查看原文
免责申明:同花顺翻译提供中文译文,我们力求但不保证数据的完全准确,翻译内容仅供参考!
EX-4.1 2 d799149dex41.htm EX-4.1 EX-4.1

附件 4.1

机密

第五补充契约

截至2025年11月7日

截至2025年11月7日,由特拉华州公司Dupont De Nemours, Inc.(f/k/a DowDuPont Inc.)(“公司”)和美国银行信托公司National Association(包括作为美国银行National Association的利益继承者)作为受托人(“受托人”)签署的第五份补充契约。

简历

然而,公司与受托人已签立及交付日期为2018年11月28日的契约(「基准契约」),以就公司不时发行公司的高级无抵押债务证券作出规定;

然而,公司与受托人已签署并交付第一份补充契约,日期为2018年11月28日(「第一份补充契约」,连同基础契约「契约」);

然而,目前在义齿项下有指定为2025年到期的4.493%票据、2028年到期的4.725%票据、2038年到期的5.3 19%票据(“2038年票据”)和2048年到期的5.4 19%票据(“2048票据”)的系列证券未偿还;

然而,第一补充契约第8.02节允许在受该补充契约影响的一系列未偿证券的本金总额多数持有人同意的情况下执行补充契约(“必要同意”),目的是在该契约的任何条款中添加或以任何方式更改或消除该契约的任何条款,或以任何方式修改该系列证券持有人在该契约下的权利;

然而,就(i)建议将公司的电子业务(包括其半导体技术和互连解决方案业务)分拆为一家独立的上市公司Qnity Electronics,Inc.(详见公司于2025年9月3日向美国证券交易委员会(“SEC”)提交的关于表格8-K的当前报告(注册号为0001666700-25-000050)(“9月表格8-K”),“预期的电子分离”)和(ii)出售公司的芳纶业务(Kevlar®和Nomex®)(如9月表格8-K,“Aramids剥离”中更全面的描述),公司向2038票据和2048票据的持有人征求同意(“同意征求”),以对本第五份补充契约中所载的契约的某些修订(“修订”);

然而,公司已根据适用的同意征求从2038票据及2048票据持有人(各自为“经修订系列”)取得修订的必要同意,且公司已向受托人提交已取得所需同意的证据;


然而,本协议各方订立本第五补充契约是受契约条款授权的;及

然而,本第五补充义齿应在双方签署时生效,但本协议第2条规定的义齿修订应在操作时间(定义见下文)之前生效。

因此,现就并考虑到上述前提,公司与受托人为各经修订系列的票据的各自持有人不时的平等及成比例利益而相互订立契诺及同意如下:

第一条

与契约的关系;定义和

一般适用的其他条文

第1.01节。与义齿的关系。这第五个补充义齿构成义齿的组成部分。

第1.02节。一般适用的定义和其他规定。为本第五补充契约的所有目的,除非在此另有说明:

 

  (a)

本第五补充义齿中定义的所有术语,如在此使用且未另行定义,应具有其在义齿中所赋予的含义;和

 

  (b)

义齿第1.01节所述的一般适用条款适用于本第五补充义齿,但“此处”、“此处”、“此处”和“此处”等类似含义的词语是指本第五补充义齿整体,而不是指义齿或义齿或本第五补充义齿的任何特定条款、节或其他细分。

第二条

对契约的修订

第2.01节。对第一补充契约第1.01节的修正。仅就每个修订系列的注释而言,现将以下定义“Aramids Divestiture”、“Intended Electronics Separation”和“September Form 8-K”添加到第一个补充义齿的第1.01节中:

“Aramids资产剥离:

“Aramids Divestiture”一词是指出售公司的Aramids业务(Kevlar®和Nomex®)基本上符合9月份8-K表格中描述的条款。”

 

2


“拟电子分离:

“拟电子分离”一词是指拟议将公司的电子业务(包括其半导体技术和互连解决方案业务)分离为一家独立的上市公司Qnity Electronics,Inc.,基本上按照9月份表格8-K中描述的条款。”

“9月表格8-K:

“9月8-K表格”一词是指公司于2025年9月3日向SEC提交的关于8-K表格的当前报告(登录号:0001666700-25-000050)。”

第2.02节。在第一个补充义齿中增加新的部分。仅就各修订系列的注释而言,现增加以下章节,作为第一补充契约的第6.04节:

“第6.04节。交易——无限制。尽管义齿中有任何相反的规定,完成拟进行的电子分离和Aramids剥离(统称为“交易”)以及公司或任何子公司就交易(a)所需或附带采取的任何行动,应根据义齿项下的所有契诺和义务被允许而不受限制,(b)不应被视为单独或合计为出售、转让、转让,将公司全部或几乎全部资产出租或以其他方式处置给另一实体(包括为基础契约第6.04节的目的,并由第一个补充契约第6.03节补充)和(c)不应构成控制权变更。”此外,尽管义齿中有任何相反的规定,在评估任何交易或系列交易是否构成在一项或一系列关联交易中直接或间接出售、转让、转让、租赁或以其他方式处置公司及其子公司的全部或基本全部资产时,不得考虑公司或其子公司在本协议日期之前宣布或发生的任何直接或间接出售、转让、转让、租赁或其他处置。

第三条

杂项规定

第3.01节。补充义齿。经本第五次补充契约补充的契约在所有方面特此通过、批准和确认。

第3.02节。有效性。本第五补充契约于本第五补充契约的订约方签立及交付本第五补充契约时,即对公司、受托人及根据契约认证及交付的每一经修订的系列票据的每名持有人生效及具约束力;但在本第五补充契约的订约方全额支付“要约收购代价”(定义见公司日期为11月3日的购买要约,2025(“购买要约”))在该购买要约中描述的要约收购的第一个结算日(该等付款时间,“操作时间”)。

 

3


第3.03节。标题的效果。本文的条款和章节标题仅为方便之用,不影响本文的施工。

第3.04节。可分离性条款。本第五补充义齿中的任何条款无效、违法或无法执行的,不以任何方式影响或损害本第五补充义齿中其余条款的有效性、合法性和可执行性。

第3.05节。管辖法律。本第五补充契约应受纽约州法律管辖,并根据纽约州法律解释。

第3.06节。由受托人执行。受托人仅根据契约中规定的条款和条件执行了第五份补充契约。在不限制前述内容的概括性的情况下,受托人不对此处所载的陈述的正确性负责,这些陈述应被视为公司的陈述,受托人不作任何陈述,也不对本第五补充义齿的有效性或充分性或任何人(受托人除外)执行本协议承担任何责任或就其有效性或充分性承担任何责任。受托人根据契约获得的权利、保护或赔偿应适用于本协议的执行和本协议项下拟进行的交易。

第3.07节。同行。本第五补充契约可在任意数目的对应方签立,每一对应方应为正本;但这些对应方应共同构成只有一份和同一份文书。传真、PDF副本或其他电子传输签名应构成本第五补充契约的所有目的的原始签名以及本协议的任何强制执行。本第五次补充契约中的“执行”、“签署”、“签署”、“交付”等字样以及与本第五次补充契约相关的或与之相关的类似含义的词语或与本第五次补充契约相关的任何文件应被视为包括电子签名(定义见本协议)、交付或以电子形式保存记录,每一项均应具有与人工签署的签名、实物交付或使用纸质记录保存系统(视情况而定)相同的法律效力、有效性或可执行性,且本协议各方同意以电子方式进行本协议项下拟进行的交易。“电子签字”是指附属于任何合同或其他记录或与之相关的任何电子符号或过程,并由有意签署、认证或接受此类合同或记录的人采用。

 

4


作为证明,本协议各方已安排正式签署本第五份补充契约,全部截至上述日期和年份之首。

 

Dupont De Nemours, Inc.(f/k/a陶氏杜邦公司)
签名:   /s/Michael P. Heffernan
姓名:   迈克尔·P·赫弗南
职位:   副总裁兼财务主管
U.S. Bank Trust Company,National Association(作为U.S. Bank National Association的利益继承者)
签名:    
姓名:  
职位:  

【签署页至第五次补充契约】


作为证明,本协议各方已安排正式签署本第五份补充契约,全部截至上述日期和年份之首。

 

Dupont De Nemours, Inc.(f/k/a陶氏杜邦公司)
签名:    
姓名:  
职位:  
U.S. Bank Trust Company,National Association(作为U.S. Bank National Association的利益继承者)
签名:   Paul O’Brien
姓名:   Paul O’Brien
职位:   副总裁

【签署页至第五次补充契约】