历年的附件 A上规定的年度金额,每月应支付的金额为附件 A上规定的该年度金额的十二分之一(1/12)。
c.因故出院。尽管有本协议的任何其他相反规定,如果执行人员因以下原因或与之相关而经历与银行及其关联公司的离职;(i)执行人员不服从;(ii)执行人员违反其在本协议下的义务;他与银行的雇佣协议(如有),(iii)执行人员的任何作为或不作为对银行及其关联公司或银行及其关联公司的商业声誉造成损害或可能造成损害,(iv)执行人员的不诚实、欺诈、渎职、疏忽或不当行为;(v)执行人员未能令人满意地履行职责,遵循本行董事会的指示(与其职责一致),或遵循本行及其关联公司的政策、程序、规则;或{ vi)执行人员因涉及道德败坏的重罪或罪行(前述任何一项在此称为“因故”)被定罪,或执行人员进入认罪或不抗辩,则执行人员无权获得本协议规定的任何补充退休福利,本协议可由本行终止而不承担任何责任。在有关重罪或道德败坏罪行的任何起诉、信息或类似指控待决期间,在有关监管暂停或撤职的任何监管或其他裁决程序期间,或在合理的时间(不超过九十天)内,银行董事会寻求确定执行人员是否可能已因故被解雇,即使执行人员可能先前已退休、辞职、成为严重残疾或非因故被解除职务。如在该期间内,董事会裁定执行人员本可因故被解除职务,则本第3(c)款应适用,犹如执行人员已因故被解除职务一样。尽管有上述规定,如果自行政人员终止雇用生效之日起,行政人员与银行之间存在有效的雇用或其他服务协议,其中定义了‘for cause’一词或类似概念,则应适用该服务协议中提供的该术语的定义,以代替本J(c)小节中对该术语的上述定义。
d.暂停付款。尽管本第3条另有相反规定,如在行政人员离职时,行政人员是银行的指明雇员,而根据本第3条支付的任何款额,否则将不符合《守则》第409A(a)(i)b(i)条的规定,则在行政人员离职后六个月(或《守则》第409A条准许的任何较早日期)前,不得支付有限提前退休福利的任何部分,届时,应向执行人员一次性支付相当于在紧接该暂停期之后的30天期间内本应在暂停期内支付的金额的款项,此后,应继续按原本应为该等每月金额的支付时间表支付未支付的每月金额。
| 4. |
残疾 |
a.残疾福利金的金额,如果执行人员在继续受雇于银行期间应成为实质性残疾{如下文第4(c)小节所定义),并且执行人员在银行的雇用随后因其付款开始日期之前的残疾而被银行终止,则银行应向执行人员支付相当于以下任一项的残疾福利金:
i.如行政人员的雇用在其正常退休日期或之后终止,则如行政人员在该日期根据第2条退休,则本应支付的年度正常退休福利的金额,自支付开始日期(如上文第2(c)条所定义)开始;或
ii.(ii)如行政人员在其正常退休日期前成为严重残疾,则如行政人员在该日期根据第3条终止雇用,本应支付的年度有限提前退休津贴的金额,但残疾津贴的支付应在行政人员被确定为严重残疾后的第一个日历月的第一个工作日开始{而不是在支付开始日期)。
b.支付残疾津贴。残疾津贴应按照上文第2或3条(如适用)在一百八十(180)个月期间(即15年内)按月分期支付,但支付应在行政人员被确定为严重残疾后的第一个日历月的第一个工作日开始(而不是在上文第2或3条规定的开始支付日期)。
c.重度残疾人标准。就本协议而言,如果执行人员(i)因任何可预期导致死亡或可预期持续不少于十二(12)个月的医学上可确定的身体或精神损害而无法从事任何实质性的有收益活动,或(ii)因任何可预期导致死亡或可预期持续不少于十二(12)个月的医学上可确定的身体或精神损害而被视为‘’严重残疾',根据涵盖银行员工的意外和健康计划领取不少于三(3)个月的收入替代福利。根据上文第(i)款确定行政人员是否为「实质伤残」,须由本行董事会选出的持牌医师作出。尽管有上述规定,“严重残疾”的解释应与《守则》第409(a)(2)(c)节中“残疾”的定义一致。
| 5. |
高管去世。 |
a.领取抚恤金时死亡。一旦执行人员在根据本协议第2、3、4或6条应付的任何福利的支付开始日期后去世,本协议中在附件 B上指定的执行人员的受益人(或执行人员的遗产,如果没有指定受益人)应收到应支付给执行人员的剩余款项,就好像执行人员一直活到最后一笔到期付款已支付一样。
b.付款开始日期前死亡。一旦执行人员在离职前去世,并且在根据本协议第2、3、4或6节的任何规定开始付款之前,本协议中附件 D上指定的执行人员的受益人(或如果未指定受益人,则为执行人员的遗产)应根据截至执行人员死亡之日前一个月末记录在银行总分类账上的应计余额获得死亡抚恤金。死亡抚恤金金额应为使用应计余额加上贴现率(定义见下文5.(b)(ii))确定的年金,自行政人员死亡之日起第二个月的第一天开始,分五期等额年度支付。有关开始付款日期之前每年年初的预计应计余额的时间表,请参见附件 C。(年金计算示例:如果死亡之日的应计余额为550,000美元,贴现率为6%,五年内的支付,那么每年的死亡抚恤金将等于五年内的123,177美元。)
为本协定第5节的目的:
一、“应计余额”是指银行采用公认会计原则(‘’GAAP '),应用适当的方法、贴现率、定期复利和付款而计提的负债。可采用多种摊销方法中的任意一种确定应计余额。然而,一旦选择,必须始终适用该方法,以用于根据本条第5款应付的金额。
ii.“贴现率”是指银行在确定应计余额时所采用的费率。初始贴现率为六折(6%)。然而,该行可全权酌情调整贴现率,以根据公认会计原则将贴现率维持在合理标准内。
| 6. |
控制权变更。 |
a.如果控制权变更(定义见下文第6(d)小节)发生在高管经历与银行服务离职之前,并且在控制权变更生效日期后的二十四(24)个月期间(但在其正常退休日期之前),高管经历离职,是因为他出于任何原因自愿辞去在银行的全职工作,或者在控制权变更生效日期后的二十四(24)个月期间,银行出于非因故的任何原因解雇他,然后,执行人员应在控制权变更生效日期后的二十四(24)个月期间内,根据截至执行人员离职日期前一个月月底记录在银行总分类账上的应计余额获得控制权变更福利。控制权变更给付金额为自控制权变更后离职1He Dale次月首日起,使用应计余额加按贴现率分五次等额年度分期支付的利息确定的年金。SEC 附件 C以获取开始付款日期之前每年年初的预计应计余额时间表。
b.一旦银行根据本第6条支付控制权变更福利,银行根据本协议任何其他条款支付款项的义务,包括但不限于第2条下的正常退休福利、第3条下的提前退休福利或第4条下的残疾退休福利,应予终止。
c.如果控制权变更发生在支付开始日期之后的执行人员经历离职,并且根据本协议的付款已经开始,则执行人员应收到仍应支付给执行人员的剩余款项,如同未发生控制权变更一样。
d.就本协议而言,发生"控制权变更‘’是指发生以下任一情形:
i.(i)根据财政部条例J. 409A·3(i)(5)(vii),银行(或银行的控股公司)的全部或重要部分资产的出售结束,构成“资产的很大一部分的所有权发生变化”;
ii.(ii).委任或选举一名或多于一名董事进入董事会,导致在过去12个月期间内董事会过半数成员已由其委任或选举未获紧接12个月期间开始前任职的董事会过半数成员认可的董事取代;
iii.(iii)任何个人、信托、实体或集团直接或间接收购库务条例I. 409A-3(i)(5)(vi)(b)所指的银行或银行控股公司已发行的有表决权证券的百分之三十(30%)或更多的实益所有权(在1934年《证券交易法》第13(d)条和据此颁布的规则和条例中所使用的该术语的含义内)。
就本第6条而言,任何交易或收购银行或其控股公司的有表决权证券均不得被视为“控制权变更”,除非符合财政部条例l.409A·3(i)(5Xv)规定的银行“所有权变更”、财政部条例1.409A-3(i)(5)(vi)规定的银行“有效控制权变更”或财政部条例I. 409A-3(i)(5)(vii)规定的银行“相当一部分资产所有权变更”的条件。
为本协定第6节的目的:
iv.“应计余额”是指银行使用公认会计原则(‘’GAAP '),应用适当的方法、贴现率、定期复利和付款而应计的负债。多种摊销方法中的任何一种,均可用于确定应计余额。然而,一旦选择,必须始终适用该方法,以用于根据本条第6款应支付的金额。
v.“贴现率”是指银行在确定应计余额时使用的费率。初始贴现率为六折(6%)。然而,该行可全权酌情调整贴现率,以根据公认会计原则将贴现率维持在合理标准内。
7.福利互享。在任何情况下,都不会执行或(如适用)其受益人或遗产有权根据本协议第2、3、4、5或6条中的一个以上条款获得利益。
8.各方意向。银行和执行人员打算,本协议将主要提供补充退休福利10执行人员作为经修订的1974年《雇员退休收入保障法》(“ERISA”)的目的的选定管理层或银行高薪雇员群体的成员。
| 9. |
ERISA索赔和上诉程序, |
a.就索赔程序而言,‘索赔管理人’应为银行董事会赔偿委员会主席或其指定人员,或在没有赔偿委员会的情况下,为银行董事会主席(或如果执行人员担任董事会主席,则为在董事会任职的高级独立董事)。
就索赔程序而言,“Appeals Fiduciary”是指银行的董事会,或者,如果全体董事会选择授权审查对根据本协议应付的福利索赔的上诉10 Executive,则是董事会的赔偿委员会。
b.拒绝通知。如果执行机构或受益人根据本协议提出的利益索赔被拒绝,索赔管理人应在索赔管理人收到索赔后的九十(90)天内(关于因执行机构成为实质性残疾而拒绝任何利益索赔的四十五(45)天内)向索赔人提供拒绝的书面通知,除非特殊情况需要延长处理索赔的时间。如果需要延长这种时间,应在最初90天期限终止之前向索赔人提交延长的书面通知。在任何情况下,延长期限均不得超过自该初始期结束之日起九十(90)天的期限(对于因行政人员成为实质性残疾而导致的福利索赔而言为三十(30)天)。对于因行政人员成为实质性残疾而导致的福利索赔,处理索赔可能需要在最初的30天延长期之后再延长最多三十(30)天。在这种情况下,应在最初的30天延长期内向索赔人提交延期的书面通知。任何延期通知应说明需要延长时间的特殊情况、索赔管理人预计作出最终决定的日期、福利权利所依据的标准、妨碍对索赔作出决定的未解决问题以及解决这些问题所需的额外信息。
c.拒绝通知的内容。执行人员或受益人根据本协议要求利益被拒绝的,拒绝的书面通知应载明:
一、被否的具体原因;
二、具体提及本协定中已结束拒绝的相关条款;
三、对任何额外材料或信息所需的说明
四、索赔人完善索赔并解释为何需要此类材料或信息;
v.对本协议索赔审查程序的解释,以及适用于此类程序的时限,包括声明索赔人有权在审查不利利益确定后根据ERISA第502(a)节提起民事诉讼;和
vi.劳工部根据ERISA第S03节或其他适用的联邦法律的索赔程序条例可能要求的其他信息。
d.审查权利。索赔人或其代表在收到驳回索赔的书面通知后,有权:
一、通过向上诉受托人提出书面申请,要求对驳回索赔进行全面和公平的审查;
二、索取、免费、合理查阅和复印与索赔有关的所有文件、记录和其他信息;
三、酌情向上诉受托人提交与他拒绝索赔有关的书面评论、文件、记录和其他信息;和
四、考虑到索赔人提交的与索赔有关的所有评论、文件、记录和其他信息的审查,而不考虑这些信息是否在初步利益确定中提交或考虑。
如果索赔人希望对拒绝其根据本协议提出的利益索赔的决定进行复审,他或她必须在收到拒绝的书面通知后六十(60)天内向索赔管理人提交书面申请。如果索赔人希望对因执行人员成为实质性残疾而拒绝其根据本协议要求的福利的决定进行复审,他或她必须在收到拒绝的书面通知后一百八十(180)天内向上诉受托人提交书面申请。
e.关于复审的决定。上诉受托人应在收到书面复核申请后不迟于六十(60)天(fort-.five(45)天,涉及因行政人员成为实质性残疾而导致的福利索赔),将其关于复核的决定以书面形式提交给所涉索赔人及其代表(如有),除非上诉受托人确定特殊情况(例如需要举行听证会)需要延长时间,至收到书面复核申请之日后不迟于一百二十(120)天{因行政人员成为实质性残疾而提出的福利索赔的九十(90)天)。如果上诉受托机构确定需要延长时间,上诉受托机构应在最初的六十(60)天(关于因行政人员成为实质性残疾而导致的福利索赔的四十五(45)天)期限届满之前向索赔人提供延长时间的书面通知。延期通知应注明需要延期的特殊情况以及上诉受托人预计作出复核决定的日期。在对申请人不利的决定的情况下,上诉受托人应向申请人提供拒绝的书面通知,其中应包括:
一、作出决定的具体理由;
二、具体提及作出决定所依据的本协定相关条款;
三、声明索赔人有权根据请求并免费获得与索赔人的福利索赔有关的所有文件、记录和其他信息的合理存取和副本;
iv.(iv)对本协议的索赔审查程序的解释,以及适用于此类程序的时限,包括声明索赔人有权根据ER(SA)第502(a)条在经审查后拒绝索赔后提起诉讼;
v.(v)在因行政部门成为实质性残疾而要求福利的情况下,如果在作出不利决定时依赖内部规则、准则、议定书或其他类似标准,则为特定规则、准则、议定书或其他类似标准;或声明在作出决定时依赖此类规则、准则、议定书或其他类似标准,并应请求免费提供此类规则、准则、议定书或其他类似标准的副本;
vi.(vi)在因行政人员成为实质伤残而提出的利益申索的情况下,如拒绝申索是基于医疗需要或实验治疗或类似的排除或限制,则解释有关拒绝的科学或临床判断,解释将本协议的条款适用于申索人的医疗情况,或说明将应要求免费提供此种解释;和
七、在因行政人员成为实质性残疾而导致的福利索赔的情况下,关于其他自愿替代争议解决方案的可用性的声明。
viii.上诉受托人应拥有酌处权,以决定根据本协议产生的所有解释性问题,上诉受托人的解释应是最终的,并对执行人员或根据本协议主张利益的任何其他方具有约束力。
| 10. |
由银行提供资金。 |
a.银行没有义务拨出、指定用途或以其他方式分离用于支付其在本协议项下义务的任何资金。就银行在本协议项下的义务而言,执行人员应是并将继续是银行的无担保一般债权人。行政人员不得在退休账户中拥有财产权益或与之相关的任何其他权利。
b.尽管本文中有任何相反的规定,银行没有任何义务购买或维持与执行或其他有关的实际人寿保险保单。如果银行自行决定购买与执行人员生命相关的人寿保险,则执行人员或执行人员的受益人均不得在该保单或任何其他特定资金或任何其他投资或银行的任何资产中拥有任何合法或衡平所有权权益或留置权。银行可全权酌情决定本协议项下债务的确切性质和筹资方式(如有)。如果银行选择通过购买寿险保单、共同基金、残疾保单、年金或其他证券为其在本协议下的义务提供全部或部分资金,则银行保留自行决定随时全部或部分终止此类资金方式的权利。
c.如银行全权酌情选择投资于有关行政人员生命的人寿保险、伤残或年金保单,行政人员应不时应银行的要求迅速协助银行取得该保单,方法是提供取得该保单所需的任何资料,并提交为此所需的任何体检。除非另有明确约定,银行应负责支付与本协议相关购买的任何终身、可变、或万能寿险、伤残或年金保单的所有保费。
11.因行为不端而被没收利益。除本协议另有规定外,银行开始或(如适用)继续支付本协议项下任何利益的义务将终止,所有或任何剩余付款(视情况而定)将被没收:
a.如果执行人员根据本协议第3(c)节因故被解除职务,或违反任何关于不竞争、不招揽客户和/或根据紧接执行人员在银行及其关联公司离职之前存在的任何雇佣合同不招揽雇员的任何尚存限制性契约;或者
b.如果在紧接该离职生效日期之前没有此种雇用合同,如果在紧接该生效日期之后的十二个月期间内,执行人员(i)直接或间接招揽银行的任何客户,而执行人员在紧接该生效日期之前的两年期间内与该客户有重大接触,目的是向个人消费者和企业提供与提供金融和银行服务的业务有关的任何货物或服务;(ii)直接或间接招揽,招聘或诱使本行任何雇员终止其与本行的雇佣关系,目的是代表执行人员或任何第三方向个人消费者和企业提供金融和银行服务;或(iii)代表其本人或代表任何第三方从事向个人消费者和企业提供金融和银行服务的业务,在紧接此类与服务服务分离生效日期之前,在执行人员主要位于的银行办公室方圆50英里范围内从事或执行与执行人员为银行执行的服务基本相似的服务。
尽管有上述规定,本第11条的没收条款对首次发生在控制权变更生效日期(如上文第6条所定义)之后的行政部门的任何行为不起作用。
12.聘用行政人员:其他协议。此处为高管提供的福利为补充退休福利,不应被视为以任何方式修改、影响或限制高管的任何加薪或加薪、奖金、利润分享或任何其他类型的薪酬。本协议所载的任何条款不得以任何方式影响、限制或限制银行与执行人员之间的任何现有雇佣协议,本协议所载的任何条款或条件也不得创造执行人员的特定雇佣权利或限制银行有或无因由解除执行人员的权利。除其中另有规定外,本协议所载的任何内容均不影响行政人员参与或受其覆盖的任何合资格或不合资格的退休金、利润分享、团体、奖金或其他补充补偿、退休或附加福利计划的权利,这些计划构成银行薪酬结构的任何部分,无论现在或未来是否存在。
13.保密。在进一步考虑本协议所载的相互承诺时,Executive同意本协议的条款和条件,除非可能在财务报表和纳税申报表中披露,或与遗产规划有关,否则将永远保密,直到Executive和Executive去世时同意他/她不得在任何时候向除其财务和专业顾问之外的任何个人或实体透露本协议所载的条款和条件,除非有管辖权的法院要求这样做。
14.扣留。行政部门负责支付适用于根据本协议向行政部门支付或提供的薪酬和福利的所有税款,包括联邦和州所得税预扣税,但银行应代扣其合理判断需要代扣的任何税款,包括但不限于根据《守则》第409A条及其下的条例所欠税款以及银行根据《守则》第3121(v)条及其下颁布的条例应支付的所有就业(FICA)税款(即,FICA对本协议项下不再受归属约束的付款现值征税)。高管承认,银行在税收方面的唯一责任是将任何预扣的金额转交给适当的税务机关。此外,银行应满足所有适用的报告要求,包括《守则》第409A条及其规定下的要求。高管同意,任何此类预扣的适当金额,包括FICA税,可以从根据本协议应付的现金工资、奖金或付款或银行应付给高管的其他付款中扣除,以履行此类义务的员工部分。如果可用的现金工资不足或主管人员有此意愿,主管人员可以将代扣款项以现金形式汇出。尽管本协议中有任何其他相反的规定,本协议项下的付款可能会加速,以在适用的情况下支付根据《守则》第3101、3121(a)和3121(v)(2)条征收的《联邦保险缴款法》税款以及可能对根据本协议递延的金额征收的任何州、地方和外国税收义务(“税收义务”),这些金额在支付或提供给执行人员的时间10日之前,并从源头上支付根据《守则》第340 I条或适用的州相应预扣条款征收的工资所得税,由于加速缴纳税收义务(‘所得税义务’)而导致的当地或外国税法。根据本条第14款加速支付的款项不得超过税务义务和所得税义务的金额,并应根据适用的扣缴规定作为直接支付给税务机关的款项。根据本条第14款进行的任何加速付款应减少根据本协议提供给行政部门的福利。
| 15. |
杂项规定。 |
| a. |
同行。本协议可在任意数目的对应方同时执行。每一对应方应视为正本,所有此类对应方应构成同一文书。本协议可以由被执行对应方的传真方式执行和交付。 |
| b. |
建设。如本协议所用,中性性别应包括男性和女性,男性和女性性别应相互互换并各有中性,单数应包括复数,复数应包括单数。“人”一词应包括各种性质的所有个人和实体,包括但不限于个人、公司、合伙企业、政府实体和协会。“含”、“含”、“如”、类似进口条款,不得暗示排除未具体列举的其他物项。 |
| c. |
严重程度。如果本协议的任何条款或其对任何人或情况的适用被认定为无效、非法、不可执行或与对本协议标的具有管辖权的任何法院、政府或监管机构的任何现行或未来法律、裁决、规则或条例不一致,则该条款应根据该法律、裁决予以撤销或修改,规则或条例和本协议的其余部分或对被认为不一致的人或情况以外的人或情况适用此类规定不应因此受到影响,并应在法律允许的最大范围内予以执行。 |
| d. |
联邦法律限制。尽管本协议中有任何相反的规定,银行根据本协议向执行人员支付的任何款项均须遵守《联邦存款保险法》第l S(k)节、12 U.S.C.第I 828(k)节以及12 C.F.R. Part 359中据此颁布的条例,并以此为条件。 |
| e. |
管辖法律。本协议在俄亥俄州订立,除被美国联邦法律取代的范围外,应在所有方面受管辖并根据俄亥俄州法律解释,不考虑其法律冲突原则。 |
| f. |
绑定效果。本协议对当事人、其各自的继承人、受让人、继承人和法定代表人具有约束力。在不限制前述规定的情况下,本协议对银行的任何继承者具有约束力,无论是通过合并或收购银行的全部或基本全部资产或负债。未经双方事先书面同意,任何一方不得转让本协议。本协议已获本行董事会批准,本行同意将本协议的已执行对应方保存在安全的地方,作为本行的正式记录。 |
| g. |
没有信任。本协议中的任何内容以及根据本协议的规定采取的任何行动均不得创建或被解释为创建任何类型的信托,或银行与执行人员、执行人员的指定受益人或任何其他人之间的信托关系。 |
| h. |
权利转让。本协议规定的任何付款均不得因支付针对执行机构或任何受益人的任何债务或判决而被扣押;执行机构或任何受益人也不得有任何权利转让、修改、预期或设押本协议项下的任何权利或利益;但条件是,本协议项下应付的任何利益的未分配部分·应在任何时候对执行机构欠银行的债务进行抵销。 |
| i. |
全部协议。本协议(连同其证物,以引用方式并入本协议)构成各方就本协议标的事项达成的全部协议,所有先前或同时进行的谈判、协议和谅解,无论是口头的还是书面的,在此被取代、合并并并入本协议。 |
| j. |
注意。根据本协议须交付的任何通知,须以书面形式发出,并以专人送达,或以头等舱、核证或挂号邮件、预付邮资的方式送达银行或行政人员(如适用),地址为下述该方的地址或通知指定的其他地址。 |

| k. |
不放弃。任何一方不延迟或不行使本协议项下的任何权利,以及不部分或单独行使该权利,均应构成对该权利或任何其他权利的放弃。 |
| l. |
标题。本协议中的标题仅为方便起见,不得用于解释或解释其条款。 |
| m. |
修正。除非以书面形式并经双方签署,否则对本协议的任何修改或补充均不具有约束力。本协议所载的任何条款的任何放弃均不具有效力,除非是书面的并由被主张放弃的一方签署。 |
| n. |
密封。本协议各方拟对本协议具有盖章执行的协议效力。 |
| o. |
法律费用。自控制权变更发生之日起及之后,银行应在发生此类费用和开支时,应执行人员的请求,不时及时支付执行人员寻求获得或强制执行本协议规定的任何权利或利益所产生的所有合理的法律费用和开支;但前提是,如果法院、仲裁员或当事人同意的任何其他裁决人确定执行人员的索赔没有实质性依据,则执行人员应仅被要求向银行偿还此类费用和开支。银行在这方面的义务应持续到就诉讼程序作出最终裁定(包括任何上诉)为止;但条件是,此类诉讼程序必须在任何适用的诉讼时效到期之前开始,并且必须在行政人员提交对所发生费用的核实之日之后尽快支付此类补偿,但不迟于发生费用的应纳税年度之后的行政人员应纳税年度的最后一天。行政人员无须支付银行因本协议引起或与本协议有关的任何索赔或争议,或任何违反本协议的行为而招致的任何法律费用或开支。 |
作为证明,本协议各方自上述日期和年份之日起已执行或促使执行本协议。

附件 A
罗纳德·齐默利
“正常退休日期”= 2029年6月8日
“支付开始日期”=正常退休福利的支付开始日期应在行政人员年满65岁的次月的第一个工作日(2029年6月8日)或行政人员经历离职的次月的第一个工作日(如协议第2(d)节所定义)的较晚日期。
“正常退休福利”=每年65,800美元
“有限提前退休福利”是指根据高管终止雇佣的年份,每年等于下表中的“有限福利”的金额:
| 终止雇用年份 |
效益有限 |
| 2012年1月1日至2012年12月31日 |
$0 |
| 2013年1月1日至2013年12月31日 |
$6,926 |
| 2014年1月1日至2014年12月31日 |
$10,389 |
| 2015年1月1日至2015年12月31日 |
$13,853 |
| 2016年1月1日至2016年12月31日 |
$17,316 |
| 2017年1月1日至2017年12月31日 |
$20,779 |
| 2018年1月1日至2018年12月31日 |
$24,242 |
| 2019年1月1日至2019年12月31日 |
$27,705 |
| 2020年1月1日至2020年12月31日 |
$31,168 |
| 2021年1月1日至2021年12月31日 |
$34,632 |
| 2022年1月1日至2022年12月31日 |
$38,095 |
| 2023年1月1日至2023年12月31日 |
$41,558 |
| 2024年1月1日至2024年12月31日 |
$45,021 |
| 2025年1月1日至2025年12月31日 |
$48,484 |
| 2026年1月1日至2026年12月31日 |
$51,947 |
| 2027年1月1日至2027年12月31日 |
$55,411 |
| 2028年1月1日至2028年12月31日 |
$58,874 |
| 2029年1月1日至2029年6月7日 |
$62,337 |
下列签署人Ronald Zimmerly(the‘’Executive ")在此确认,他已审阅了这份补充高管退休福利协议的附件 A,并且这份附件 A所载信息在所有重大方面都是真实正确的。

附件 C
罗纳德·齐默利
预计身故给付和控制给付变动
| 年份 |
基于应计余额的身故抚恤金预测值(见附注) |
基于应计余额的控制效益变动预计现值(见注) |
| 2012年1月1日 |
$0 |
$0 |
| 2013年1月1日 |
$13,185 |
$13,185 |
| 2014年1月1日 |
$27,952 |
$27,952 |
| 2015年1月1日 |
$44,443 |
$44,443 |
| 2016年1月1日 |
$62,813 |
$62,813 |
| 2017年1月1日 |
$83,228 |
$83,228 |
| 2018年1月1日 |
$105,865 |
$105,865 |
| 2019年1月1日 |
$130,920 |
$130,920 |
| 2020年1月1日 |
$158,600 |
$158,600 |
| 2021年1月1日 |
$189,131 |
$189,131 |
| 2022年1月1日 |
$222,754 |
$222,754 |
| 2023年1月1日 |
$259,732 |
$259,732 |
| 2024年1月1日 |
$300,344 |
$300,344 |
| 2025年1月1日 |
$344,895 |
$344,895 |
| 2026年1月1日 |
$393,711 |
$393,711 |
| 2027年1月1日 |
$447,143 |
$447,143 |
| 2028年1月1日 |
$505,570 |
$505,570 |
| 2029年1月1日 |
$569,398 |
$569,398 |
| 2029年6月7日 |
$639,066 |
$639,066 |
注:第5款下的实际死亡抚恤金。(b)而第6条下控制利益的实际变动,将根据截至行政人员死亡日期前的月底或控制变更后离职日期(如适用)的银行总分类账上的应计余额计算。
签名的RONALD ZIMMERLY(“高管”)在此确认,他或她已审阅了《补充高管退休福利协议》的这份附件 C,并且这份附件 C所载信息在所有重大方面都是真实、正确的。
