11.通知.每份与本裁决有关的通知须以书面(其中须包括电子表格)送达,并须当面送达、以电子方式送达或以预付邮资的头等邮件送达以下规定的地址。每项通知应视为已于收到之日发出。每份给公司的通知均应寄往其位于亚德诺半导体技术有限公司,One Analog Way,Wilmington,Massachusetts,01887 U.S.A.的办公室,收件人:股票计划管理员。每份发给期权持有人的通知应在公司记录上以期权持有人最后已知的邮寄或电子邮件地址(如适用)寄给期权持有人。
(b)股票计划管理服务商.公司将参与者数据转让给Fidelity Stock Plan Services LLC及其某些关联公司(“Fidelity”),后者是一家位于美国的独立服务提供商,后者协助公司实施、管理和管理该计划。未来,公司可能会选择不同的服务提供商,并与以类似方式服务的另一家公司共享被期权人的数据。公司的服务提供商将为期权持有人开立一个账户,以接收和交易普通股股票。期权持有人将被要求与服务提供商就单独的条款和数据处理做法达成一致,这是期权持有人参与该计划的能力的一个条件。
(f)数据主体权利.根据其本国的数据隐私法,期权持有人可能拥有多项权利。根据期权持有人所处的位置,期权持有人的权利可能包括(a)要求访问或复制公司处理的个人数据,(b)纠正不正确的数据,(c)删除数据,(d)限制处理,(e)数据的可移植性,(f)向期权持有人所在国家的主管当局提出投诉,和/或(g)列出期权持有人个人数据的任何潜在接收者的姓名和地址的权利。如需获得有关被期权人权利的澄清或行使被期权人权利,请与公司联系,地址:亚德诺半导体技术有限公司,One Analog Way,Wilmington,Massachusetts,01887 U.S.A.,注意:股票计划管理员。
语言同意.V õ ttes vastu piiratud aktsia ü hikute(option)pakkumise,kinnitab osaleja,et ta on ingliskeelsena esitatud pakkumisega seotud dokumendid(optsioonilepingu ja Plaani)l ä bi lugenud ja nendest aru saanud ning et ta ei vaja nende t õ lkimist eesti keelde。出售tulenevalt Osaleja n õ ustub viidatud dokumentide tingimustega。
同意a la langue.En signant et renvoyant cet accord,ou par acceptant autrement l‘accord,le Titulaire de l’option confirme ainsi avoir lu et compris les documents relatifs à l‘option,(c’est-à-dire,Le Plan,Le Plan pour la France et cet accord)qui ont é t é fournis en langue anglaise。Le Titulaire de l’Option accepte les termes de ces documents en connaissance de cause。
信托安排.购股权人理解并同意,购股权乃根据并根据102 Capital Gains Track(定义见以色列次级计划)项下的以色列次级计划(“以色列次级计划”)的条款、亚德诺(以色列)有限公司与Analog Development(Israel)1996有限公司指定的受托人之间的信托协议以及该协议提供。这包括每股期权行使价格和以色列次级计划中规定的任何其他要求。如果以色列次级计划、协议和/或计划之间有任何不一致之处,以色列次级计划将管辖在以色列授予期权持有人的期权。
Pemegang Opsyen dengan ini secara eksplicit,secara sukarela dan tanpa sebarang keraguan mengizinkan pengumpulan,penggunaan dan pemindahan,dalam bentuk elektronik atau lain-lain,data peribadinya seperti yang dinyatakan dalam dokumen ini,oleh dan di antara,sebagaimana yang berkenaan,Majikan,Syarikat,dan mana-mana Anak Syarikatnya bagi tuan ekslusif untuk membantu dalam pelaksanaan,pentadbiran dan
附录A-9
期权持有人了解,公司和雇主可能持有有关期权持有人的某些个人信息,包括但不限于其姓名、家庭住址和电话、出生日期、社会保险号或其他身份号码、工资、国籍、职务、在公司持有的任何股票或董事职位、所有期权的详细信息或为实施、管理和管理计划(“数据”)而授予、注销、行使、归属、未归属或未行使的对期权持有人有利的股票的任何其他权利。数据的来源是雇主以及期权持有人向公司和雇主提供的与期权相关的信息。期权持有人理解,数据可能会转移给Fidelity或公司未来可能选择的任何其他第三方,这些第三方正在协助实施、管理和管理计划,这些接收方可能位于期权持有人的国家或其他地方,并且接收方的国家(例如美国)可能与期权持有人的国家有不同的数据隐私法律和保护。选择权人理解,他或她可以通过联系其当地人力资源代表索取一份名单,其中包含数据的任何潜在接收者的姓名和地址。期权持有人授权公司、Fidelity和任何其他可能协助公司(目前或未来)实施、管理和管理计划的接收方以电子或其他形式接收、拥有、使用、保留和转让数据,其唯一目的是实施、管理和管理他或她对计划的参与,包括将可能需要的此类数据转让给经纪人或其他第三方,期权持有人可选择将在行使本期权时获得的任何股份存入该第三方。期权持有人理解,只有在实施、管理和管理期权持有人参与计划所需的时间内,数据才会被持有。选择权人理解,他或她可以随时通过书面联系其当地人力资源代表查看Data、请求有关Data的存储和处理的额外信息、要求对Data进行任何必要的修改或拒绝或撤回此处的同意,在任何情况下都是免费的。然而,期权持有人理解,拒绝或撤回其同意可能会影响期权持有人参与该计划的能力。有关拒绝同意或撤回同意的后果的更多信息,期权持有人的理解是,他或她可以通过stock _ plan _ admin@analog.com联系他或她的区域股票计划管理人。
Pemegang Opsyen memahami bahawa syarikat dan Majikan mungkin memegang maklumat peribadi tertentu tentang pemegang opsyen,termasuk,tetapi tidak terhad kepada,namanya,alamat rumah dan nombor telefon,tarikh lahir,nombor insurans sosial atau nombor pengenalan lain,gaji,kewarganegaraan,jawatan,apa-apa syer dalam saham atau jawatan pengarah yang dipegang dalam syarikat,butir-butir semua opsyen atau apSumber Data adalah daripada Majikan dan juga daripada maklumat yang dibekalkan oleh pemegang opsyen kepada syarikat dan Majikan berkenaan dengan opysen。Pemegang Opysen juga memahami bahawa数据mungkin dipindahkan kepada Fidelity atau mana-mana pihak ketiga yang mungkin dipilih oleh syarikat pada masa depan,Yang Membantu dalam pelaksanaan,pentadbiran dan pengurusan pelan,bahawa penerima-penerima ini mungkin berada di negara pemegang opsyen atau di tempat lain,dan bahawa negara penerima(contohnya,Amerika syarikat)mungkin mempunyai undang-undang privasi data dan perlindungan yang berbeza daripada negara pemegang opsyen。Pemegang Opsyen memahami bahawa dia boleh meminta senarai nama dan alamat mana-mana penerima data dengan menghubungi wakil sumber manusia tempatannya。Pemegang Opsyen memberi kuasa kepada syarikat,Fidelity,dan mana-mana penerima lain yang mungkin membantu syarikat(masa sekarang atau pada masa depan)untuk melaksanakan,mentadbir dan menguruskan penyertaan pemegang opsyen dalam pelan untuk menerima,memiliki,menggunakan,mengekalkan dan memindahkan data,dalam bentuk elektronik atau lain-lain,semata-mata dengan tujuan untuk melaksanakPemegang Opsyen memahami bahawa Data akan dipegang hanya untuk tempoh yang diperlukan untuk melaksanakan,mentadbir dan menguruskan penyertaannya dalam佩兰·特尔塞布特.Pemegang Opsyen memahami bahawa dia boleh,pada bila-bila masa,melihat data,meminta maklumat tambahan mengenai penyimpanan dan pemprosesan data,meminta bahawa pindaan-pindaan dilaksanakan ke atas data atau menolak atau menarik balik persetujuan dalam ini,dalam mana-mana kes,tanpa kos,dengan menghubungi secara bertulis wakil sumber manusia tempatannya。Pemegang Opsyen麦麦哈米Bahawa keengganan atau penarikan balik persetujuannya boleh menjejaskan keupayaannya untuk mengambil bahagian dalam佩兰.Untuk maklumat lanjut mengenai akibat keengganan尼亚untuk memberikan keizinan atau penarikan balik keizinan,pemegang opsyen fahami bahawa dia boleh menghubungi pentadbir pelan saham serantau distock _ plan _ admin@analog.com。
劳动法政策与致谢.通过参与该计划,期权受让人明确承认,注册办事处位于One Analog Way,Wilmington,Massachusetts,01887 U.S.A.的亚德诺半导体技术有限公司全权负责该计划的管理,并且期权受让人参与该计划和收购期权股份并不构成期权受让人与公司之间的雇佣关系,因为期权受让人是在完全商业基础上参与该计划。基于上述情况,期权持有人明确承认,该计划和期权持有人可能从参与该计划中获得的利益并不在期权持有人与公司之间确立任何权利,也不构成公司提供的雇佣条件和/或利益的一部分,并且该计划的任何修改或终止均不构成对期权持有人雇佣条款和条件的变更或损害。
孔特拉托会议.Al participar en el Plan,usted reconoce que ha recibido una copia del Plan,que ha revisado el Plan en su totalidad,y que entiende y accepta en su totalidad,todas y cada una de las disposiciones del Plan。Asimismo recoces que ha le í do y aprueba expressamente los t é rminos y condiciones se ñ alados Secci ó n 8 del Convenio,en lo que caramente se describe y establece lo siguiente:(i)su participaci ó n en el Plan no constitutye un derecho adquirido;(ii)el Plan y su participaci ó n en el Plan son ofrecidos por la Compa ñ í a sobre una base completely discrecional;(iii)su participaci ó n en el Plan es voluntaria;y(iv)la Compa
劳动和重新认识立法政治.Al participar en el Plan,usted reconoce expressamente que 亚德诺半导体技术有限公司,con oficinas registradas en One Analog Way,Wilmington,Massachusetts,01887 EE.U,es la ú nica responsable por la administraci ó n del Plan,y que su participaci ó n en el Plan,as í como la adquisici ó n de las Acciones,no constituye una relaci ó n laboral entre usted y la Compa ñ í a,debido a que usted participa en el plan sobre una base completamente mercantil。Con base en lo anterior,usted recoce expressamente that el Plan y los beneficios que pudiera obtener por su participaci ó n en el Plan,no establecen derecho alguno entre usted y la Compa ñ í a,y no forman parte de las condiciones y/o prestaciones laborales que la Compa ñ í a ofrece,y que las modificaciones al Plan o su terminaci ó n,no constituir á n un cambio ni afectar á n los t é rminos y condiciones de su relaci ó n laboral。
Asimismo usted entiende que su participaci ó n in el Plan es el resultado de una decision solinary y discrecional de la Compa ñ í a;por lo tanto,la Compa ñ í a se reserva el derecho absoluto de modificar y/o suspend su participaci ó n en cualquier momento,sin que usted incurra en responsabilidad alguna。
附录A-11
Finalmente,usted declara que no se reserva acci ó n o derecho alguno para interponer reclamaci ó n alguna en contra de la Compa ñ í a,por concepto de compensaci ó n o da ñ os relacionados con cualquier disposici ó n del Plan o de los beneficios derivados del Plan,y por lo tanto,usted libera total y ampliamente de toda responsabilidad a la Compa ñ í a,a sus affiliadas,sucursales,oficinas de representaci ó n,sus accionistas,
S æ RLG MEDDELELSE TIL DANSKE MEDARBEJDERE ARBEJDSGIVERERKL æ ring
S å fremt § 3,STK。1、i lov om brug af k ø beret eller tegningsret m.v. i ans æ ttelsesforhold,som æ ndret med virkning fra 1. januar 2019(“Aktieoptionsloven”)finder anvendelse p å din tildeling af aktieoptioner,er du berettiget til i en s æ rskilt skriftlig erkl æ ring at modtage f ø lgende oplysninger om 亚德诺半导体技术有限公司(“Selskabets”)aktieoptionsprogram。
Denne erkl æ ring indeholder kun de oplysninger,der er n æ vnt i Aktieoptionsloven。De ø vrige kriterier og betingelser for din tildeling af aktieoptioner er er detaljeret beskrevet i 亚德诺半导体技术有限公司 2020年股权激励计划(“Planen”)og i全球非合格股票期权协议inkl. det landespecifikke till æ g(“Aftalen”),som du har f å et udleveret。
1.Tidspunktet for tildeling af retten til at k ø be aktier
Tidspunktet for tildelingen af din aktieoption er den dato,hvor Selskabets godkendte din tildeling。
2.optionstildelingen的标准og betingelser
Tildelingen af aktieoptioner sker efter Selskabet eget sk ø n。Selskabet har meget vide bef ø jelser til at bestemme,hvem der modtager tildelinger og hvorn å r,og til at fasts æ tte betingelserne for tildelingerne。Selskabet kan frit beslutte ikke fremover at tildele dig nogen aktieoptioner。I henhold til Planen og Aftalen har du ikke nogen ret til eller noget krav p å i fremtiden at f å tildelt optioner。
3.Modningstidspunkt eller-periode
Din aktieoption modnes som anf ø rt i den modningsplan,der fremg å r af afsnit 1 i Aftalen。
4.Udnyttelseskurs
i udnyttelsesperioden kan aktieoptionerne udnyttes til k ø b af aktier i selskabet til den udnyttelseskurs,som er angivet i tildelingsmeddelelsen,og som ikke vil v æ re mindre end 100% af aktiernes markedskurs p å tildelingstidspunktet som fastsat af selskabet。
5.Din retsstilling i forbindelse med fratr æ den
Hvis din ans æ ttelse i selskabet eller dets koncern op ø rer,afh æ nger modningen og fortabelsen af aktieoptioner af vilk å rene i Aftalen。Derudover vil du ikke v æ re berettiget til at f å tildelt yderligere aktieoptioner efter din fratr æ den。
6.Ø konomiske aspekter ved at deltage i planen
Tildelingen af aktieoptioner har ingen umiddelbare ø konomiske konsekvenser for dig。V æ rdien af optionerne indg å r ikke i beregningen af feriepenge,pensionsbidrag eller ø vrige lovpligtige ydelser,der beregnes p å grundlag af l ø nnen。
Aktier er finansielle instrumenter,og investering i aktier vil altid v æ re forbundet med en ø konomisk risiko。S å ledes afh æ nger muligheden for at opn å en fortjeneste p å udnyttelsestidspunktet ikke blot af Selskabets ø konomiske udvikling,men ogs å af den generelle udvikling p å aktiemarkedet。Derudover kan Selskabets aktier b å de f ø r og efter udnyttelsestidspunktet falde til en v æ rdi,der m å ske endda ligger under udnyttelseskursen。