查看原文
免责申明:同花顺翻译提供中文译文,我们力求但不保证数据的完全准确,翻译内容仅供参考!
EX-10.4 1 8 Exhibit1041-leaseagreeme.htm EX-10.4 1 Exhibit1041-leaseagreeme
附件 10.4签名版这是租赁协议原始西班牙文版本的免费英文翻译。如果租赁协议的原始西班牙文版本与英文译本发生任何冲突,则以租赁协议的西班牙文版本为准。剧目编号:5.09 42025 MMY租赁协议,在位于智利共和国圣地亚哥的SALAR de ATACAMA CORPORACi ó n de FOMENTO de LA Producci ó n和MINERA TARAR Spa的采矿财产,于九月二十五号十六日,在我之前,PABLO Alberto GONS á LEZ CAAMA ñ o,律师,公证处,圣地亚哥第九公证处的负责人,在Teatinos No. 333,mezzanine level办公,出现:MINERA TARAR Spa,一家公司,唯一的税务识别号码七千七百万七由Jorge M á ximo Pacheco MATTE先生,智利公民,已婚,商务工程师,国民身份证号码为六百万三千七万一千八百七十四,ROLANDO ALFREDO KUKENSHONER AESCHLIMANN先生,智利公民,签名版本2已婚,土木工程师,身份证号码为一万五千五百四十九万八百九十九,均为这些目的,一方面位于圣地亚哥市Hu é rfanos街一千二百七十号;另一方面,CORPORACi ó n de FOMENTO de LA Producci ó n,唯一税号六千七百六十万二,一家分散的公共服务机构,以下简称“CORFO”或“公司”,由其执行副总裁JOS é MIGUEL BENAVENTE HOMAZ á bal先生正式代表,应予证明,他是智利公民,已婚,工业土木工程师,身份证号码为七百万八百三十九万三千三百七十九连字符三,均为此目的在本市的Moneda Street number 9221,1。本公司与CORFO合并称“当事人”,单独或隐约称“当事人”。出现的当事人,法定年龄,凭上述身份证证明身份,声明:FIRST:OMA采矿特许权租赁项目开发的一般背景。一。一。CORFO是Salar de Atacama的五万九千八百二十OMA采矿特许权的持有者,每个特许权占地五公顷,这些特许权于1977年10月4日以其名义登记在同年卡拉马矿业登记处财产登记处的第408页,条目编号11。随后,通过一份日期为1978年11月13日的公开契约,在圣地亚哥公证人V í ctor Manuel Correa Valenzuela先生面前签署的Signature Version 3,CORFO部分放弃了部分OMA采矿特许权,相应的注销登记在1979年卡拉马矿业登记处财产登记处的第131页第6号。一、二。CORFO还是Sal和Salar采矿特许权和Rigo采矿特许权的持有者,这两个特许权分别在1979年之后建立的第二个临时条款和第三个临时条款中确定。一.三。1979年第2886号法令-法律第5条为国家保留锂,出于国家利益考虑,但当时有效的《矿业法》第3条第1款所列任何物质的采矿特许权中存在的锂除外,截至1979年11月14日,即该法令-法律在《官方公报》上公布之日,其调查记录已登记,已生效,而其声明又已在1979年1月1日之前登记。One.Four。共和国《政治宪法》第19条第24款在相关部分规定,宪法组织法应确定可能属于勘探或开采特许权标的的物质;其第二项临时条款规定,在新的《矿业法》颁布之前,矿业权持有人应继续以特许公司的身份受《宪法》生效时有效的立法管辖,这些最低权利应根据新法维持,但不影响以下事实,关于他们的利益和负担以及关于他们的终止,应以新的采矿守则的签名版本4条款为准。一.五。根据宪法授权,关于采矿特许权的组织法第18997号法律第三条宣布锂,除其他物质外,没有资格获得采矿特许权, 明确表示,这不影响在相应的不可减让性声明之前有效确立的采矿特许权。这一规定也载于现行《矿业法》第7条。同样,第18997号法的暂时性第1条规定,自新的《矿业法》生效之日起生效的采矿特许权应根据后者的规定继续有效,但不影响就其权利、利益和产权负担而言以及就其终止而言,应以上述《矿业法》的规定为准。一、六。根据上述规定,并鉴于OMA采矿特许权是在1977年建立的,特别是针对锂,并且调查报告和上述特许权的司法批准是在1979年1月1日之前登记的,OMA采矿特许权中存在的锂的开采对应于CORFO,作为采矿特许权的持有者,或CORFO将其权利转让给的任何人。一.塞文。相反,Sal和Salar和Rigo采矿特许权是在1979年之后建立的,因此,根据共和国政治宪法第19条第24款的规定,只能由国家或其企业进行开采,或通过特别经营合同或行政特许权进行开采。一.八。在位于Salar de Atacama的OMA采矿特许权中,


 
Signature第5版项目自1983年以来一直在进行,以生产和销售任何和所有钾化合物、硼、锂和钠,特别是钾盐、硼酸、锂、锂产品、氯化钠、氯化钾、硫酸钠、硫酸钾及其任何衍生物或化合物,以及其他经济上可回收的矿物物质。一.九。根据日期为1986年1月31日、在圣地亚哥公证人面前执行的公开契约,Sergio Rodr í guez Garc é s先生、Amax、Molymet和CORFO就阿塔卡马盐沼及其各附件的项目签订了合同。同样,根据同一天的契约和公证人,Amax、Molymet和CORFO成立了名为Sociedad Minera Salar de Atacama Limitada(“Minsal”)的有限责任公司。1992年12月14日,AMAX的Ra ú l Undurraga Laso先生通过在该日期在圣地亚哥公证人面前签署的公开契约,在Minsal的其他合伙人的明确和不可撤销的同意下,出售、转让和转让给Amsalar,后者为自己购买、接受和获得了前者在上述公司的每一项权利和权益。随后,通过日期为1993年11月12日的公开契约,在圣地亚哥的公证人Juan Ricardo San Martín Urrejola面前执行,Amsalar和Molymet这两家公司向SQM Potasio S.A.出售、转让并转让了他们在Minsal的所有公司权利,从而使SQM Potasio S.A.成为后者的唯一合伙人,拥有75%的股份,CORFO拥有25%的股份。根据1994年8月8日的公开契约,Minsal被修改并转变为Sociedad Minera Salar de Atacama S.A.,后者后来将其公司名称更改为SQM Salar S.A.,今天是SQM Salar SpA Signature Version 6(“SQM Salar”)。1995年12月28日,继前一年进行增资后,CORFO出售了其在SQM Salar的股份。一.ten。根据日期为1986年4月18日、在圣地亚哥公证人Sergio Rodr í guez Garc é s先生面前签署的公开契约,CORFO与Minsal签订了一份租赁协议,据此CORFO租赁给该公司,该公司是该公司的合作伙伴,即某些OMA采矿特许权的使用权人,用于开发Salar de Atacama项目合同中约定的项目。Sergio Rodr í guez Garc é s先生、Amax、Molymet和CORFO根据日期为1986年1月31日、在圣地亚哥公证人面前签署的契约,就Salar de Atacama及其各种附属建筑的项目签订了合同。1993年11月12日,CORFO、SQM Potasio S.A.和SQM S.A.之间通过在圣地亚哥公证人Juan Ricardo San Martín Urrejola先生面前签署的公开契约,就Salar de Atacama的项目订立合同,其目的是为Minsal开发项目,从而使1986年签署的同名合同无效。同一天,在同一公证人面前,CORFO与Minsal签署了一份租赁协议,从而使1986年起的同名合同无效。随后于1995年12月19日,在圣地亚哥公证人Juan Ricardo San Martín Urrejola先生面前对项目合同进行了修改,并于1995年12月21日在同一公证人面前再次对项目合同进行了修改。随后,双方通过同日并在同一公证人面前的公开契据,修改了租赁协议。根据日期为2012年11月29日的公开契约,SQM Salar执行了单方面的Signature Version 7代理声明,据此将Sal和Salar特许权转让给CORFO,这是SQM Salar在包含OMA特许权的部分区域建立的。One.Eleven。Mar í a Soledad Santos Mu ñ oz女士、CORFO和SQM Potasio S.A.、SQM S.A.和SQM Salar通过日期为2018年1月17日、在圣地亚哥第七公证处之前签署的公开契约,签署了关于Salar de Atacama项目合同的修订、合并和更新文本,以及关于OMA采矿特许权的租赁协议的修订、合并和更新文本,这些合同由上述各方通过日期为2018年3月8日的公开契约修订,在同一公证处之前签署。上述修正案连同其整改获得CORFO 2018年第48号决议批准,并于同年4月10日由共和国总审计长登记,除其他外,旨在增加SQM Salar的锂矿开采和营销配额,改变计算租赁租金的公式、使用的价格和适用的费率,建立环境监测系统,并建立机制,以核实SQM Salar环境和合同义务的正确、完整和及时履行。随后,2020年1月8日,CORFO与SQM Salar、SQM Potasio S.A.、SQM S.A., 项目合同和租赁协议通过在圣地亚哥第七公证人Mar í a Soledad Santos Mu ñ oz女士面前签署的公开契约进行了修订,并于2020年12月1日通过在同一公证人面前签署的公开契约,签署了一项仅提及签名版本8第15条的修订项目合同。这些修订分别获得CORFO 2020年第16号决议的批准,该决议于同年2月27日由圣地亚哥第二大都会区域主计长办公室登记;以及CORFO 2020年第125号决议,由圣地亚哥第二大都会区域主计长办公室于同年12月31日记录。一.十二。即,根据SQM项目合同及SQM租赁协议,项目及该等合同项下的租赁于2030年12月31日终止,但上述文书特别规定的提前终止除外。同样,上述合同确立了与终止相关的一系列有利于CORFO的权利,例如归还、自由转让和购买某些资产的选择权。第二:考虑因素。双方在此明确表示,在订立本协议和项目协议时已特别考虑到以下内容:Two.One。本协议与项目协议为关联合同,彼此紧密联系,对各方均具有约束力,并继续具有约束力。Two.Two。锂行业的发展和资产的开采对智利国具有重要意义,因为智利国拥有世界上最大的这种矿物储量之一,可持续开采这种矿物为智利带来了巨大的经济效益和收入,此外,还将成为与这种矿物相关的行业发展的重要贡献,特别是


 
Signature Version 9电池和存储设备。因此,它必须创造适当的条件,使其能够在未来几年积极参与锂市场的扩张,并在长期内将其定位为锂开采的关键参与者。二.三。根据《智利共和国政治宪法》第24条第19条第6款的规定,智利国对包括盐滩在内的所有矿山拥有绝对、排他、不可剥夺和不可规定的统治权,尽管这些矿山所处深度的土地由自然人或法人拥有所有权。前述条款第10款补充指出,对含有非特许物质的矿床,如锂的勘探、开采或加工,可以由国家或其企业直接进行,也可以通过行政特许权或特别经营合同进行。因此,积极参与锂行业符合智利国的利益,从CORFO拥有的资产的开采中获取重大价值。两个。四个。2023年4月20日,共和国总统宣布了“国家锂战略”,旨在增加智利的财富,发展将智利经济发展与全球向绿色经济转型联系起来的关键产业(“国家锂战略”)。国家锂战略的目标之一是将智利国家纳入阿塔卡马盐沼的生产活动,为此,CORFO要求CODELCO确定确保智利国家参与阿塔卡马盐沼锂业务的最佳方式,立即生效。据此,CODELCO(根据其组织法直接或通过其子公司授权Signature Version 10)从事锂矿开采,于2023年5月18日成立了该公司,作为通过公私合作伙伴关系开展Salar de Atacama开发的载体。二.五。出于上述目的以及为在未来几年促进投资、创新和增加锂含量创造适当条件和激励措施,有必要:(i)在合同和项目协议期限内建立锂生产和销售配额,以及(ii)促进引入新的锂生产技术,在这两种情况下,建立促进高效和可持续开发的条款,但须遵守高环保标准,但有一项谅解,即Salar de Atacama是一个含水层系统相互关联的盆地,确保合规和公司治理方面的最佳实践,并规范公司、CODELCO和私人股东必须向CORFO提供的信息的及时性和完整性,以尽可能最好地履行协议和项目协议。二、六。该协议维持SQM协议中建立的收入计算机制,按价格范围规定费率,应适用于向最终消费者或非关联第三方的销售价格。为维护最后一项原则,公司还应根据1974年第824号法令第1条所载《所得税法》第41E条第7款,就确定其销售的锂产品的价格向美国国税局提出预先定价协议,作出合理努力。Two.Seven。这份签署版11协议还包括促进附加值更高的锂产品行业在我国发展的条款;为此,它规范了公司向在智利从OMA特许权中提取的锂产品制造此类增值产品的专业生产商授予优惠的锂价格。Two.eight。可持续发展阿塔卡马盐沼及其周边地区的经济活动是CORFO的优先目标;为此,公司必须致力于保持高标准的企业社会责任以及与阿塔卡马盐沼盆地阿塔卡梅尼奥土著社区接触和对话的做法,特别是关于公司活动在其将在阿塔卡马盐沼开展的业务的影响区域内的任何环境和社会影响,无论是在Atacame ñ o土著社区还是在其加工产品的城市地区。二点九分。最后,项目协议建立了与Salar de Atacama盆地的Atacame ñ o土著组织分享利益的机制,以及拟用于区域发展和研发的贡献,这是公司必须做出的。根据适用条例,在本文书执行之日之前, 合同中规定的可能直接影响土着人民的行政措施被提交给土着协商程序。Signature第12版第三版:定义。在不影响本合同中包含的其他定义的情况下,无论本协议中使用的是首字母大写的术语,下面列出的术语都应具有在每种情况下赋予它们的含义:“私人股东”是指Sociedad Qu í mica y Minera de Chile S.A.和SQM Nueva Potasio SpA,CODELCO和/或其子公司Salares de Chile SpA与之合作组成过渡性条款9(公私伙伴关系)中提及的公私伙伴关系的实体。“硼酸”是指任何形式、等级、浓度或纯度、其衍生物或化合物的任何商业形式的硼酸。“CCHEN协议”是指CCHEN董事会根据其法律权力并在其管辖范围内授权根据本合同在与该机构先前为此类合同授权的条件基本相似的条件下销售从Salar de Atacama提取的锂产品的协议。「 Amax 」指Amax Exploration Inc. 「 Amsalar 」指Amsalar Inc. 「 Protection Rings 」指Protection Ring Two和Protection Ring Ten所涵盖的区域,该区域旨在保护物业的矿产资源和储量,并防止公司在该区域进行可能对项目或项目开发区域产生负面影响的采矿作业。“保护环十”是指从OMA特许权和Rigo特许权的周界或外缘测量的十公里范围内的区域,如作为本协议附件二纳入的地图所示。“保护环二”是指两公里范围内从


 
Signature第13版OMA特许权和Rigo特许权的周界或外缘,如作为本合同附件三并入的地图上所标识。“周年”是指开工日期的周年。““Atacame ñ o土着协会”或“Atacame ñ o土着协会”是指根据第19,253号法律第36条的定义,属于Salar de Atacama盆地的Atacame ñ o或Lickanantay人的土着协会,在合同中为每个案例注明的日期注册成立、注册并在CONADI备案的现任董事会。“环境审计员”具有第17条(外聘审计员)中赋予该词的含义。“订约审计员”具有第17条(外聘审计员)中赋予该词的含义。“外聘审计员”具有第17条(外聘审计员)中赋予该词的含义。“须予归还的资产”具有过渡性条款六(Resolutory Condition)中赋予该词的含义。“CAM”是指圣地亚哥商会的仲裁调解中心。“理论产能”是指特定锂产品的年产能,基于公司生产过程在智利安装和建造的工业设备和厂房的设计。“CCHEN”是指智利核能委员会或取代它的机构。“氯化镁”或“铁氧石”是指任何形式、等级、浓度或纯度、其衍生物或化合物的任何商业形式的六水氯化镁。“氯化钾”是指除硫酸钾、其衍生物或化合物以外的任何形式、等级、浓度或签名版本14度纯度的任何商业形式的钾(包括其中间产品)。“氯化钠”或“Halites”是指任何形式、等级、浓度或纯度、其衍生物或化合物的任何商业形式的氯化钠。“CODELCO”意为智利国家铜业公司。“董事会”具有项目协议第十九条(公司的企业管治)第192.节赋予该词的含义。“Atacame ñ o土着社区”或“Atacame ñ o土着社区”是指根据第19250号法律第9条的定义,属于Salar de Atacama盆地的Atacame ñ o或Lickanantay人的土着社区,这些土着社区在每个案件的协议中指明的日期成立、注册并在CONADI有一个现职董事会。“董事会”是指CORFO的董事会。“协议”是指本租赁协议及其附件、书面修订。“SQM租赁协议”是指CORFO与SQM Nueva Potasio SpA、Sociedad Qu í mica y Minera de Chile S.A.和SQM Salar SpA通过日期为今天的公开契据签订的OMA矿业权租赁协议的修订、合并和更新版本,在本公证人面前执行,文件编号为591。「项目协议」指CORFO、本公司及CODELCO于本公证处以同日公开契据订立的Salar de Atacama项目协议。“SQM项目协议”是指CORFO与Signature Version 15 SQM Nueva Potasio SpA、Sociedad Qu í mica y Minera de Chile S.A.和SQM Salar SpA之间签署的项目协议的修订、合并和更新版本,其日期为今天在本公证人面前签署的公共契约,文件编号为592。“SQM协议”是指SQM租赁协议和SQM项目协议的统称。“协议”是指本协议和项目协议的统称。“控制”是指,无论是直接或间接地,通过另一人或与其他人共同,(i)持有实体百分之五十以上的股份、股权或配额;(ii)有权(通过法律、法院命令或合同)任命或选举实体董事会或经理的大多数成员;(iii)有足够的权力指导或促使实体的管理和政策的方向,无论是通过合同关系或任何其他方式,或根据《证券市场法》第九十七条的定义对实体的管理施加决定性影响;或(四)在自然人的情况下,有权(通过法律、司法或合同规定)管理其全部或部分资产。这一控制概念应用于确定一个人是否“控制”了一个实体(在这种情况下,第一个人是第二个人的“控制”方),一个实体是否由一个人“控制”,或者一个实体是否处于一个人的共同“控制”之下。“CORFO”或“公司”是指Corporaci ó n de Fomento de la Producci ó n。“收费”是指,集体, 基础费用、额外费用和效率费用,这些条款在项目协议中定义。“营业日”是指一周中的几天,不包括周六、周日、节假日,以及智利第16版商业签名银行不向公众开放办公室的日子。““实体”是指法人实体,无论私法或公法,协会、公司、基金,以及任何其他组织或特殊目的信托,无论其是否具有法人资格,或是否具有智利国籍或外国国籍。“物资交付”具有第九节赋予该词的含义。第九条之三(恢复原状、转让和购买选择权)。“国家锂战略”具有第二条(考虑)第two.four.节赋予该词的含义。“不可抗力事件”是指超出受影响方合理控制范围、妨碍其履行义务的任何不可预见事件,包括但不限于以下情况:(i)自然行为,包括流行病、地震、飓风、山体滑坡、洪水、山洪暴发、海啸或下沉,(ii)敌人的行为,包括战争、封锁、封锁或叛乱,(iii)恐怖主义和骚乱,(iv)任何政府当局或实体的命令、法令,或任何当局行使任何紧急权力,对该方具有约束力,前提是它们不是由受影响方的不法行为或不作为造成的,没有发出具有一般效力的,并且超出了行业范围。“Call Date”是指2024年10月4日,对应CORFO的第1,235号豁免电子决议的发布,该决议下令按照CORFO 2024年CORFO的第347号豁免电子决议的指示,发布“Salar de Atacama Contracts”土著协商进程规划阶段第一次会议的新呼吁。“开始日期”是指2031年1月1日。上述规定适用,但截至该日,CORFO决议


 
批准本合同的签字版本17和执行CCHEN协议的决议已全部办理完毕。未满足这些条件的,“起始日”理解为两项决议全部办理完毕的最晚日期。“终止日期”具有第二十条(条款)中赋予该词的含义。“土着协商对话阶段终止日期”是指2025年8月8日。就公司而言,“附属”是指由该公司直接或通过另一实体控制的实体,如果该实体不是公司,则该实体持有其有表决权的资本或资本的百分之五十以上,或它可以在其中选举或任命或促使被选举或任命其董事或高级职员的多数。“治理”是指公司与Atacame ñ o土著社区之间为管理其关系而议定的一套规则,这些规则应通过正式和永久的对话渠道维持,例如工作组或通过相互协议建立的其他渠道。为更明确起见,治理不是指公司的公司治理,也不构成公司治理的一部分,公司治理受其自身的法定规则管辖。“kMT”是指数千公吨。“LCE”是碳酸锂当量的意思。“证券市场法”是指关于证券市场的第18,045号法律。“反腐败法”具有第二十五条(反腐败条例)赋予该词的含义。“LME”意为锂金属当量。“Lots A – M – J – F – H and L”是指位于San Pedro de Atacama市的房产,见临时条款4(Properties)第Four.One节。“Lots E – F – G Signature Version 18 and H”是指位于San Pedro de Atacama市的房产,在过渡条款4(房地产)第Four.Two.节中确定。“有关事项和条款”具有条款十二中赋予该词的含义。bis.two。“Salar de Atacama Contract Monitoring Committee”是指本合同中设立的唯一对话、协调和协作的常设机构,由CORFO在其权限范围内进行管理,以确保Atacame ñ o土著组织积极参与本合同对公司规定的环境义务的监测、核查和监督,以及社区关系,通过该委员会将开展定期行动,与上述组织和协作活动保持正式关系。“Minsal”是指Sociedad Minera Salar de Atacama S.A.,前身为Sociedad Minera Salar de Atacama Limitada,现为SQM Salar SpA。“Molymet”是指Molibdenos y Metales S.A.“MT”是指公吨。“最惠价义务”具有第十三条(特效生产者优惠价)中赋予该词的含义。“Atacame ñ o土着组织”或“Atacame ñ o土着组织”是指受第19,253号法律管辖的Atacame ñ o土着社区和Atacame ñ o土着协会,这些组织在CONADI注册成立、注册,并在每个案件的合同中注明的日期有一个现有的董事会。“其他产品”是指由本条款未定义的财产的盐或卤水衍生的任何商业形式或产品,以及由这些产品衍生或组成的产品。“其他锂产品”是指除碳酸锂和氢氧化锂以外的任何其他签名版本19的产品,如溴化锂;金属锂;氯化锂;磷酸锂;用于转化为锂产品的硫酸锂;其他锂衍生物或化合物。就本协议而言,本条款中定义的“卤水和其他”不应被视为“锂产品”或“其他锂产品”。“各方”是指本协议的每一方,即CORFO和本公司。“关联方”是指(a)就任何实体而言,有下列情形之一的实体或个人:(i)《证券市场法》第一百条所界定的其关联人;(ii)其控制方及其附属公司;以及直接或间接持有其控制方百分之十以上资本的任何个人或实体、或个人集团或一致行动实体;(b)就个人及其配偶、民事伴侣、同居伴侣、直至第二级血缘关系或亲缘关系的亲属而言。“间接关联方”具有第六条(收益)第Six.4.节赋予该词的含义。“缴费期”是指每年3月、6月、9月、12月最后一天之后的三十天期限。“收款期”是指截至每年3月、6月、9月、12月最后一天的三个月期间。“让步”是指,集体, OMA特许权、Sal和Salar特许权以及Rigo特许权。“OMA特许权”是指临时条款一(OMA特许权)中规定的OMA采矿特许权。“Rigo特许权”是指临时条款三(Rigo Signature Version 20特许权)中规定的采矿特许权。“Sal和Salar特许权”是指临时条款二(Sal和Salar特许权)中规定的采矿财产。“替代价格”具有暂时性第十三条(专门生产者优惠价)第十三节、第六节赋予该词的含义。“优惠价”是指公司出口市场最低平价(智利港口离岸价),按月对技术级和电池级碳酸锂、技术级和电池级氢氧化锂进行定价,在每种情况下均对应按公司最近六个可用月份出口的最低价格量的百分之二十计算的加权平均离岸价,并于次月申请。“质疑程序”具有第6条(收入)第Six.Three.中赋予该词的含义。“专门生产者”具有第十三条(专门生产者优惠价)赋予该词的含义。“锂产品”是指技术级和电池级的碳酸锂,以及技术级和电池级的氢氧化锂,在这两种情况下,其规格各不相同。“项目”是指勘探、开采、生产、销售任何和所有钾化合物、硼、锂、镁、硫酸盐、钠,特别是硼酸、锂产品、其他锂产品、氯化钠、氯化钾、硫酸钠、硫酸钾及其任何衍生物或化合物,以及从该性质中提取的其他经济上可回收的矿物物质的项目。“RCA”是指项目目前持有或未来可能持有的开展勘探、开采、


 
Signature Version 21制作、回注,以及该项目所必需或方便的任何其他行为或措施。“收入”具有第六条(收入)中赋予该术语的含义。“保证最低收入”具有第8条(经营承诺和保证最低收入)中赋予该词的含义。“代表”具有条款十一(设备和CORFO代表)第11.2节中赋予该词的含义。“卤水和其他”是指任何浓度水平的生卤水、浓缩和/或精制卤水、光卤石锂、不打算转化为锂产品的硫酸锂,以及其他原材料或含有锂或其他矿物的废物,存在于盐中或溶解于溶液中、RIL和RIS、浆料和浆料,所有这些都是从物业中提取的。“监测系统”是指公司与上述Atacame ñ o土著组织一起按照合同规定的方式设计的一套技术工具和机制,旨在以上述部分规定的方式和条件记录、报告和向CORFO和Atacame ñ o土著组织提供项目合同第十节规定的信息,其操作和更新应由公司在合同期限内保持。“公司”指Minera Tarar SPA或其法定继承人,或合同及项目合同的受让人(视情况而定)。“SQM”是指Sociedad Qu í mica y Minera de Chile S.A.“硫酸钾”是指任何形式、等级、浓度或纯度、其衍生物或化合物的任何商业形式的硫酸钾。“硫酸钠”是指任何Signature Version 22商业形式的任何形式、等级、浓度或纯度、其衍生物或化合物的硫酸钠。“非关联第三方”,就实体或自然人而言,应理解为既不是该实体或个人的关联方,也不是该实体或个人的间接关联方。“仲裁庭”具有第二十四条(争议解决和仲裁)赋予该词的含义。“美元”或“美元”是指美元。“重置价值”具有第九条(恢复原状、转让和购买选择权)第九节.1中赋予该词的含义。Fourth:特许权和其他受租赁约束的资产的所有权。CORFO是或将是以下动产和不动产的所有人:Four.One。2.8万5.4万OMA资产,位于Salar de Atacama,在条款第一临时条款(OMA资产)中确定。OMA资产目前有效,其许可证是最新的并已正式支付,登记在第408页,第11页,年份为一千九百七十七,至第一百三十一页及以下,年份为1979年的第6页,以及第62页,编号为1984年的第15页,所有这些都在El Loa矿业登记处的矿业财产登记处,重新登记在Calama矿业登记处的矿业财产登记处第926页,编号为248,对应于2016年。OMA特许权不存在任何留置权、抵押、诉讼、权利、诉讼或任何类型或类别的例外,不影响临时条款五(OMA特许权的限制和签名第23版禁止)的规定。四、二。Sal和Salar特许权,位于OMA特许权范围内,在第二个临时条款(Sal和Salar特许权)中确定。萨尔特许权和撒拉尔特许权目前正在生效,它们的许可证是现行的,并得到了适当支付。四、三。Rigo特许权,在第三个临时条款(Rigo特许权)中规定,目前有效,其许可是当前的并已正式支付,一旦第六个临时条款(Resolutory condition)中提到的坚决条件得到满足。四、四。位于San Pedro de Atacama市的地段A – M – J – F – H和L,在临时条款4(不动产)第Four.One.节中确定,一旦临时条款6(Resolutory condition)中提及的决议条件得到满足。四、五。地段E – F-G,及H,位于San Pedro de Atacama市,在第四个临时条款(不动产)第Four.Two.节中确定,一旦第六个临时条款(条件随后)中随后提及的条件得到满足。四、六。于开始日期存在的地役权,不论采矿或任何性质,对物业及/或项目有利,而不论地点为何。FIFTH:租赁物业及交付执行项目所需的其他资产。五.一。CORFO在开工日期向公司出租并交付物业, 及公司接受并承诺于开始日期收取,以供根据本协议及项目协议所订立的条款执行项目的Signature Version 24;连同所有地役权,不论是采矿或任何其他性质,对物业及/或项目有利,而不论地点为何。物业的租约须自生效日期起延展至终止日期止。在任何情况下,公司可能仅开采OMA特许权总额、Sal和Salar特许权的全部以及Rigo特许权的全部的一万六千三百八十四,用于生产和销售钾、硼、锂、镁、硫酸盐和钠的任何和所有化合物,特别是硼酸、锂产品、其他锂产品、氯化钠、氯化钾、硫酸钠、硫酸钾及其任何衍生物或化合物,以及其他经济上可回收的矿物物质,根据项目协议规定的条款。上述情况不影响以下事实:,/i/在公司可能不会开采的OMA租赁权上,公司可能会开展与租赁权开采相辅相成的活动,例如建立回注井及其运营所需的基础设施(但在任何情况下都不会发生卤水提取离子或可能影响阿塔卡马盐沼CORFO特许权的其他承租人的活动),所有上述情况均根据公司为此类互补活动获得的许可和授权,和/ii/Sal和Salar特许权和Rigo特许权的锂产品的开采应遵守下文第五节.Two.的规定。一万六千三所覆盖的地区


 
签名版25784 OMA特许权、Sal和Salar特许权以及Rigo特许权在地图上划定,由各方签署,作为附件一附后。五.二。公司声明,根据《共和国政治宪法》第19条第24款、第18997号法律第3条、《采矿特许权宪法组织法》和《采矿法典》第7条的规定,知悉并接受Sal和Salar特许权以及Rigo特许权有关锂开采的限制和限制,公司全权负责从这些特许权中获得相应的许可、授权和开采锂的所有权。在这种情况下,对其中包含的任何和所有锂产品进行开采、商业化以及支付特许权使用费、费用或佣金,应受主管部门授予的开采所有权管辖,这样:(i)公司就Sal和Salar特许权和Rigo特许权所含锂的生产和销售所支付的款项在任何情况下均不构成合同和项目合同项下特许权使用费或任何其他义务的减少或修改;(ii)在任何情况下,此类锂产品的生产和销售不得被视为根据合同向CORFO支付租金,也不得从费用中收取;(iii)一般来说,合同和项目合同中关于OMA控股公司锂产品开采的规定不适用于Rigo控股公司和Sal和Salar控股公司锂产品的开采,这应受制于主管当局授予的Signature第26版开采所有权。尽管有上述规定,双方仍应商定实施和运行有效的机制和/或系统,以便对从Sal和Salar特许权以及Rigo特许权中提取的锂产品进行适当的追溯。然而,关于从Sal和Salar特许权以及Rigo特许权开采锂以外的矿物物质,此种开采应受合同和项目协议的规定管辖,包括支付与此种矿物物质相关的特许权使用费以及其中规定的其他义务。五、三。自开工日期至终止日期,公司承诺尽最大努力维持、建立或收购位于保护环区域内的采矿特许权,或获得授予其有关该等特许权的开采权的所有权,以便自开工日期起及自终止日期起十五年内,上述区域内不发生开采、提取或回注卤水的情况。公司及其关联方拥有的位于保护范围内的采矿特许权禁止开采、提取、回注卤水,属绝对性质,自终止之日起延长十五年。所有上述情况,在第九条(恢复原状、转让、购买选择权)和第十条(禁止)规定的条款中。包括在保护环周边的采矿权,在例外情况下,可根据任何所有权、设押或受任何影响其使用、享有、第27版签字和处分的行为或合同的约束而出售或转让,但须经CORFO事先授权,只有在以下所有情况均得到满足的情况下才能授予:(i)出于a正式记录的基于社会环境保护和保全的理由,以及(ii)维持本节所示的禁止进行任何类型的采矿勘探或开采的禁令。尽管有本段的规定,在保护环的周长范围内,公司可开展环境和气象监测活动以及环境或部门许可授权的与物业的开采业务相关的任何其他活动。公司希望在该地区的地表土地上为项目运营而开展的任何其他活动必须经过环境影响评估,这是一个具有文化和环境意义的地点的过程,并获得相应的RCA的授权。五.四。CORFO授予和租赁,为使项目得以执行,地段A – M – J – F – H和L和地段E – F – G和H。Five.Five。在满足了暂时性条款八(购买期权– SQM合约)中规定的条件的情况下,公司可以使用、再加工、 (i)SQM Salar位于安托法加斯塔地区的锂化工厂在被称为“Salar del Carmen”的地区存在的截至开工日期存在的含锂的浆料和/或剩余废物,(ii)盐水、池塘中的盐、收获的盐、储盐蛋糕和提取的任何其他产品或材料,无论是在加工中还是作为成品、废物或废料,在开始日期存在于Salar de Atacama的签名版本28,以及(iii)CORFO在该日期有权获得的所有材料;CORFO应收到相应最终产品的租金付款,作为资产使用的对价。尽管有上述规定,CORFO可以自己或通过指定的一方,并自费,对本节所指的产品、盐、丢弃物和废物进行所有类型的研究和测试,并获得其认为必要的任何样品。五.六。双方承认影响Rigo资产、地段A – M – J – F – H和L以及地段E – F – G和H的解决条件,以及CORFO根据SQM合同作为其所有权权利的有条件债权人的地位。据此,公司声明,其自由自愿地接受本节所指资产的租赁,且该等资产返还CORFO应根据暂时性条款七(在满足决议条件和解除禁令时返还)的规定进行,前提是已满足暂时性条款六(决议条件)所指的决议条件。鉴于上述情况,本公司明确放弃因上述情况直接或间接引起的任何及所有诉讼、补救措施、索赔或赔偿。第六:租金。六、一。截至开工日期,公司应向CORFO支付租赁租金,用于租赁暂时性第五条规定的房地及动产和不动产(租赁房地和交付执行所必需的其他资产o f the


 
签字第29版项目),按照附件六租金计算机制,对锂产品、氯化钾、硫酸钾,以及其他锂产品、硼酸、氯化镁、氯化钠、从物业提取的其他产品的费率,按加权平均销售价格(税后净额)为基础,按累进和边际比例对应一个百分比,不扣除任何种类的成本或费用(“特许权使用费”)。根据第五节.Two.的规定,来自Rigo Holdings和Sal和Salar Holdings的锂产品和其他锂产品不包括在特许权使用费的计算和支付范围内。同样,根据项目协议第五条第五节第四节,实际转让给Atacame ñ o土著组织的Halite和Bischofite数量不包括在版税的计算和支付中。特许权使用费应在开始日期确定并支付,公司从从该物业提取的卤水和涉及其他沉淀盐、库存盐、工艺RILs或RIS、废盐、废盐、废卤水、残留卤水、再加工卤水和/或一般卤水等锂回收工艺生产的所有产品,并由公司或其任何关联方根据附件五所载表格销售。六、二。对于锂产品,特许权使用费应适用于源自权益的销售,并将在开始日期开始生产和销售。六、三。特许权使用费的确定和支付应遵守以下规则:(a)特许权使用费应根据Signature第30版相应产品的加权平均最终销售价格(税后净额),按照附件六中的特许权使用费计算机制,由公司或其任何关联方在相应的特许权使用费期间内出售给非关联第三方,计算和支付。根据附件五所载的表格,特许权使用费应自开工日期起适用于公司从该物业生产并由其或其任何关联方销售的所有产品。(b)如果CORFO有合理理由相信最终购买者是关联方,但所支付的特许权使用费的计算如同购买者是不相关的第三方,CORFO应以书面通知公司,公司应尽最大努力解释和证明该最终购买者不符合关联方资格。如果CORFO对这种解释不满意,应适用争议解决程序。(c)公司承诺在知悉与本协议中提及的任何产品有关的任何maquila、收费、合资、承购协议或与非关联第三方的任何其他类型的关联后,立即通知CORFO,这些关联是从公司、CODELCO或私人股东或上述所有事项的关联方中提取并达成一致的。(d)公司应确定每个版权期对应的版税金额,以美元为单位,其价值应以等值的智利比索支付,基于经智利中央银行证明的支付当日有效的观察汇率。公司应向CORFO提供与每个租期、Signature第31版对应的电子银行转账或银行存款证明,连同一份付款或结算报表以及有关以系统和数字格式计算的所有信息,包括上述付款或结算报表所依据的证明文件,以及第12条(CORFO获取信息)中提及的所有信息,并在该日期进行适当更新。公司有义务维护CORFO将为此目的实施的更新IT平台。(e)在发生违约或仅仅延迟支付租金的情况下,租金应按日计提罚息,从违约之日起或仅仅延迟至实际支付之日止,相当于自违约或仅仅延迟之日起生效的超过九十天的当地货币非指数化信贷交易的最高常规利率,或实际支付之日起,由CORFO酌情决定。(f)如果在支付租金后,CORFO在计算中发现微小差异或明显的计算错误,或要求提供额外的文件和/或信息,则应书面通知公司,说明索赔的理由和/或检测到的差异的金额。如果公司同意CORFO的索赔,公司将有十个工作日的时间来解决, 通过支付差额和/或向CORFO提供背景信息和/或补充信息。同样,如果公司在税期后进行的审查中发现税款的计算和金额存在微小差异或明显错误,则应告知CORFO,附上背景信息和补充信息,并在下一个租期内支付已支付的差额金额或扣除Signature第32版(视情况而定)。(g)尽管有上述规定,CORFO有权对任何租金支付结算提出质疑。为此,CORFO应书面通知公司,说明其反对的理由和检测到的差异的数量。在这种情况下,CORFO开具发票和收取租金不构成CORFO的接受。发出此类信函应产生以下程序(“争议解决程序”):(i)公司应有十五个工作日的时间向CORFO提交证明和解的证明文件,拒绝CORFO的立场,或支付此类差额。(ii)如果CORFO认为此类文件不足或如果公司不同意CORFO的立场,CORFO应向公司提出一份名单,其中包括三名独立于双方的在智利开展业务的顶级独立专家和/或审计师,公司必须在收到候选名单后的五个工作日内从中选出一名。如果公司在该期限内未能这样做,CORFO应进行选择,并直接承包该审计事务所或专家的服务。独立专家和/或审计师应被授权向公司和/或CORFO索取他们认为必要的所有信息,这些信息必须由他们在十个工作日内提供。对收益的审查应以独立专家和/或审计员在不超过六十个日历日内向双方提交的、可由双方延期的、自接受聘用之日起计算的最后报告作为结束,该报告应


 
Signature第33版确定收益的正确计算。在独立专家和/或审计员作出决定之前产生的有利于CORFO的任何调整应包括在与最近季度相对应的结算中。这不影响当事人向仲裁庭提出上诉的权利。有利于CORFO的差额必须由公司按当地货币非指数化信用交易的现行利率支付利息,从公司提交结算之日起至实际支付该差额之日止。同样,它必须向CORFO支付专家和/或独立审计员的费用,除非CORFO的立场被完全拒绝。(iii)如任何一方不同意独立专家和/或审计员的报告,且只有在该报告定稿后,该一方方才可诉诸本合同规定的仲裁,以适当确定租金。如果仲裁庭判定公司支付的租金少于到期金额,公司应支付受该短缺影响的所有租金期限的差额,加上按超过九十天的当地货币非指数化信贷交易允许的最高常规利率计算的利息,自到期付款之日或实际付款之日起计算,由CORFO酌情决定。此外,公司应全额支付独立专家和/或审计师的费用以及仲裁费用。相反,如果仲裁庭判定公司根据租金审查支付的租金等于或大于应付金额,CORFO应向公司退还下一季度付款中任何已支付的经适当调整的超额部分,Signature第34版应支付仲裁费用。(iv)如在连续三年期间内,公司被仲裁庭两次判令在计算和支付租金时支付CORFO差额,在第二次仲裁程序中,公司同意向CORFO支付裁决确定的租金差额和按第六节规定的方式应计利息。三。(e)及上述仲裁程序的费用。此外,作为一种处罚和预先评估损害,公司同意支付与上述差额金额相等的额外罚款。(h)除非另有约定,双方同意,如果公司决定开展其他产品和其他锂产品(拟转换为锂产品的产品除外)的开采和商业化,应按照附件六规定的特许权使用费计算机制,在不超过三个付款期的情况下,临时支付按加权平均最终销售价格(税后净额)计算的相当于百分之十的特许权使用费。在三个付款期到期之前,公司应与CORFO善意协商计算特许权使用费的确定费率或费率范围;为此,公司应根据本协议中为此目的所要求的信息,向CORFO提供与新产品有关的所有技术和经济数据。如果未能达成一致意见,租金应由专家和/或独立审计员根据质疑程序的规定在适用的范围内确定。(i)销售湿式氯化钾,未完成的基于国际市场所需的签名版35度加工,且由公司与其关联方或私人股东关联方之间进行转换为其他产品的,应按附件五规定的价格范围适用相应的费率,为此目的使用氯化钾(一种成品)在相应收入期内向不相关的最终客户平均销售价格的百分之八十一。六、四、四。就本第六节和附件六而言,“间接关联方”是指(i)公司、CODELCO或私人股东或上述任何一方的关联方直接或间接与其订立的任何第三方,该协议或任何其他类型的协议和/或合伙企业产生的效果与与非关联第三方就从该财产中提取的任何产品的合资协议基本相似;(ii)向公司、CODELCO或私人股东提供信贷的任何第三方,或上述任何一方的关联方,而该等信贷的偿还是通过销售公司提取或加工的产品和/或通过优惠定价进行的;(iii)公司、CODELCO或私人股东与之合作的任何第三方,或所有 拥有——无论是在排他性或非排他性的基础上——分销、委托、销售代理或任何其他类型的中介协议,用于营销公司提取或加工的产品;(iv)公司、CODELCO或私人股东或上述所有事项的关联方与其在智利或国外就公司提取或加工的产品拥有maquila、tolling或Signature第36版加工合同的任何第三方。第七:溯源。公司承诺,在第一年内,通过识别从化工厂的原产地确定的批号和数量,确保CORFO充分了解源自OMA特许权的锂产品的可追溯性,直至其销售给非关联第三方或由其关联方销售并已根据本协议支付租赁租金,这些批号和数量必须反映在公司及其关联方向最终客户开具的所有销售发票上。公司应授予CORFO访问所需信息的权限,以审查和验证公司销售的锂产品、其他锂产品以及卤水和其他产品中所含锂的可追溯性,以及所提供信息的一致性和完整性。在上述追溯机制实施至CORFO满意之前,应推定锂产品、其他锂产品以及卤水和其他源自OMA特许权,除非公司另有证明。对于锂产品和其他锂产品以外的所有其他产品,应假定它们是源自该财产的产品,除非公司证明它们是从第三方或从不同来源获得的,在这种情况下,必须提供适当的会计或原产地文件。 前述,


 
Signature第37版EIGHTH:运营承诺和保证最低收益。如公司在任何日历年度内,因不可抗力事件以外的任何原因,销售的吨数低于理论LCE产能的百分之六十,公司应在该年度翌日历年的第一季度内向CORFO支付“保证最低收入”,额外支付相当于公司同期销售的LCE吨数与相应理论LCE产能的百分之六十之间的差额。为此目的,公司应向CORFO报告,在每年第一季度内,当年的理论LCE产能。根据提供信息的义务,公司必须提交所有证明文件,以证实理论上的LCE产能,这将由CORFO进行验证。如果CORFO认为为证实理论LCE产能而提供的信息不足或不一致,则应书面要求公司在为此目的规定的时间范围内酌情提交补充、解释性或澄清信息。如果CORFO仍未得到满足,应在适用范围内适用上诉程序。第九届:恢复原状、转让、购买选择权。九。一。在终止日期,以下义务、权利和选择权应成为可强制执行的:(a)公司必须将CORFO根据协议租赁给公司的所有特许权和签署第38版不动产归还CORFO;(b)在终止日期之前的十二个月内或该日期之后的六个月内,CORFO拥有不可撤销的选择权,以购买公司、CODELCO、私人股东或上述所有相关方在Salar de Atacama盆地内拥有、获得或建立的水权,已被用于开发该物业且位于该物业周边以外,但不影响项目协议第十四条(长期水平衡和可持续性)的规定。为行使这一选择权,公司必须向CORFO提供相当于(x)每秒二百四十升之间的差额的水使用权数量,这相当于截至本文书执行之日有效的RCA(s)中的最大授权流量,以及(y)流量,以每秒升计量,公司已根据项目协议第十四条(长期水平衡和可持续性)第14节(四)款并根据SQM项目合同第十三条(一)款(b)项转让给Atacame ñ o土著社区的水权。潜在收购的价格必须在行使上述选择权之前确定。此价格应为双方议定的价格,如无法达成此种协议,则由独立的、国际公认的评估师确定的价格,由双方共同协议指定,否则,如果在十个工作日内未达成协议,则由仲裁庭确定,仅为指定评估师的目的而构成的签名第39版。仲裁庭参与指定评估人,不得取消其成员因确定价格而产生的审理争议的资格。潜在收购的价格必须根据安托法加斯塔地区此类资产的市场价值计算。公司必须保留这些权利和资产的所有权,但须遵守第十条(禁止)(b)项规定的禁止。CORFO有权将其在本购买选择权下的权利转让给第三方,该转让必须包括买方接受本条和第二十四条(争议解决和仲裁)中规定的条款。(c)公司、CODELCO、私人股东或上述所有的关联方,应免费向CORFO转让截至终止日期由其拥有的所有有利于物业或项目的地役权,无论是采矿性质或任何其他性质,无论地点为何。然而,仅就公司、CODELCO、私人股东或上述所有事项的关联方在协议执行之日后为供应电力或淡化水而设立的地役权,或在OMA特许权所涵盖的区域之外为建设相关基础设施而设立的地役权,无论是否与采矿相关或任何其他性质,并且在这两种情况下均有利于物业和/或项目, 公司授予CORFO购买上述地役权的不可撤销选择权。此类资产必须在终止日期之前为这些目的进行盘点。任何此类收购Signature第40版的价格必须在行使上述选择权之前确定。这一价格应由双方商定,如无法达成协议,则由双方共同协议指定的独立的国际公认的评估师或评估f irm确定的价格,否则,如十个工作日内未达成协议,则由仲裁庭确定,其唯一目的是指定评估师或评估公司。仲裁庭参与评估师、评估事务所的聘任,不得取消其成员审理因金额确定产生的争议的资格。CORFO有权将其在本购买选择权下的权利转让给第三方,此种转让必须包括买方接受本条和第二十四条(争议解决和仲裁)中规定的条款。此外,在符合适用法律和行政法规规定的情况下,公司应在CORFO明确要求的情况下,免费转让给CORFO或CORFO指定的任何人:(i)项目的所有环境许可的所有权,例如RCA,以及截至终止日期有效或待执行的许可。为此,CORFO必须在终止日期至少七年前要求转移此类环境许可证的所有权。该权利的行使应受项目协议第十条(环境合规)第十条第四款的规定管辖;以及(ii)主管当局为勘探授予的特殊锂经营合同和/或行政特许权的所有权,


 
签署第41版开采,并在Rigo特许权以及Sal和Salar特许权中实现锂的商业化,前提是此类转让已在相应的合同或特许权中作出规定。在CORFO未要求公司进行本款(ii)规定的转让或相关合同或特许权未对此类转让作出规定的情况下,公司同意终止或要求提前终止特殊锂经营合同和/或行政特许权,以便该终止不迟于终止日期重合。(d)公司授予CORFO不可撤销的购买选择权,以收购公司、CODELCO、私人股东或上述所有相关各方自开始日期起至终止日期将使用的资产,作为该物业的生产设施,用于与该物业相关的勘探、监测、开采和生产设施,以及卤水的提取和太阳能蒸发,以及公司根据项目协议第十三条(阿塔卡马盐沼生产工艺新技术的开发)实施的基于新技术或生产机制进行提取和生产的生产设施(包括地面土地、水井、蒸发池、泵和相关设备,以及所有其他有利于项目并位于控股区域和保护环周边的设施、基础设施和资产。此类资产必须在终止日期之前为这些目的进行盘点。确定土地以外资产的价值,该签字第42版价值应与重置价值等值,同时考虑其经济折旧(“重置价值”)。为确定土地的购买价值,如有,应根据安托法加斯塔地区用于非农业农村地区的此类资产的市场价值计算。在任何情况下,不得将这些资产作为持续经营的必要资产进行估值。CORFO可在终止日期之前的十二个月内或该日期之后的六个月内行使此购买选择权。任何此类收购的价格必须在行使上述期权之前确定。如双方未就重置价值或土地价值达成一致,应由独立的、国际公认的评估师或评估公司确定,由双方共同协议指定,否则,如十个工作日内未达成一致,则由仲裁庭确定,仲裁庭应仅为指定评估师或评估公司的目的而组成。仲裁庭参与指定评估师或评估事务所,不得取消其成员因价格确定而产生的审理争议的资格。公司必须勤勉地维护上述资产的所有权,但须遵守第十条(禁止)(b)款规定的禁止。CORFO有权将其在本购买选择权下的权利转让给第三方,前提是此种转让包括买方接受本条和第二十四条(争议解决和仲裁)中规定的条款。(e)在终止日期前十二个月内或终止后六个月内,CORFO有权签署第43版购买公司、CODELCO、私人股东或上述所有的关联方目前持有或未来可能持有的保护环二所覆盖区域内的全部或部分采矿特许权,在这种情况下,CORFO应支付公司或其关联方在建立或收购时合理发生的实际和经核实的价值,根据过渡性条款8(SQM购买期权和合同)第8节之一的规定,在捍卫和保护此类采矿特许权时,应由独立的外部审计员在行使期权之前适当审计和确认的金额。公司向第三方收购采矿权的,除第八节.1.过渡性条款第八款规定的以外,在行使选择权之前,价格应由独立评估师确定,由双方共同协议指定,或,如果在十个工作日内未达成一致意见,则由仲裁庭确定, 应仅为指定评估师的目的而构成。仲裁庭参与评估师的任命,不得取消其成员审理因确定价格而产生的争议的资格。CORFO有权将其在本购买选择权下的权利转让给第三方,此种转让必须包括买方接受本条和第二十四条(争议解决和仲裁)中规定的条款。公司必须勤勉地维护这些权利和资产的所有权,但须遵守第十条(禁止)(c)项规定的禁止。签署第44版在CORFO和/或持有购买选择权的第三方未行使的情况下,公司及其任何关联方承诺自合同终止之日起十五年内不开采、提取或重新注入前述保护环二中的卤水。如果CORFO和/或持有购买选择权的第三方行使上述选择权,他们不得开采、提取或重新注入保护环二中的卤水,期限为十五年。(f)公司授予CORFO关于化学品转换工厂和/或附属设施、互补基础设施、土地,以及一般而言项目正常运作或生产性运营所需或加工OMA特许权的卤水、盐、矿物或其他材料和生产产品所需的任何资产的看涨期权,前提是这些资产位于国家领土内。上述资产必须在终止日期之前为这些目的进行盘点。确定土地以外资产的价值,适用重置价值。确定土地购买价值,如有,应以安托法加斯塔地区非农业农村地区这类资产的市场价值计算。在任何情况下,不得将这些资产作为经营业务的必要资产进行估值。任何此类收购的价格必须在行使上述选择权之前确定。CORFO可在终止日期之前的十二个月内或终止后的六个月内行使此购买选择权。当事人未约定置换价值或者土地价值的,由评估师或者一


 
签字第45版独立的、国际公认的评估公司,由当事人相互协议指定,否则,若十个工作日内未达成一致意见,则由仲裁庭指定,其唯一目的是指定评估师或评估公司。仲裁庭参与指定评估师或评估事务所,不得取消其成员因确定价格而产生的审理争议的资格。公司应努力维护上述资产的所有权,但须遵守第十条(禁止)(b)款规定的禁止。CORFO有权将其在本购买选择权下的权利转让给第三方,此种转让必须包括买方接受本条和第二十四条(争议解决和仲裁)中规定的条款。(g)第九.1节所指的备选办法。(d)和第九节。一。(f)必须共同、个别和不可分割地行使;不得行使一种选择而不行使另一种选择,这一要求不适用于本条所列的其他选择。因此,CORFO只能对第九.1节中提到的资产行使购买选择权。(d)如果它同时对第九.1节所指的资产行使选择权。(f)。第九.1节所指资产的所有权转移。(b),Nine.One。(c)就供考虑的转让而言,Nine.One。(d),Nine.One。(e)和Nine.One。(f),必须在期权被行使后的九十天内作出。第九.1节所指资产的返还和转移。(a)和Nine.One。(c)就未经考虑作出的转让而言,必须在Signature第46版终止合同时作出。在任何情况下,这些选择权和权利所涵盖的资产必须在行使选择权后一百八十天内由买方以现金取得和支付,不得进行任何种类的扣除,并且买方在价格完全和确定地支付(如适用)并且合同终止之前,无权占有或使用它们。(h)自终止日期起六个月内,且仅在上述(f)款规定的购买选择权未获行使的情况下,CORFO有权选择从公司的锂化工厂中免费移除剩余的含锂浆料和/或废料,费用自理。(i)保留在阿塔卡马盐沼中的所有卤水、池塘盐、收获的盐、储盐蛋糕以及提取的任何其他产品或材料——无论是在加工过程中还是作为成品、废料或废物——应为CORFO的专属领域和财产。(j)就本条第九.1.条的规定而言,公司代表自己并作为代表CODELCO、私人股东和上述所有相关方的承诺,承诺根据上述条款向CORFO提供购买选择权。九.二。在终止日期,CORFO有权要求支付从该日期提取的材料制造的产品的租金,以待出售并位于房地之外,公司必须为此向CORFO适当报告。此类特许权使用费必须在合同终止后的六个月内全额支付给CORFO,无论上述产品的销售是否已经发生。在后一种情况下,特许权使用费应根据终止日期前最后一个季度的产品销售价格向CORFO支付签名版本47。九。三。各方应在不影响行使本条所述各种购买选择权所规定的最后期限以及受此种选择权约束的资产的所有权转移的情况下,自行使选择权之日起或自终止日(以较晚发生者为准)起,有三个月的期限进行本条所涵盖的min、设施和其他资产的实物交付(“实物交付”)。在此期间,公司将继续对其负责,并且必须在没有任何占用人的情况下交付采矿资产和其他财产。就公司而言,自材料交付之日起,公司应有一段十二个月的期限,以拆除其在不受购买选择权约束的处所上纳入或建造的所有物品、设备和设施,如为此目的准备的库存中所示,而不会使这种拆除构成公司的义务。在关闭计划的定义和义务允许的范围内,物品、设备、 公司在上述期限内未拆除的已经提及的设施,应提供给Atacame ñ o土著组织,以便在CORFO规定的合理期限内,由他们自行承担费用并为其利益拆除。如果Atacame ñ o土著组织未在规定期限内进行清除,上述物品、设备和设施将自动成为其财产,并自那时起由其专属和完全控制。公司应做出Signature第48版的合理努力,以确保上述资产的移除不妨碍任何新的运营。九点四分。本公司承诺返还受本条款约束的资产,不存在妨碍其使用、享有、处置的任何占用或障碍。九.五。CORFO有权直接或通过指定代表,自开始之日起至结束之日,自费进行盐水、盐类、废盐、废物以及源自处所的任何产品的研究和取样,始终注意不妨碍公司经营的正常进行。九.六。CORFO应直接或通过Atacama盐合同监测委员会向Atacame ñ o土著组织提供有关行使上述购买选择权和归还的信息,具体情况如第12条TER和第12季度条款所示。第十:禁止。截至启动日期,公司承诺不做,并作为关于他人行为的承诺,承诺CODELCO、私人股东以及上述所有的关联方不得做以下事情:(a)直接或间接通过第三方销售从场所提取的卤水和其他材料;除非CORFO明确授权。公司可在国内或国外发送盐水和其他材料的样品,用于非商业目的,仅用于测试或与工业设备和设备的研究和设计相关的技术目的,以及一般的试点项目,用于公司的


 
Signature第49版制作流程。公司必须提前通知CORFO,并附上公司与将进行测试的第三方公司之间的协议,包括此类测试的所有证明文件。样品出货量每年最多不得超过一百五十公吨。CORFO有权要求公司向其提供导致各自样品装运的研究和设计过程的详细结果,但不影响条款十一(CORFO设备和代表)和条款十二(CORFO获取信息)的规定。(b)未经CORFO事先明确书面同意,以任何方式处分或设押,或订立任何影响根据本协议受购买选择权约束的资产的使用、享有或处分的行为或合同,但与(i)项目的正常运营过程有关的行为或合同除外;(ii)在项目开发的norma l过程中更换或更新设施;或(iii)就第九条提及的购买选择权约束的资产设定担保或设押,(f)款,与公司为其运营或运作而获得的贷款、债券或任何其他形式的融资有关,前提是此类担保或产权负担的期限或效力至少在2060年12月31日之前七年结束,或在合同或项目合同因任何原因提前终止时立即结束。如因任何原因,就本款(iii)所述资产所授予的担保被债权人或第三方强制执行,公司应赔偿CORFO因Signature第50版此类情形造成的一切损害和损失。公司应将第(i)、(ii)和(iii)条中提及的行为或合同的执行情况以书面通知CORFO,明确说明该行为或合同的类型和性质,并附上所有证明文件,特别是识别其所涵盖资产的文件。(c)未经CORFO事先授权,以任何方式处置或设押,或订立任何影响使用、享有或处置位于保护环周边的采矿资产的行为或合同,只有在累计满足以下情况时才予以批准:(i)出于基于社会-环境保护和保障的理由,得到适当证实,以及(ii)禁止进行第五节所示的任何类型的采矿勘探或开采。三。仍然有效。在这种情况下,公司的请求和CORFO对执行本段提及的法律行为的授权都必须得到证实,并包含所有证明文件,证明符合上文(i)和(ii)分段规定的累积要求。为授予授权,CORFO应通过Salar de Atacama合同监测委员会向Atacame ñ o土著组织提供有关公司经证实的要求处置、以任何方式设押和/或订立任何行为或合同的信息,这些行为或合同影响到包括在保护环周边的公司及其关联方的采矿财产的使用、享有和处置,以及进行此类行为的时间范围,以便在签署第51版CORFO的决定之前收到他们的意见,在CORFO为此目的指定的时间范围内。CORFO应对其收到的评论提供合理的回应。如果Atacame ñ o土着社区在地表土地上有构成保护环采矿权的构筑物,或者如果这些构筑物位于一个或多个Atacame ñ o土着社区正式主张的领土内,则应优先考虑其意见。CORFO应直接或通过Salar de Atacama合同监测委员会向Atacame ñ o土着组织提供本款所指信息,详见第12条TER(Salar de Atacama盆地的Atacame ñ o土着组织获取信息)。所有这些信息都必须以清晰易懂的方式呈现。(d)在合同期限内,在其及其关联方拥有的位于保护圈内的采矿特许权中开采、提取和回注卤水。这一禁止应是绝对的。(e)从其及其关联方拥有的位于保护范围内的采矿特许权中开采、提取和重新注入卤水,期限为自终止之日起十五年。这一禁止应是绝对的。(f)直接或间接同意, 未经CORFO事先授权,与非CODELCO子公司的Salar de Atacama OMA特许权的其他运营商就构成双方业务的联合或综合运营的运营方法进行合作;这样其运营在任何时候都保持独立,并且不共享运营信息、商业战略、共同信息Signature Version 52系统或应用程序,以及/或构成价格固定安排的协议或协议以及因其性质而可能对收入产生负面影响的其他协议或协议。这一禁令不应适用于潜在的环境协调和/或进行不违反上述禁令的联合水文地质研究或其他商业协议,以更好地保护或了解阿塔卡马盐沼。尽管有上述规定,在Salar de Atacama的OMA特许权的经营者之间进行的任何联合或综合经营,必须不加区别地遵守通知义务和/或接受最终可能根据1973年第211号法令的规定对其适用的必要授权。第十一届:CORFO工作人员和CORFO代表。Eleven.One。鉴于CORFO作为特许权持有人所拥有的权力以及适当执行和履行本协议和项目协议所涉及的公共利益,它应拥有可支配的资源和一个多学科专业团队,负责监督公司及时和充分履行合同义务,协调和执行与其条款的操作和实施相关的行动,并开展履行合同义务所需的所有活动。十一点二。双方同意,自生效之日起,CORFO应在公司派驻代表,以直接或通过为此目的指定的第三方监督协议的遵守情况(the


 
Signature第53版“代表”)。为此,公司有义务保护和维护有关公司、CODELCO、私人股东以及上述所有相关各方的信息,这使得CORFO能够轻松识别与履行协议相关的资产和销售,还应提供所述目的所需的所有文件、信息和商业数据。在符合公司保密和安全要求的情况下,代表有权以任何形式——无论是书面的、电子的,还是与本协议有关的、由公司拥有或控制的,对公司遵守本协议规定的义务的勘探、采矿、运营、生产、财务和商业记录进行审计、进行调查、取样、检查、复印或提取,仅用于评估公司遵守本协议规定的义务的情况。此外,公司有义务自启动之日起,向代表提供并交付有关公司、CODELCO、私人股东以及上述所有相关方的所有相关信息,以核实是否遵守本协议中关于向地段A – M – J – F – H和L托运产品、maquila、收费、合资、承购、分销、中介和营销所有受本协议约束的产品的义务,以及与资产相关或与资产相关的所有信息,批次E – F – G和H,以及已根据本协议约定购买选择权的资产,为此目的提供必要的设施和访问权限,应CORFO的唯一请求签署第54版。本公司须自生效日期起至终止日期止的所有时间,并在终止日期后的三年期间内,保持该等纪录最新。十一点三。公司应应CORFO的要求,在启动日期后的任何时间,根据以下条款向CORFO提供记录以供审查和审计:(a)此类记录应在工作日和工作时间内在公司办公室或其设施提供,但须至少提前三个工作日发出书面通知。根据合理的保密和安全要求,包括事先与公司协调,CORFO应有权随时进入房地和设施和厂房,以审查和核实公司在上述区域提供的信息。(b)根据这些规定进行的任何审计的费用应由CORFO承担,除非审计揭示了潜在欺诈、伪造、故意隐瞒信息或公司不遵守规定的实质性证据,在这种情况下,CORFO可以向公司收回相关费用。(c)如果由于CORFO进行的审查而产生任何种类的意见,则应将此情况书面通知公司,并说明其所依据的理由。发送此种信函应引起适用本协议中确立的质疑程序,但也应在适用范围内遵守第二十四条(争议解决和仲裁)的规定。(d)公司应为CORFO提供必要的设施,以实施和/或维护其认为适当的Signature第55版系统,以适当监测遵守本协议的情况,在任何情况下,该系统均不得干扰公司的运营。此类义务应构成本协议项下的实质性义务,只要这些义务对履行本协议项下义务具有直接影响和实质性影响。CORFO应在其认为必要的场合将为此目的指定的人员以书面通知公司。Eleven.Four。CORFO通过其代表,有权在开始日期向公司提出要求,并至少获得第12条规定的信息(CORFO获得信息),公司必须在终止日期后的三年内保持这些信息。十一.五。CORFO根据本条款有权要求公司提供的信息不应包括构成敏感商业秘密的公司信息,必须在充分提前通知的情况下提出要求,以免妨碍公司的正常运营过程。TWELFTH:通过CORFO获取信息。自启动之日起,CORFO通过其代表有权向公司提出请求,并至少有权访问, 附件七所载信息。TWELFTH BIS:Atacame ñ o土著组织参与原则。12. BIS.one双方声明并承认:(a)Atacame ñ o或Lickanantay人的签名版本56在历史上与Salar de Atacama盆地有关,他们在那里发展了他们的传统活动、生活方式和文化;(b)Atacame ñ o或Lickanantay土著社区与他们祖先居住的领土、与那里存在的水域和自然资源——以及这些人与他们的生活方式和文化之间的关系,以及他们的历史、文化、和考古遗产;(c)Salar de Atacama的Atacame ñ o土着社区是Atacame ñ o人的古代定居点、世系或ayllus的延续,其中一些人是土地和水域的所有者,这是国家根据法律规定承认的;(d)Atacame ñ o或Lickanantay人统一范围内的Atacame ñ o土着社区的固有多样性,同时考虑到他们的文化和领土特殊性、他们的利益,和优先事项;(e)阿塔卡马盐沼的特许权和部分锂提取和生产活动位于并已部分在东南边境阿塔卡梅尼奥土著社区的祖传使用和占领领土内进行;(f)阿塔卡梅尼奥土著协会作为职能组织,在其职能框架内依法开展的促进阿塔卡梅尼奥文化的活动的重要性。十二.BIS.Two。鉴于上一节的声明,双方声明并承认,下文所列条款(“相关事项和条款”)中包含的以下事项,可能会对Atacame ñ o土着人产生直接影响


 
签名版57人,这就是为什么他们根据国际劳工组织《关于独立国家土着和部落人民的第169号公约》和2013年第66号最高法令的规定接受CORFO的土着协商,社会发展部:(a)为未来项目开发阿塔卡马盐沼生产工艺新技术(项目合同第13条);(b)长期水平衡和可持续性(项目合同第14条);(c)承诺使用清洁能源(项目合同第15条);(d)环境合规(项目合同第10条);(e)禁止——处置属于公司或其关联方位于保护区内的采矿资产(两公里和十公里),为社会环境保护和保全(项目协议第二十四条);(f)授权和问责制(协议第十六条);(g)对Atacame ñ o土著组织的贡献(项目协议第十八条);(h)获取有关项目的环境和运营信息(协议第十二条TER);(i)环境审计员(协议第十七条);(j)锂储量、剩余卤水管理、未来锂回收(项目合同第五条);(k)归还、转让、和收购权(出于环保目的的水权)(合同第9条);(l)在智利的研发工作(项目协议第17条);(m)早日实施CORFO – TARAR合同承诺签署第58版(CORFO SQM项目协议第14条)。十二.BIS.Three。根据第十二节.BIS.One.和第十二节.BIS.Two.中的声明和确认,缔约方承诺在适用和履行相关事项和条款时尊重以下原则和标准:(a)环境保护:缔约方应始终努力保护环境,通过充分、严格和及时遵守所有适用的环境和部门法规,最大限度地减少对阿塔卡马盐沼生态系统的影响。(b)土着参与:所有Atacame ñ o土着组织均有权以每种情况下此类条款所表明的方式参与对相关事项和条款的监督。这种参与必须尊重文化相关性、自决权和土著组织的有效代表权。土着参与原则必须考虑到每个土着组织的权利、权力和目标,以及他们不同的观点和立场,同时尊重Lickanantay人在包括Atacama la Grande土着发展区的地区的团结和多元化。因此,根据这一原则,公司向CORFO承诺建立和维持一个治理结构,以确保Atacame ñ o土著社区的参与,并优先考虑但不限于Atacama Salar de Atacama东南边缘的Atacame ñ o土著社区。CORFO应拥有确保适当监测遵守这一义务情况的手段。如果双方打算签署第59版对合同作出的修改,仅涉及其中规定的采掘和生产活动,影响或可能影响阿塔卡马盐沼东南边缘阿塔卡梅尼奥土著社区祖传使用和占领的领土,则应与这些社区建立其生活方式和/或习俗、机制和/或善意合作对话空间。这些相同的机制应酌情与其他Atacame ñ o土著社区建立。(c)透明度:必须确保土着组织及时获得双方根据本合同产生的或因履行合同而产生的、与相关事项和条款有关的信息,特别是可能影响阿塔卡梅尼奥土着组织的领土、水域、自然资源和生活方式的信息。上述任何一项均不应涉及披露合同本身认定为保密的信息。(d)文化尊重或相关性:各方在遵守相关事项和条款时,必须始终考虑Atacame ñ o或Lickanantay人的世界观、价值观、生活方式、习俗、知识和精神、他们的圣地、传统习俗和祖传路线。(e)土着协商:对相关事项和条款以及《协定》的任何拟议修改, 只要它们可能根据现行法规造成直接影响,应根据国际劳工组织第169号公约的规定和其他适用的法律和法规规定,接受土著协商程序。签名第60版(f)不退步:本合同承认的参与、协商、获取信息、环境保护等标准,不得因当事人、国家或第三方的单方面决定而降低或限制,从而对这些方面的任何调整或修改只能是为了加强或改进这些原则和标准。第十二届TER:由Salar de Atacama盆地的Atacame ñ o土著组织获得信息。十二.TER.One。自开始之日起,CORFO应按为每个主题指明的频率向Atacame ñ o土著组织提供以下信息:(a)根据附件七(i)项(a)向CORFO提供的关于卤水提取量、月份、年份和提取区域(MOP区域或SOP区域)的信息。这些信息应每季度提供一次。(b)根据附件七(a)项(i)项向CORFO提供的关于卤水回注量、月份和回注年份的信息。这些信息应每季度提交一次。(c)根据附件七(二)项“关于环境遵守情况的信息”向CORFO提供的与环境评估程序有关的所有文件。这些信息应每季度提交一次。(d)根据附件七(二)段(b)项“关于环境遵约的信息”向CORFO提供的区域合作协定或部门授权所要求的环境监测和后续活动的结果。这些信息应每季度提交一次。(e)环境监察结果及以下事项─


 
根据附件七(二)段(c)项“关于环境遵守情况的信息”向CORFO提供的已开展的活动和环境或部门文书未涵盖的相关研究,签署第61版。这些信息应每季度提交一次。(f)根据附件七第(二)款“关于环境遵守情况的信息”(d)项提供给CORFO的与Atacame ñ o土著组织达成的协议产生的监测和跟踪系统产生的相关报告,这些协议先前由这些组织授权。这些信息应每季度提交一次。(g)根据附件七第(iv)款“获取发送给其他机构的信息”向CORFO提供的发送给其他公共国家行政机构的信息,但具有商业敏感性并影响公司经济和商业权利的信息除外。这些信息应每季度提交一次。(h)报告与特许权、Rigo特许权、Sal和Salar特许权的行政、管理、保管、保护、保障、永久监测以及法律和实物保护有关的所有行动,以及所有其他须予归还的资产,以及公司的采矿特许权及其包括在保护环周边的关联方的采矿特许权,其中应包括公司为此目的向公司提出或行使的任何司法和法外行动,以及关于地表土地状况的报告,附件七(v)项“关于保护采矿特许权的报告”和(授权和签署第62版问责制)第16条中所述,但具有商业敏感性并影响公司经济和商业权利的信息除外。这些信息必须以清晰易懂的方式呈现。这些信息应每年提供一次。(i)申请授权处置、设押或就保护范围内的公司或其关联方的采矿权订立任何法律行为,如合同第10条(c)项和项目合同第24条(禁止)所述,以及CORFO授予的任何授权(如适用)以及相应的理由,但具有商业敏感性并影响公司经济和商业权利的信息除外。这些信息必须以清晰易懂的方式呈现。(j)根据项目协议第五条(锂储量、剩余卤水管理和未来锂回收)向CORFO提供的锂储量研究,但具有商业敏感性并影响公司经济和商业权利的信息除外。这些信息应按照相应CCHEN董事会协议中规定的频率提交。(k)水文地质模型,采用公司须向环境主管部门提交的格式,根据项目合同第10条(环境合规)的规定提供给CORFO。该信息应每五年提交一次。(l)根据项目合同第10条(环境合规)向CORFO提供数值水文地质模型的更新,格式为公司向环境主管部门提交所需的格式,为Signature 63版。该信息应每两年提交一次。(m)环境审计的最后报告和载有综合信息的年度报告,这些信息说明根据项目合同第十七条(外聘审计员)和第二十条(外聘审计员)正确计算了对Atacame ñ o土著社区的捐款数额。这些信息应每年提交一次。(n)公司可能进行的人类学、社会学和水文地质研究。(ñ)将根据项目合同第13条向CORFO提供的有关公司项目总投资预算和新技术实施的信息,没有逐项详细信息或成本结构。(o)提交有关代际基金、其总额、投资回报率和行政成本的信息。(p)关于行使合同第九条规定的购买选择权和恢复原状的信息(恢复原状、转让和购买选择权)。CORFO提供这些信息的义务,如果在相应的时间间隔内提供,则应被视为已履行, 在下一节所指的监测系统中。十二.TER.二。CORFO应在适当的时间间隔内向隶属于Salar de Atacama合同监测委员会的Atacame ñ o土著组织提供以下信息:(a)CORFO和公司按照合同第64版签名条款第十条之七(外聘审计员)和项目合同第二十条(外聘审计员)中所示的频率和条款聘用环境审计员的职权范围。(b)年度环境审计报告的初稿,根据合同第十七条(外聘审计员)第十七条第八款和项目合同第二十条(外聘审计员)第二十条第八款规定的条款和目的。这些信息应每年提供一次。(c)有关公司要求执行有关其采矿财产及其位于合同第10条(c)项所述保护区内的关联方的法律行为的信息,以便在其授权之前收到您的评论,以及您的合理回应。十二.TER.Three。对于根据本条款必须向Atacame ñ o土著组织提供的信息,在第十二节明确指出的情况下,不影响CORFO保护具有商业敏感性并影响公司经济和商业权利的信息的义务的情况下,根据第20,285号法律获得公共信息的规则不适用。就本合同而言,“影响公司经济和商业权利的商业敏感信息”是指任何尚未披露且其保密性或保密性为公司提供竞争优势的信息,和/或根据自由竞争规则不得向竞争对手披露的信息。十二.TER.Four。本条款的规定不影响公司与Atacame ñ o土著社区建立关系的努力。


 
签名版65 TWELFTH.QUATER:CORFO Salar de Atacama合同监测委员会。十二.QUATER.One。CORFO认识到建立机制的重要性,以确保Salar de Atacama盆地的Atacame ñ o土著组织积极参与监测有关环境和社区关系的合同义务。为此,CORFO将在其职权范围内建立和管理Salar de Atacama合同监测委员会,通过该委员会,CORFO与Atacame ñ o土著组织之间将开展定期行动,以维持正式关系并开展合作活动,以监测有关环境和社区关系的合同义务。Salar de Atacama合同监测委员会和由此产生的所有活动必须在法律目的、各自的章程和与每个Atacame ñ o土著组织相对应的行动范围的框架内根据其创始目标,并根据第19,253号法律规定的法律地位进行,尊重其自主权和自决权。这些行动应在合同规定的范围内进行,纳入文化相关性标准,并考虑领土和组织的特殊性,遵循尊重、透明和善意的原则。这些活动将由CORFO组织,将在合同期限的前六个月内开始实施。十二.QUATER.TWO。为了加入和参加Salar de Atacama合同监测委员会,Atacame ñ o土着签名第66版组织必须正式和自愿地向CORFO请求参加其活动,它们应按照第19,253号法律规定的法律目的和法律地位,在各自宪法目标的框架内参加该委员会。他们可以要求并参加Salar de Atacama合同监测委员会、在CONADI登记为Atacame ñ o土着社区的Atacame ñ o土着组织或受第19,253号法律管辖的Atacame ñ o土着协会,但条件是其章程自协商对话阶段结束之日起生效,并根据其宪法目标保持正常和积极的运作。十二.QUATER.Three。Salar de Atacama合同监测委员会应以Atacame ñ o土著组织积极参与监测已明确确立这种参与的合同环境义务和社区关系为宗旨。这种积极参与应始终在与每个Atacame ñ o土着组织相对应的法律框架和行动范围内根据其宪法目标进行,并根据其作为第19,253号法律规定的法律性质,而不以任何方式影响或取代在其各自正式声称的领土内与Atacame ñ o土着社区相对应的领土和环境管理作用,这一作用必须依法履行。Twelve.QUATER.Four。Salar de Atacama合同监测委员会应是一个协作工作论坛,用于监测、Signature Version 67监督、联合核查、报告以及获得有关有效履行已明确确立积极参与的合同环境和社区关系义务的信息。为此,Salar de Atacama合同监测委员会应实现以下目标:(a)确保CORFO及时、充分且与文化相关地提供有关遵守合同中规定的环境和社区关系义务的信息。(b)使Atacame ñ o土著组织能够在法律框架内并根据其宗旨和法律性质,就遵守合同环境义务的情况向CORFO提交意见和背景信息,CORFO将对这些意见和背景信息进行技术评估,以根据现行法规确定适当行动。十二.QUATER.Five。为实现Salar de Atacama合同监测委员会的宗旨和目标, 委员会应以每种情况所指明的方式和渠道开展以下活动:(a)信息和通信。CORFO将建立通信渠道,以提供和接收与监测有关环境和社区关系的合同义务有关的信息和背景数据。下文所列信息的沟通和交付旨在促进Atacame ñ o土著组织的积极参与,并将通过Salar de Atacama合同监测委员会在适当的时间和合同规定的框架内进行:签署第68版(i)聘用环境审计员的职权范围,按合同第十七条(外聘审计员)规定的频率和条款(ii)年度环境审计报告初稿,根据合同第十七条(外聘审计员)第十七条第八款规定的条款。(iii)有关公司要求执行有关其采矿财产及其位于保护区内的关联方的法律行为的信息,以在获得授权之前接收他们的评论,及其合理的回应。关于Atacame ñ o土着组织在合同规定的框架内积极参与的机会的沟通应通过Salar de Atacama合同监测委员会进行:(i)呼吁Atacame ñ o土着组织按照自身利益和自决权,按照项目合同第10条(环境合规)的规定,与Salar de Atacama盆地的其他利益攸关方合作并参与开发综合水文地质模型的进程。(二)项目合同第17条(智利的研究和开发努力)中所述,Salar de Atacama的Atacame ñ o土著组织对研发和创新感兴趣的倡议的愿景和优先顺序。(iii)根据项目合同第十八条(土着组织和区域发展)规定的条款,由基金五提供资金的San Pedro de Atacama更大规模项目的愿景和优先顺序。(四)提名候选人


 
Signature第69版Atacame ñ o土著组织的环境审计员候选名单,如项目合同第20条(外部审计员)所示。(v)根据项目合同第18条(土著组织和区域发展)的规定,由Atacame ñ o土著社区提名协作机构候选名单的候选人。(vi)根据项目合同第18条(土著组织和区域发展)的规定,提名一名阿塔卡梅尼奥土著协会技术支持机构候选名单候选人。(b)提供信息或协商会议。Salar de Atacama合同监测委员会的会议应作为信息共享和积极参与的论坛。每学期应举行一次定期会议,由CORFO召集和管理,第一次此类会议应在开始日期后的前六个月内举行。尽管有上述规定,在有必要启动上述各方积极参与机制的情况下,可以召开特别会议。就Salar de Atacama合同监测委员会而言,只要适当和必要,可与公司举行三方会议。(c)实地考察。如果在Salar de Atacama合同监测委员会的活动框架内,为实现第十二节.QUATER.Three.中确定的委员会目标而进行现场访问是适当的,则这些访问应与CORFO共同组织和进行,并事先与公司协调,以不妨碍或干扰Signature Version 70公司的运营、商业或生产活动的正常进行。每个组织参加现场访问应是自愿的,以CORFO为每个场合定义的方式正式确定,包括承诺尊重采矿安全法规和指示(如适用),并且必须始终在每个组织的角色、职能和权力框架内,按照各自的法律目的和法律地位进行。如果Salar de Atacama合同监测委员会的实地访问被认为是适当的,并且涉及Atacame ñ o土著社区正式声称拥有主权的领土,这种访问只能在相关社区明确授权并按照其访问协议的情况下进行。十二.QUATER.Six。Salar de Atacama合同监测委员会的所有活动都必须按照现行法律框架进行;因此,它们不得处理不属于CORFO职权范围和权力范围的事项,也不得取代或取代根据各自权力对应于其他国家机构的监督,也不得取代环境审计员的监督。Salar de Atacama合同监测委员会的所有活动及其导致实施的行动均应在不受限制地尊重Atacame ñ o土著组织的自主权和自决权的情况下进行,并应完全遵守它们各自制定的明确授权和议定书,不得进行违反它们的行动或干预。上述规定在任何情况下都不会影响或取代Signature Version 71对应于Atacame ñ o土著社区在其各自正式声称的领土上的领土和环境保护作用,这一作用必须依法履行。第十三届:专产商优惠价格。十三、一。根据智利国为吸引增值行业和在该国生产附加值更高的商品所做的努力,公司承诺,从开始日期到结束日期,并在CORFO在每种情况下获得批准的情况下,将以优惠价格(“最优惠价格义务”)将其锂产品出售给增值产品的专业生产商,无论是公共的还是私营的,其中包括生产正极材料、锂正极、锂电池组件以及价值链上的其他先进锂产品,在智利开展生产活动的企业(“专业生产商”)。出于这些目的,将在CORFO确定这些专门生产商后确定优惠价格,并将考虑到锂产品的规格和类别,以及其数量。在这方面,CORFO和公司将商定一项协议,以便在进行专业生产商的选择之前实施最佳价格义务,目的是通过相互协议建立,除其他外, 技术规格,其中将包含公司将在提供给专门生产商的期限内生产锂产品的质量以及物理和化学特性。Signature第72版同样,上述协议应规定,优惠价格至少应具备以下条件,除非公司与相应的专业生产商在根据第13条执行的合同中另有约定。以下是:(i)它必须是以现金支付销售的价格;(ii)应根据国际合作条款考虑出售FCA,转换化工厂;(iii)其表示货币应为美元;(iv)专业生产商必须在与其供应相对应的全年(即与公司商定的按季度或按月)统一安排相应产品的交付量;(v)产品应以公司进行销售所使用的标准包装交付,其详细信息必须在每个技术规范中具体说明;(vi)除上述内容外的其他要素或条件,必须根据第十三节的规定,由各专业生产商与公司根据与公司及其关联方与其他客户商定的同等商业条款(优惠价格除外)进行谈判。专业生产商应被视为在智利成立的公司,这些公司已开发或获得技术,使其能够根据公司根据本协议生产的产品开发增值产品,例如已指明的产品。因此,在任何情况下,不得将优惠销售用于专业生产商或其子公司在任何一种情况下的碳酸锂、氢氧化锂、氯化锂等产品的营销


 
签名版73他们的成绩。十三、二。开工日期至同年12月31日期间,最优惠价格义务为锂产品理论产能的百分之十五。从紧接其后的1月1日开始,最优惠价格义务每年按2.5%的增量递增,直至达到理论产能的25%。本节所示百分比应针对每种锂产品(氢氧化锂或碳酸锂)单独计算,不得汇总计算。为此,公司应在开工日期后的第一个月内,向CORFO报告各锂产品当年的理论产能。从紧接本期间的1月1日开始,公司必须向CORFO报告,在每年第一季度内,各锂产品当年的理论产能。根据提供信息的职责,公司必须提交验证理论产能所需的所有证明文件,这些文件应由CORFO进行验证。如果CORFO认为为证实相应锂产品的理论产能而提供的信息不足或不一致,则应书面要求公司在其为此目的指定的时间范围内酌情提交补充、解释性或澄清信息。如果CORFO不服,应在适用范围内适用上诉程序。十三、三。为使最优惠的价格义务生效,CORFO必须在此类销售开始至少一年前书面通知公司,以及Signature第74版公司或符合专门生产商资格的公司,注明相应项目中确立的产品销售要求的开始日期、分配给每个专门生产商的锂产品的年度数量(“最大年度分配量”)、每个产品的特定年度涨幅2.5%的预计生效日期,根据项目(s)的运营启动时间表,如果项目提供,则分阶段处理爬坡期间的体积要求,直到达到最大年度分配量。尽管有上述规定,自CORFO向公司发出上述通知之日起一年内向专门生产商出售公司的锂产品用于测试目的,前提是相关项目已考虑到需要为测试或试点项目提供样品,并且公司已在决议中如此确立其作为专门生产商的地位。此类样品的供应应按照第十三节的规定,按相应锂产品最优惠价格义务对应的百分比进行分配。最优惠的价格义务必须通过公司与各专门生产商之间签订的合同正式确定,其中必须包括与公司及其关联方与其他客户之间议定的同等商业条款(优惠价格除外)。在上述合同中,双方必须至少确立对等的权利和义务,特别是在签名第75版中,确定公司的最优惠价格义务和专门生产商的义务,将仅用于在智利制造增值产品的从公司购买的锂产品进行分配;公司在协议中承担的最优惠价格义务的期限,只有在保持专门生产商地位的情况下才可能继续有效;年度最大分配量;受最优惠价格义务约束的锂产品百分比的调整机制,如适用;以及确保遵守其义务的保证,特别是遵守最优惠的价格义务。公司就每一位专门生产者承担的最有利价格义务的期限应自动终止,且如果专门生产者(i)失去其本身的地位;(ii)将根据优惠价格从公司购买的产品用于本条款不受管制的目的;或(iii)违反其在与公司订立的合同项下的义务。公司不因CORFO确定的专业生产商地位的分类、变更或丧失而导致条款变更或合同终止而承担责任。CORFO不应是上述合同的一方, 也不对未遵守最优惠价格义务或该合同规定的任何其他义务承担任何责任。如果供应合同确定的锂产品交付时间表的年货量低于年度最大分配量,公司可以自由处置Signature 76版约定供应量与最大量之间的差额。此外,如果专业生产商未能按照专业生产商与公司签订的各自合同中约定的频率履行购买提名卷的义务,后者可自由处置提名卷与实际购买卷之间的差额。在后一种情况下,CORFO可能会调整分配给专门生产者的数量或终止专门生产者的地位。然而,鉴于最有利的价格义务所涉及的公共利益,CORFO可能会采取旨在监督和核实遵守各方约定的义务的行动,这必须在公司与每个专业生产商签署的合同中明确说明。为此目的,公司与专门生产商之间为此目的签署的合同的任何实质性违约,无论是全部还是部分,都必须由受影响的专门生产商或公司(如适用)通知CORFO。通知必须以书面形式向CORFO发出,说明构成全部或部分违反义务的情况,并提供其所依据的证明文件。CORFO可通过相应的行政行为,在指定其为专门生产者的行政行为中规定的情况下,撤销或撤销专门生产者的地位。十三、四。同样,未能按照本条款的条款遵守最优惠价格义务下的合同义务,将导致支付一


 
Signature第77版罚款或赔偿作为有利于CORFO的处罚条款,双方特此事先约定为一千万美元。反过来,一旦履行了先前的订约义务,违反公司遵守对专门生产者最有利的价格义务的义务将导致支付罚款或赔偿,作为有利于CORFO的惩罚条款,双方在此事先约定的金额应相当于未履行交易金额的百分之三,所有这些均不影响公司对专门生产者的赔偿责任。为确定是否违反了本条款规定的义务,各方应首先寻求合同审计员的调解,调解必须在任何一方提出请求后的九十天内进行。前述九十天一过,任何一方均可将该事项提交仲裁庭。如果公司在协议期限内的任何时候无理拒绝以优惠价格向专门生产商销售锂产品,或无理向专门生产商销售数量低于年度最大分配量,则视为未遵守或部分遵守最优惠价格义务。十三、五。如果在与专门生产商的合同期限内,由于不可抗力事件或环境或特定行业许可产生的限制导致公司实际产量下降,公司应采取一切必要措施,通过按比例减少供应给其所有客户(无论是其自己的客户、其关联方的那些签名版本78或被归类为专门生产商的客户)的数量来确保公平和无歧视的待遇,而这些数量在任何情况下都必须在相应的供应合同中达成一致。十三、六。尽管有上述规定,专业生产商和公司可以在供应合同中,并且总是在优惠价格之外,就可以替代使用的定价方案(“替代价格”)达成一致,在这种情况下,应理解有关最优惠价格义务的规定适用于替代价格,并且本条款中规定的所有义务和条件应对替代价格具有可执行性,但CORFO对替代价格的计算进行监督和核查的唯一例外。十三、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七、七就本条款而言,在CORFO为提交商定信息而提供的平台或电子媒介上,将提供一个模块,每个专门生产商可以访问该模块,公司将在计算月的前十个日历日内提供该月适用于锂产品类型及其技术规格的优惠价格。本模块应为向专制生产者传达优惠价格的手段。第十四次:不可抗力。每一方均应免于履行其在本协议下的义务,只要该失败是由于不可抗力事件并在不可抗力事件持续期间,但不受不可抗力事件影响的一方应签署第79版继续履行其义务。受不可抗力事件影响的一方应在该事件发生的七十二小时内或在合理可能的范围内尽快将不可抗力事件的发生书面通知另一方。第十五届:公司边界标志义务。只要是法定义务,公司承诺自费建造、维护、保存和更换放置在OMA特许权和可进入的Rigo特许权角落的边界标记。因此,公司有义务根据《矿业法》第118条规定的条款,自费完成和维护上述物业整个周界的物理边界标记网络。自开工日期起一年内,且在边界标定为法定义务的情况下,公司必须更换上述物业未处于最佳状态的顶点的边界标记和边界。为此,在必要的范围内并按照公司的要求,CORFO必须发布和交付公司合理要求的司法命令,以使其能够履行这一义务。第十六届:授权与问责。CORFO特此授权、授予和授予一项广泛且不可撤销的特别授权或授权书给公司并有利于公司,该公司接受并与公司有关,因此,自开始日期起至终止日期止, 签字第80版公司应承担司法和法外抗辩责任,切实保障每一笔资产的合法和物质性持续存在和完整,以及独占性和排他性所有权。为此目的,公司应行使申请、声明、采矿开采特许权、采矿勘探特许权、勘探许可证、地下水和地表水使用权等持有人所享有的每一项行动、例外和其他权利,以保证和捍卫所有权、有效性、生存性、完整性、排他性以及与上述每一项财产可能相关的其他方面。同样,CORFO特此授权、授予和授予一项广泛的、不可撤销的特别授权或授权书给公司并以公司为受益人,该公司接受并与公司感兴趣,因此,从开始日期至结束日期,公司应承担司法和法外抗辩,以维护每一批A – M – J – F – H和L以及批次E – F-G和H的法律和物质完整性以及排他性和排他性所有权,并可为此目的,采取一切必要行动,无论是关于占有、所有权、宣告性或任何其他性质的行动。授权产生的所有费用由公司承担,因此CORFO应免于因该事项而产生的任何费用。公司有义务提交一份年度报告,说明就与财产的行政、保管、保护、保障和保全(包括法律和实物)有关的所有行动以及与照顾和


 
E – F – G和H地段的地段A – M – J – F – H和L,–的签名第81版保障;以及关于位于保护环十和保护环二内的采矿特许权的行政、保管、保护、保障和保全(包括法律和实物)相关行动的年度报告。CORFO应向Atacame ñ o土著组织提供其从公司收到的有关财产、上述地段以及包括在保护环周边的公司及其关联方的采矿特许权的管理、保管、保护、保护和养护(包括法律和实物)的行动的信息,其中应包括公司根据合同第12条TER(Salar de Atacama盆地的Atacame ñ o土著组织获取信息)中规定的条款为此目的提起或行使的任何司法和法外行动。所有这些信息都必须以清晰易懂的方式呈现。第十七届:外聘审计员。十七。一。双方同意自生效日期起任命两名外聘审计员(“外聘审计员”),他们应向CORFO和董事会报告(i)公司环境义务的正确、完整和及时履行情况(“环境审计员”);以及(ii)项目和租赁协议(“合同审计员”),但不影响CORFO在上述协议下固有的监督权力。十七.二。外聘审计员应由CORFO Signature第82版通过三名候选人的候选名单提出,并由公司任命。如果公司未在提交候选名单的十个工作日内选择外聘审计员,CORFO必须提交第二份候选名单。公司未在同期内选聘外聘审计员的,由仲裁庭进行聘任。外聘审计员应由CORFO和公司按同等份额支付薪酬。十七、三。外聘审计员、其合伙人、签署报告的人员、负责进行审计的人员以及审计团队的所有成员对公司及其关联方和CORFO的判断必须是独立的;他们不得同时提供服务,也不得在最近两年内分别向公司及其关联方、CORFO或其委员会、或公司的竞争对手提供服务。不属于《证券市场法》第二百四十三条、第二百四十四条确立的判断缺乏独立性理由的,视为对公司作为被审计单位及其关联方具有判断独立性。十七点四。订约审计员有义务每年审查公司对合同的遵守情况,内容涉及(i)全额和及时支付租金和其他财务义务,(ii)遵守合同第十三条(专门生产者的优惠价格)产生的义务,以及(iii)计算项目合同第十八条(土著组织和区域发展)中提及的捐款金额。上述情况不影响应Signature Version 83 CORFO的请求,为收集、处理、系统化和认证有关遵守合同和项目合同的信息和文件的完整性和真实性提供特定服务,这可能产生于CORFO在履行其职能时进行的定期审查。CORFO将提交的合同审计员候选人候选名单可能仅包括已证明具有提供本条款所涵盖服务的经验和能力的公司,以及在其聘用前一年此类服务的销售额至少为一百万美元。十七点五分。环境审计员应每年审查项目合同第十三、十四、十五条分别提及的(一)公司环境义务、(二)“新技术实施计划”、“淡水使用逐步减少直至完全替代计划”和“可再生来源电力使用计划”的遵守情况, 及(iii)合同第十条(禁止)及第十六条(授权及问责)及项目合同第二十四条(禁止)的规定。CORFO将作为潜在环境审计员提交的候选名单可能仅包括已证明具有提供本条款所涵盖服务的经验和能力的公司,以及在其参与前一年环境领域咨询服务的销售额至少为100万美元的公司。候选名单中的一名成员必须由Atacame ñ o土著组织提名,为此,他们必须在为此目的规定的合理签名版本84时间范围内通过Salar de Atacama合同监测委员会向CORFO提交候选人。CORFO将向该公司发送候选名单,但不会说明Atacame ñ o土著组织提议的成员。如果这些组织没有在最后期限内通过Salar de Atacama合同监测委员会向CORFO提交其候选人,或者如果候选人不符合本节和第十七节所要求的经验、独立性和财务稳健性的要求。第三节。CORFO将确定候选名单的最终组成,并将其提案发送给公司。一旦选定了该公司,并在规定的合理时间范围内,Atacame ñ o土著组织可通过Salar de Atacama合同监测委员会向CORFO提交其关于聘用环境审计员职权范围的意见,并要求列入有关服务的国际标准或规范,这在任何情况下都不得改变本条款规定的服务类型、目的和资格条件。公司和CORFO应要求,作为聘用根据本条款第十七条第二款选定的环境审计员的条件,审计员至少拥有一名具有领土和社会专长和知识的专业人员,他们可能是Atacame ñ o人,并拥有必要的独立性,以保障他们在履行职责时的公正性。十七.六。外聘审计员必须出具年度报告,其中必须包含他们对所审查事项的意见,此外,合同审计员必须编制一份年度报告,其中包含合并信息会计的正确


 
Signature第85版计算项目合同第16条(土着组织和区域发展)中提及的捐款金额;但前提是,应CORFO的要求,可能需要特定的审查服务或更深入的分析,作为年内进行的审计的结果,在这种情况下,费用应由CORFO承担。十七.晚上。外聘审计员任期三年。尽管有上述规定,CORFO或本公司可出于正当理由提前终止与相应审计事务所的合同,并按照上述相同程序任命新的事务所,任期三年。然而,双方可在一次的基础上延长环境审计员和/或合同审计员的同等期限,条件是服务得到公司和CORFO双方满意的评估。公司同意在外聘审计员服务终止后的一年内不聘用其服务。十七点八分。公司和CORFO必须能够获得这两项审计的初步草案,以便他们可以包括他们的评论,这些评论可能会附在最终报告中。十七点九分。CORFO应通过Salar de Atacama合同监测委员会将年度环境审计报告的初稿转发给Atacame ñ o土著组织,供其提出意见,CORFO应将其转发给环境审计员,以便环境审计员可以将其附在最终报告中,同时考虑到这些意见中提出的社会、领土和社区方面,只要它们与根据第十七节所示条款的Signature第86版审计的目标相关。十七点十分。CORFO应将环境审计员的年度报告发送给环境主管部门和Atacame ñ o土著组织。此外,它还应将载有综合信息的年度报告转发给上述组织,这些信息说明了第十七节中提到的捐款数额的正确计算。SIX。第十八届:提前终止和补救期的理由。十八、一。CORFO可在以下任一情况下提前终止合同,对公司没有任何赔偿或补偿的权利:(a)项目合同的终止(无论是否提前)和/或公司的解散或终止(除非公司根据解散而无清算、合并、分立或转型而由另一人继任,后者是公司的法定继承人)。(b)截至开工日期,公司自愿放弃与本合同和项目合同有关的工作,如公司暂停运营超过两年,且非不可抗力事件所致,则视为已发生。(c)公司破产,应理解为:(i)公司提出自愿清算;或(ii)公司被命令强制清算;均按照第20,720号法律的规定。(d)公司连续两个租期拖欠或仅仅延迟支付租金,或公司在两个日历年度的签名版87期内逾期五次支付租金。该理由的适用不因公司已根据破产法启动重整程序而受到影响。(e)截至生效日期,公司或其关联方在未经CORFO事先明示、具体和书面同意的情况下,就CORFO根据本协议租赁给公司的资产,或已予以置换或未来可能予以置换的资产,以及已授予购买选择权的资产,以及/或公司、CODELCO、或上述所有事项的私人股东和相关方已承诺在本协议终止时转让且危及此类返还、购买选择权和/或转让的全部且不存在与此相关的产权负担和义务或在本协议和项目协议到期时CORFO和公司已商定返还的权利。上述规定,在符合及不损害第十条(禁止)(b)及(c)项的规定的情况下。(f)如果公司因使用上诉程序和/或仲裁而被要求在五个以上的不同场合向CORFO支付额外款项。(g)截至生效日期,未能重新支付物业的采矿特许权使用费,以及未能支付地段A – M – J – F – H及L的物业税, 而就E – F – G及H.(h)地块而言,截至开工日期,公司未能遵守第10条(禁止)中规定的禁止销售卤水及从物业中提取的其他材料的规定。(i)截至生效日期,Signature第88版在环境制裁程序中施加任何最终制裁,包括对公司行使任何适用的司法补救措施,这是相关的,并且是由公司无法补救、减轻和/或环境补偿的已证明的环境损害引起的,这是由于违反或极其严重违反环境法规或任何RCA的规定而导致的,并且此前已由环境审计员发出警告,而公司没有采取足够的措施,尽管公司有足够的时间这样做。(j)如果公司未经CORFO事先书面授权而转让全部或部分合同或项目合同;以及如果公司转租全部或任何财产。十八、二。以下情况不构成提前终止合同的理由:(a)支付租金金额不超过前三个自然年度平均年租金百分之五的差额;(b)未支付、交付或返还不超过一千万美元的财产或权利,或就其性质而言不构成或不是对该财产的开发、经营和利益不可或缺的资产。十八、三。CORFO如确定公司已招致第十八(c)、第十八(d)、第十八(e)、第十八(g)、第十八(h)条规定的终止理由,可通过公证人送达本合同指定接收通信的代表或替换或替代通信的人的信函通知违约方,具体说明事实、其情况,并附上证明


 
Signature 89版文档。在这种情况下,被指控违约的一方必须在(i)根据第十八条所述理由的三十个工作日内补救。一(c)、第十八条所述理由的一(d)和第十八条所述理由的一(h),以及(ii)根据第十八条所述理由的九十个工作日内补救。如果违约未在上述期限内得到补救,CORFO可以通过发出终止通知的方式终止合同。上述所有情况均不影响CORFO的任何其他行动或权利。Clause Eighteen BIS:发生违约时适用的措施。十八.BIS.One。如果公司发生本条款规定的任何情况,包括为每种情况规定的罚款(“罚款”)的措施:(a)CORFO有权对在开始日期之后发生的每个不合规情况对公司处以1,500至3,000 Unidades de Fomento之间的罚款,并在下面列出:(i)公司未能在CCHEN协议规定的时间范围内履行其向CORFO交付项目协议第5条所述的锂储量研究的义务。这一违约行为在各自的储量研究交付期限届满时应被视为已核实,CORFO没有任何关于其收到的记录。罚款应在核实违约情况后处以,并对向CORFO交付储量研究报告的每个延迟月处以罚款。(ii)违反公司根据项目合同第90版签署条款第五条就开发有关注射和新技术的独立科学研究开展合作的义务,如果通过CORFO、为其本身和/或其指定的机构提出的正式请求请求提出此类合作,公司必须在收到之日起最长十五个工作日内对此作出回应,并具体说明如何在请求的框架内开展合作。一旦公司回复的截止日期已过,且没有任何CORFO收到的记录,和/或在公司未能按照其回复中定义的条款提供合作的情况下,该违约行为将被视为已经发生。(iii)如果通过CORFO、为其本身和/或其指定的机构的正式请求请求进行合作,则违反公司在提供与环境相关的信息和促进编制有关Salar de Atacama的研究报告方面的合作义务,公司必须在收到之日起最长十五个工作日内对此作出回应,并具体说明在请求框架内提供合作的方式。一旦公司回复的截止日期到期,且没有任何CORFO收到的记录,和/或在公司未能按照其回复中定义的条款提供合作的情况下,该违约行为将被视为已经发生。(iv)违反项目合同第13条规定的公司开展新技术实施计划中承诺的活动的义务,而包含上述计划的新技术项目技术的有利RCA已完成签署第91版。经确认未能开展新技术实施计划的活动,该违约行为应视为已核实。一旦新技术项目的RCA最终确定,违反这一义务的行为将受到r适用环境立法的监督和制裁。(v)公司未能按照项目合同第十三条(阿塔卡马盐沼生产工艺新技术开发)的规定进行研究和中试。经核实不存在此类研究和试点试验,应视为发生了这一违约行为。(vi)违反公司根据项目合同第13条(阿塔卡马盐沼生产工艺新技术的开发)的规定向CORFO通报其必须进行的研究和试点测试的进展和结果的义务。由于确认未能向CORFO提供上述信息,这一违规行为将被视为已核实。(vii)违反公司向CORFO和/或其指定的机构提供设施以进行其自己的回注和新技术研究的义务,如果通过CORFO为其自身和/或其指定的机构提出的正式请求请求而要求此类合作,公司必须在收到之日起的最长十五个工作日内对此作出回应,具体说明如何, 在请求范围内,开展协作。一旦公司回复的截止日期已过,且CORFO没有收到任何记录,和/或如果公司未能按照公司回复中规定的条款提供必要的Signature第92版设施,则该违约行为将被视为已核实。(viii)违反公司的义务,即按照项目合同第十四条的规定,开展大陆水逐步减少计划中承诺的活动,直至其完全替换,而包含上述计划的新技术项目的有利RCA尚未最终确定。经核实大陆水务逐步削减计划下的活动未得到执行,直至其完全替代,这一违约行为应被视为已发生。一旦新技术项目的RCA最终确定,违反这一义务的行为将受到现行环境立法规定的监督和处罚。(ix)违反公司制定并纳入大陆水务逐步削减计划的义务,直至完全取代该计划,如项目合同第十四条规定,指标和核查机制以确保对其进行监测。这一违约应被视为已核实,因为在陆上水的逐步削减计划中没有确保其监测的指标和核查机制,直到其完全替代得到确认。(x)违反项目合同第15条规定的公司开展可再生来源电力使用计划中承诺的活动的义务。经确认未能开展可再生来源电力使用计划的活动,该违约行为应视为已核实。(xi)违反公司每年向CORFO提交有关其责任追究报告的义务


 
签字第93版关于按照合同条款约定,对特许权和其他须予归还的资产,以及公司及其关联方位于保护圈内的采矿财物进行管理、保管、保护、保障、保全的行为。该违约行为在提交截止日期届满时被视为已核实,且无任何CORFO收到的记录。罚款将在核实违规行为后适用,并适用于向CORFO交付报告的每一个月的延迟。(xii)违反公司向CORFO提交合同第十二条TER第十二条.TER.1中确定的个性化和/或信息的义务,未能提交根据本条款没有具体规定的罚款。这一违约行为应被视为在第十二条规定的提交截止日期届满时发生,而CORFO没有任何关于其收到的记录。罚款将在核实违规行为后处以,并对向CORFO提交相应报告的每个延迟月处以罚款。(b)CORFO有权就公司在以下义务的开始日期之后发生的每一起不遵守情况对公司处以六千至一万二千Unidades de Fomento的罚款:(i)公司未能按照项目合同第10条的规定以运营和正常的方式实施和维护监测系统。如果未实施监控系统和/或经验证无法以Signature Version 94可操作且正常的方式提供,则此违规行为应被视为已发生。(ii)公司未能按照项目合同第10条的规定,在现行RCA规定的同一时间范围内更新水文地质模型并将其提交给CORFO,连同其各自的可执行文件,并在RCA规定的每个新的更新期间相继提交。如果当前RCA中规定的截止日期已过,且没有向CORFO提交的任何记录,则此违反行为应被视为已核实。罚款应在对违约行为进行核实后,以及在向CORFO交付上述计划的每一个延迟月份处以罚款。(c)CORFO有权就公司不遵守禁止开采和/或提取卤水和/或在公司或其关联方位于保护圈内的采矿资产上重新注入卤水的情况对公司处以每一次2.5万Unidades de Fomento的罚款。十八.BIS.Two。如果公司在支付与项目合同的“在智利的研发努力”和“土著组织和区域发展”条款相关的特定贡献方面发生违约或仅仅是延迟,则应按日计提罚息,从违约之日起至实际支付给有权收到付款的一方之日止,相当于违约之日有效的当地货币非指数化信用交易的最高常规利率。这种利息应与各自的捐款一起直接支付给指定为与有关捐款有关的数额的接受方。十八.BIS.Three。在Signature第95版中,第18.BIS.One.节(a)和(b)小节中描述的情况,应由CORFO在为每种违约规定的范围内确定针对每种违约的罚款的具体金额。在作出此类认定时,CORFO应考虑:(i)构成违约的行为的严重性和后果;和/或(ii)相应违约可能已对CORFO和/或第三方造成的损害;和/或(iii)CORFO的合理判断中与确定相应罚款的具体金额相关的任何其他标准。在任何情况下,重复不遵守同一义务应是CORFO对此类不遵守规定的最高金额范围处以罚款的充分理由。十八.BIS.Four。任何罚款的确定和收取应遵循以下程序:(a)如果CORFO确定发生了根据合同附带相关罚款的合同违约行为,则应将此情况通知公司,详细说明所指控的违约行为以及与之相关的罚款的具体金额(在为相应违约行为确定的范围内),并附上证明罚款理由的证明文件和具体金额(“处罚通知”)。(b)公司可于罚款通知书(「截止日期」)起计六十个营业日内,对违约作出补救, 在可能的情况下,或对其存在和/或所处罚款金额提出异议,对此它必须书面通知CORFO,并在适用时详细说明:(i)如何补救违约,或(ii)证明没有发生此类不遵守情况的证据,或(iii)如果确实发生了非签名版本96的遵守情况,则相关罚款应更低,并在所有情况下附上支持其回应的文件和证据(“回应”)。(c)如果在截止日期届满时,公司未提交其回复,则CORFO在罚款通知中确定的罚款将成为最终罚款,公司必须在截止日期届满后的五个工作日内向CORFO支付。(d)如果答复在截止日期内提交给CORFO,CORFO应在收到后的六十个工作日内对其进行审查、确定并以书面形式通知公司最终罚款(“最终罚款”),金额等于或低于罚款通知中确定的金额,除非该答复已证明CORFO信纳违约已得到及时补救或未发生,在这种情况下,CORFO不应处以任何罚款。如果确定支付最终罚款,公司必须在收到通知后的五个工作日内支付。(e)如CORFO没有在前款规定的期限内确定最终罚款,则其有额外的三十个工作日这样做,在此之后,就本条(b)款第(i)和(ii)款而言,罚款将到期。如属本条(b)款第(iii)款的情况,最终罚款须当作相当于既定范围内的较低数额,除非公司是违反同一义务的累犯,在此情况下,最终罚款须相当于罚款通知书所载的数额。(f)公司可以对支付给CORFO的最终罚款提出质疑,要求其按照合同规定的仲裁程序全额或部分退款,为


 
签署其必须在支付罚款后二十个工作日内请求组成仲裁庭的第97版。为免生疑问,若公司未在截止日期内提交回复,则无权对CORFO在罚款通知书中确定的罚款提出质疑。十八.BIS.Five。本条款规定的罚款和利息并不取代或阻止CORFO适用合同第十八条规定的提前终止理由,当这些理由根据上述条款适用时,也不排除根据现行立法适用的检查和制裁。此外,它们是CORFO根据合同责任的一般规则可能有权获得的任何损害赔偿以及行政当局或法院可能因相同事实对公司施加的任何其他制裁或措施的补充,并且独立于这些损害赔偿。尽管有上述规定,公司施加和支付的罚款应从公司因引起罚款的相同事实而被命令向CORFO支付的任何损害赔偿中扣除。十八.BIS.Six。本条款中规定的罚款应为CORFO的利益,根据第18条适用的利息。BIS.TWO.应从各自的欠款中累积。第十九届:保证和连带责任。作为CODELCO行为的担保,公司承诺(i)CODELCO作为有利于CORFO的担保人和共同及若干共同债务人,就公司在本协议下承担的所有义务,特别是Signature第98版有关支付租金和采矿特许权使用费的义务,特此接受CORFO就这些义务可能同意或授予公司的任何延期、协议和/或续签,以及(ii)CODELCO提交第二十四条(争议解决和仲裁)中确立的仲裁程序。第二十届:任期。自CORFO批准该协议的决议得到充分处理之日起,本协议对双方具有约束力,但不影响该财产的租赁自生效日期起生效,直至2060年12月31日,或直至双方最终可能商定的或因适用第十八条(提前终止和补救期的理由)(“终止日期”)而产生的任何其他日期。尽管有上述规定,如果SQM合同或其中任何一项已根据“提前终止和补救期的理由”条款中规定的理由提前终止,则协议将不会生效。如果根据SQM租赁协议第二十一条的理由(f)、(g)、(h)和(e)以及SQM项目协议第二十三条之一的理由发生SQM协议的终止,则本条款不适用(因此,本协议应生效)。然而,如果SQM协议的终止是由于公司将RCA的所有权转让给第三方,或由于其将所有权转让给第三方或对OMA特许权、Lots A – M – J – Signature Version 99 F – H和L、Lots E – F – G和H、Rigo特许权或项目运营所需的生产设施和化工厂而根据上述理由(e)发生的,则该协议将不会生效。第二十一:保密。二十一。一。鉴于CORFO根据本协议将有权访问公司、CODELCO和私人股东的相关信息和记录,这涉及与上述所有相关的机密和敏感信息的处理和知识,CORFO同意严格保密并保密公司、CODELCO或私人股东向其提供的与执行本协议和项目协议有关的信息。此外,为了防止此类信息被第三方——尤其是后者的竞争对手——知晓,并防范任何违反1973年第211号法令的风险,该法令确立了捍卫自由竞争的规则,CORFO承诺尽最大努力确保其高管、董事、代表、雇员、律师、顾问、顾问、其在行使本合同授予的权力时指定的实体或其他代表承担同样的保密义务,CORFO在所有情况下都对其中任何一方的任何违反行为承担责任。上述情况不包括必须依法披露或遵守法院命令或任何有权要求披露此类信息的行政或监管机构的命令的信息,在这种情况下,CORFO应向公司提供此类Signature Version 100请求的事先书面通知, 法律禁止CORFO向公司提供此类通知的情况除外。二十一、二。双方应确保外聘审计员遵守本条款所载的相同义务。二十一、三。本条款规定的义务自本日起继续有效,并自终止之日起存续五年。二十二:转让合同及转租。未经CORFO明确书面授权,公司不得以任何方式转让或转让协议或由此产生的权利和义务,无论是全部或部分。公司被明确禁止转租全部或任何处所。第二十三届:修订合约。对本合同任何条款的任何全部或部分修改,仅应在双方先前以书面形式并在该明确意义上达成一致和授权的唯一和排他性范围内生效。对《协定》的修正,如必须根据发生时有效的条例接受土著协商程序,应根据这些条例进行协商。第二十四届:争议解决和仲裁。与本协议有关的所有困难或争议,包括(其中包括)与其履行或不履行、适用、解释、有效性或无效、可执行性、无效或终止、确定


 
签名101版赔偿与其违约有关的损害,以及与法院自身管辖权和权限有关的问题,应由三名混合仲裁员组成的仲裁庭解决,即仲裁人在作出裁决时的程序和法律问题(“仲裁庭”),根据仲裁程序启动之日生效的《圣地亚哥商会仲裁调解中心仲裁规则》。如与本协议项下的仲裁同时,就项目协议产生争议,则两项争议均应由同一仲裁庭审理,并为此目的将两项程序合并,以便以单一裁决结束。请求仲裁的一方应指定第一位仲裁员连同其仲裁请求一起向Santiago Chamber of Commerce A.G.仲裁调解中心提出,并将指定仲裁员的姓名和向CAM提交的请求通知另一方。另一方当事人应当在收到仲裁请求通知之日起十五日内指定第二名仲裁员,并注明另一方当事人指定的仲裁员的姓名。当事人指定的两名仲裁员应在第二名仲裁员指定通知后十五日内指定第三名仲裁员。如果(i)另一方未指定仲裁员或(ii)双方指定的两名仲裁员未能在上述期限内就指定第三名仲裁员达成协议,圣地亚哥商会A.G.应指定第二名仲裁员和第三名仲裁员,或仅指定后者,视情况而定,为此,Signature第102版目的,双方授予Santiago Chamber of Commerce A.G.特殊且不可撤销的授权书,以便根据任何一方的书面请求,从CAM仲裁小组成员的律师中指定混合仲裁员。每一位仲裁员一经任命,当事人均有权否决指定仲裁小组最多三名仲裁员,无需说明理由。如果由于任何原因,圣地亚哥商会A.G.无法履行其任务,第二名和/或第三名仲裁员的任命(视情况而定)应由圣地亚哥市民事事务中的任何一名当值法官作出,且任命必须是在最高法院担任律师至少三年的人,或在任命时,正在智利大学或设在圣地亚哥的天主教宗座大学的法学院担任民法或商法教授至少五年。仲裁程序应在圣地亚哥市以保密方式进行;禁止指定的仲裁员和双方当事人向第三方披露仲裁条款和其中提出的证据或由对方当事人提请仲裁庭注意的证据;除非此类披露对于双方当事人请求或发起的法律诉讼或程序是必要的,或构成法律要求。除撤销裁决的动议、基于超诉请或缺乏管辖权的法律要点上诉、要求澄清、纠正或修正的动议外,不得对仲裁庭的最终裁决提出上诉。针对所有其他Signature 103版的决定,提出修改上诉。存在关于履行或不履行合同的争议或争议,不得授权当事人单方面中止履行对等义务,但不影响仲裁庭的规定。仲裁庭行使管辖权的期限届满时,除当事人另有约定外,应以与第一个仲裁庭相同的方式指定新的仲裁庭,该仲裁庭应在第一个仲裁庭任期届满时以其所处的状态继续进行程序,在第一个仲裁庭进行的所有程序仍然有效和有效。在这种情况下,新任命的仲裁庭应由逾期未履行职责的在仲裁庭任职的人员以外的人员组成。第二十五条:反腐败条例。双方声明并保证遵守并承诺遵守适用的反腐败法律,特别是智利《刑法典》中关于贿赂、不公平行政和不相容谈判等罪行的法律,以及与腐败有关的其他法律;在第19,913号法律中, 关于洗钱和资助非法行为;以及关于法律实体刑事责任的第20,393号法律和关于经济犯罪的第21,595号法律,以及智利签署的第104版法律(“反腐败法”)中所载的各自随后的修正案,包括禁止贿赂、洗钱、资助恐怖主义和收受赃物的法律。CORFO宣称自己是智利国家行政当局的一个机构,因此受《宪法》、共和国法律以及自己的规章制度的约束,其中包括CORFO的《防止官员犯罪、洗钱和资助恐怖主义手册》以及CORFO的《Code of Ethics》。双方应在各自权限范围内采取措施,确保直接或间接源自公司的资产,或根据本协议他们可以接触到的资产,无论其性质如何,均不会被用于非法目的或作为反腐败法规定的任何犯罪的一部分。当事人的意图是,不得进行具有贿赂目的或效果的付款或价值转移,或一般来说,与公共或私人实体或官员有关的构成根据《反腐败法》实施非法或不正当行为的行为或资产或资金的使用。双方声明,他们没有作出或承诺作出,并同意不作出或承诺作出与本协议有关的任何有价值的任何付款或转让,如果这种付款或转让违反了作出该付款或转让所在国家的法律或反腐败法:(i)向为国家工作的任何人、政府、公共实体(包括国家拥有或控制的公司的雇员)或国际公共组织;(ii)向任何政党、政党官员,或候选人;(iii)向中间人支付,目的是让中间人支付上述任何款项;(iv)向公司的任何实际或潜在客户的任何高级人员、董事、雇员或代表及其


 
签署第105版关联方;(v)向公司或其任何关联方的任何高级职员、董事或雇员;或(vi)向任何其他人或实体。在任何情况下,也不得根据公司、CODELCO或私人股东或其雇员或代表的指示,授权各方的代表、雇员、承包商或顾问从事《反腐败法》、《CORFO预防公务犯罪手册》、《CORFO反洗钱和反恐怖主义融资手册》或任何其他适用文书或法律禁止的任何活动,甚至不以遵守公司指示或为公司提供利益为借口。各方应编制和维护与本协议有关的付款相关的准确会计账簿和记录。双方应制定和维持一套内部会计控制制度,足以遵守会计要求和智利法律,包括反腐败法。如在任何时候本条款中作出的任何陈述发生变化或知悉可能导致违反本条款的情况,每一方应迅速以书面通知对方。公司应根据有关该事项的现行立法要求,维护和更新犯罪预防模型,包括可追溯性和报告渠道。同样,CORFO应通过电子邮件地址[***].CORFO Signature第106版应将其报告渠道的任何变化及时通知Atacame ñ o土著组织。第二十六次:CORFO与公司的合作。CORFO应真诚配合公司为履行合同目的、项目合同、为项目发展所做的努力。在不限制前述一般性的情况下,CORFO应在适用情况下提供公司合理要求的那些文件,并应根据公共机构之间协作与协调的原则,并始终在其权限范围内,就本协议、项目协议和项目在政府机构之前执行必要的程序。公司承认并同意,除非适用法律另有规定,CORFO及其代表均不承担本条款规定的任何责任或义务,CORFO或其代表也不承担或被要求履行公司在本协议、项目协议或RCA项下的任何义务。第二十七届:CORFO董事会决议。CORFO特此声明,它根据日期为2025年9月15日的第3,194号决议的规定签订本协议。第二十八届:持票人的权威和整改的权威。双方授权持有本合同核证副本的人请求签署第107版,并获得各自注册处的相关登记册中可能要求的注册、分注册、注释和注销。尽管有上述规定,各方向Naya Flores Araya女士、Pamela B ó rquez Astudillo女士和Javier Valladares Ljubetic先生授予授权书,授权他们中的任何一人,连同Rafael Vergara Guti é rrez先生和Cristi á n Eyzaguirre Court先生,并为获得相应登记的目的,代表其委托人签署规定、澄清、纠正或补充本契据所需的公共或私人文书,包括与财产或其所有权的识别和规范有关的事项,并澄清、纠正或补充信息、背景细节,或引自契据、注册或任何其他与之有关的文件,并可根据有关注册处的规例的规定执行一份或多于一份草案。第二十九届:通知。除非提供了指明不同地址的书面通知,否则任何有关合同和项目合同项目协议的通知,如当面送达或通过挂号信或通过电子邮件发送至:(a)由公司Rolando Alfredo Kukenshoner Aeschlimann先生,电子邮件[***],地址位于1270 Hu é rfanos Street,Santiago,附一份给Macarena Vargas Losada女士的副本,电子邮件[***],地址位于1270 Hu é rfanos Street,Santiago;及(b)由CORFO执行副总裁,地址位于921 Moneda Street,8楼,Santiago,with a copy Signature Version 108 to Pamela B ó rquez Astudillo,email [***],以及莱昂纳多·巴伦苏埃拉·巴伦西亚,电邮[***】,均在地址位于921 Moneda Street,8楼, 圣地亚哥。通过公共或私人快递服务发送的通知,有证明和交付保证的,应视为已在该公司正式证明的当天发出。第三十条:陈述和保证。本协议的每一方就其本身向另一方声明并保证:(a)它是根据其注册地司法管辖区的法律正式成立并存在的实体,拥有订立和履行其在协议项下义务的充分权利、权力和权力;协议的执行、执行和履行已获得有效授权;协议所载义务根据其条款具有法律效力和可强制执行。(b)公司履行本协议及补充本协议的其他文件,以及履行其中规定的义务,不与任何法规、规章、判决、命令、法令、合同、抵押、协议、特许权或采矿权、信托契据、契据或其作为一方或以其任何财产或资产作抵押的其他文书相冲突或违反,也不违反或侵犯,且不导致对其财产或资产设定或施加任何留置权、押记、债权或质押。(c)上述所有陈述和保证均被视为对执行本协议具有重要、必要和决定性的意义,协议各方各自关于此类陈述和保证的权利应在本协议的执行和交付后仍然有效


 
签名版109及其全部或任何部分条款的履行。(d)公司应尽最大努力,根据1974年第824号法令第1条所载《所得税法》第41E条第7款的规定,就确定其销售的锂产品的价格向美国国税局提出事先裁定。第三十一条:管辖法律。本协议应受智利法律管辖。第三十二:费用。因执行本协议而发生的一切公证费和开支,由公司承担。第三十三届:解读。在本协议中,除文意另有所指外,应适用以下规定:(a)标题仅为方便起见,不影响对本协议的解释;(b)除非另有规定,本协议中使用的未在第三条(定义)或本协议其他条款中定义的大写术语应具有项目协议中赋予它们的含义;(c)除非另有规定,提及“条款”、“章节”,和“附件”构成对本协议条款、章节和附件的引用;(d)出于所有法律和合同目的,每一项附件均构成本协议的一部分,并与本契据一起根据编号一六八提交;(e)“天”一词是指日历日;尽管有上述规定,如果最后期限是在签名版本110的星期六、星期日或节假日,则该最后期限应延长至紧接其后的工作日,且“营业日”一词具有条款三(定义)中规定的含义;(f)提及本协议中指定的任何缔约方或政府实体应包括其继承人或授权受让人;(g)提及复数应与先前定义的单数具有相同含义,反之亦然;(h)提及任何文件或协议,包括本协议,应被视为包括提及经不时修订、补充或替换的此类文件或协议,但该等修订、补充、或替换由本协议根据其条款特别授权,并在适用的情况下,在遵守其中所载要求的情况下;(i)在数字表达和金额中,使用一个期间来分隔千位,并用逗号表示小数;(j)关于本协议中使用的值或指数:(i)如果在截至终止日期的任何时间,本协议中使用的任何指数停止发布且未按照本协议的规定予以替换,则双方本着善意行事,应商定替代机制,应用与原始指数所考虑的参数相当的参数;(ii)如果任何指数或数值公布时有错误,且该错误在随后的十二个月内得到更正,则各方应更正该数值或指数并进行相应的重新计算;(k)争议的各种产品的转换应受附件八中规定的等效因素的约束。签字第111版第三十四届会议:公司性质。双方承认,公司作为CODELCO的子公司,应遵守适用于CODELCO的公司制度和监督制度。因此,该公司将受到智利铜业委员会(Cochilco)的监督,根据CODELCO与共和国总审计长于2022年12月2日签署的合作协议,该公司在行使其监督职能时也可能受到该机构的审计。第一个过渡条款:OMA采矿特许权。CORFO拥有下面列出的2.8万5.4万个OMA采矿特许权,每个特许权占地5公顷,位于圣佩德罗·德·阿塔卡马(San Pedro de Atacama)市的Salar de Atacama, 安托法加斯塔地区:OMA采矿特许权二千四百五十六至二千五百十。OMA采矿特许权2,831至2,895。OMA采矿特许权3,206至3,280。OMA采矿特许权3,581至3,680。OMA采矿特许权3,951至4,180。OMA采矿特许权4,331至4,560。OMA采矿特许权4,701至4,940。OMA采矿特许权5,081至5,320。OMA采矿特许权5,441至5,700。OMA采矿特许权5,821至6,080。OMA采矿特许权6,191至6,460。OMA采矿特许权6,571至6,840。OMA采矿特许权6,941至7,220。OMA采矿特许权7,321至7,590。OMA采矿特许权7,691至7,960。OMA采矿特许权8,071个签名版本112至8,330。OMA采矿特许权8,441至8,650。OMA采矿特许权8,671至8,705。OMA采矿特许权8,821至9,030。OMA采矿特许权9,051至9,080。OMA采矿特许权9,191至9,400。OMA采矿特许权9,431至9,455。OMA矿业特许权九千五百七十一至九千七百八十。OMA采矿特许权9,811至9,835。OMA采矿特许权9,941至10,150。OMA采矿特许权10,321至10,520。OMA采矿特许权10,691至10,900。OMA采矿特许权11,071至11,280。OMA采矿特许权11,441至11,650。OMA采矿特许权11,821至12,030。OMA采矿特许权12,191至12,400。OMA采矿特许权12,571至12,780。OMA采矿特许权13,151至13,470。OMA采矿特许权13,851至14,170。OMA采矿特许权14,551至14,860。OMA采矿特许权15,251至15,560。OMA采矿特许权15,951至16,260。OMA采矿特许权16,651至16,960。OMA采矿特许权17,351至17,660。OMA采矿特许权18,051至18,360,OMA采矿特许权一万八千七百五十一至一万九千六十。OMA矿业特许权一万九千四百五十一至一万九千七百六十。OMA采矿特许权两万一千一百五十一至二万四百六十。OMA采矿特许权二万八百五十一至二万零一千一百六十。OMA采矿特许权二万一千五百五十一至二万一千八百六十。OMA矿业特许权2.2万251万至


 
S i g n a t ure Verso 113 wey-wo hood fve hudred sxy。OMA M Cocessos wey-wo housd e hudred ffy-oe o wey-hree housd wo hudred sxy。OMA M Cocessos wey-hree housed sx hudred ffy-oe o wey-hree housed e hudred sxy。OMA M Cocessos hry house四hudred eleve o hry house四hudred wey。OMA M Cocessos wey-four housd hree hudred ffy-oe o wey-four housd sx hudred ffy。OMA M Cocessos wey-fve housd ffy-oe o wey-fve housd hree hudred ffy。OMA M Cocessos wey-fve house sevey-oe o wey-sx house ffy。OMA M Cocessos wey-sx housed四个hudred ffy-oe o wey-sx housed seve hudred ffy。OMA M Cocessos wey-seve housd oe hudred ffy-oe o wey-seve housd four hudred ffy。OMA M Cocessos wey-seve housd eh hudred ffy-oe o wey-eh housd oe hudred ffy。OMA M Cocessos wey-eh housd fve hudred ffy-oe o wey-eh housd eh hudred ffy。OMA M Cocessos wey-e housd wo hudred ffy-oe o wey-e housd fve hudred ffy。OMA M Cocessos wey-e housd e hudred ffy-oe o hry housd wo hudred ffy。OMA M Cocessos hry housd sx hudred ffy-oe o hry housd e hudred ffy。OMA M Cocessos hry-oe housed oe hudred eleve o hry-oe housed oe hudred wey。OMA M Cocessos hry-oe housd hree hudred ffy-oe o hry-oe housd sx hudred ffy。OMA M Cocessos hry-oe housd eh hudred eleve o ure Verso 114 hry-oe housd eh hudred wey。OMA M Cocessos hry-wo housd ffy-oe o hry-wo housd hree hudred ffy。OMA M Cocessos hry-wo housd fve hudred eleve o hry-wo housd fve hudred wey。OMA M Cocessos hry-wo hood seve hudred o hry-hree hood ffy。OMA M Cocessos hry-hree housd wo hudred oe o hry-hree housd wo hudred wey。OMA M Cocessos hry-hree housed四个hudred ffy-oe o hry-hree housed seve hudred ffy。OMA M Cocessos hry-hree house e hudred oe o hry-hree house e hudred wey。OMA M Cocessos 34,151 o 34,450。OMA M Cocessos 34,591 o 34,620。OMA M Cocessos 34,921 o 35,220。OMA M Cocessos 35,361 o 35,390。OMA M Cocessos hry-fve housd sx hudred ey-oe o hry-fve housd e hudred ey。OMA M Cocessos hry-sx housed oe hudred wey-oe o hry-sx housed oe hudred sxy。OMA M Cocessos hry-sx housed四个hudred sxy-oe o hry-sx housed seve hudred sxy。OMA M Cocessos hry-sx housed eh hudred ey-oe o hry-sx housed e hudred hry。OMA M Cocessos hry-seve house wo hudred hry-oe o hry-seve house fve hudred hry。OMA M Cocessos hry-seve housed sx hudred sxy-oe o hry-seve housed seve hudred。OMA M Cocessos 38,001 o 38,300。OMA M Cocessos hry-eh housd四个hudred hry-oe o hry-eh housd四个hudred sevey。OMA M Cocessos hry-eh ure Verso 115 HOLD Seve hudred Sevey-oe o hry-e HOLD Sevey。OMA M Cocessos hry-e housd oe hudred ey-oe o hry-e housd wo hudred fory。OMA M Cocessos hry-e house fve hudred fory-oe o hry-e house eh hudred fory。OMA M Cocessos hry-e house e hudred sxy-oe o fory house d e. OMA M Cocessos fory house hree hudred eleve o fory house sx hudred e. OMA M Cocessos fory house seve hudred wey-oe o fory house seve hudred ehy。OMA M Cocessos fory-oe housd ehy-oe o fory-oe housd hree hudred eh。OMA M Cocessos fory-oe house四个hudred ey-oe o fory-oe house fve hudred ffy。OMA M Cocessos fory-oe house eh hudred ffy-oe o fory-wo house oe hudred ffy。OMA M Cocessos fory-wo houds wo hudred ffy-oe o fory-wo houds wo hudred ey。OMA fory-wo housed fve hudred ffy-oe o fory-wo housed eh hudred ffy。OMA M Cocessos fory-wo housd e hudred ffy-oe o fory-wo housd e hudred ey。OMA M Cocessos fory-hree house wo hudred ffy-oe o fory-hree house fve hudred ffy。OMA M Cocessos 43,611 o 43,690。OMA M Cocessos 43,951 o 44,250。OMA M Cocessos four-four housd hree hudred eleve o four-four housd hree hudred ey。OMA M Cocessos four-four housd sx hudred ffy-oe o four-four housd e hudred ffy。OMA M Cocessos fory-fve housd eleve o fory-fve housd ey。OMA M ure Verso 116 Cocessos fory-fve housd hree hudred ffy-oe o fory-fve housd sx hudred ffy。OMA M Cocessos fory-fve house seve hudred eleve o fory-fve house seve hudred ehy。OMA M Cocessos fory-sx housed ffy-oe o fory-sx housed hree hudred sxy。OMA M Cocessos fory-sx housed四hudred oe o fory-sx housed四hudred ehy。OMA M Cocessos fory-sx house seve hudred ffy-oe o fory-seve house sxy。OMA M Cocessos fory-seve housed oe hudred oe o fory-seve housed oe hudred sevey。OMA M Cocessos fory-seve house四个hudred ffy-oe o fory-seve house eh hudred sevey。OMA M Cocessos fory-eh housd oe hudred ffy-oe o fory-eh housd fve hudred sxy。OMA M Cocessos fory-eh housd eh hudred ffy-oe o fory-e housd wo hudred sxy。OMA M Cocessos fory-e housd fve hudred ffy-oe o fory-e housd e hudred ffy。OMA M Cocessos ffy housd wo hudred ffy-oe o ffy housd sx hudred ffy。OMA M Cocessos ffy housed e hudred ffy-oe o ffy-oe housed hree hudred fory。OMA M Cocessos ffy-oe housd sx hudred ffy-oe o ffy-wo housd fory。OMA M Cocessos ffy-wo housd hree hudred ffy-oe o ffy-wo housd seve hudred hry。OMA M Cocessos ffy-hree housd ffy-oe o ffy-hree housd four hudred hry。OMA M Cocessos ffy-hree d hry-oe house seve hudred ffy-oe o ffy-four house oe hudred wey。OMA M Cocessos FY-Four


 
签名版117千四百五十一到五万四千八百二十。OMA采矿特许权五万五千一百五十一至五万五千五百一十五。OMA采矿特许权55,851至56,215。OMA采矿特许权五万六千五百五十一至五万六千七百七十。OMA采矿特许权五万九千三百九十一至五万九千四百六十。OMA采矿特许权五万六千八百一至五万六千九百一十五。OMA采矿特许权五万七千二百五十一至五万七千四百七十。OMA采矿特许权五万七千五百三十一至五万七千六百一十。OMA采矿特许权五万七千九百五十一至五万七千九百五十九。OMA采矿特许权五万七千九百七十四至五万八千一百七十。OMA采矿特许权五万八千二百四十一至五万八千三百一十。OMA采矿特许权五万八千六百五十一至五万八千六百五十九。OMA采矿特许权五万八千六百九十二至五万八千八百六十。OMA采矿特许权五万八千九百五十一至五万九千。OMA采矿特许权五万九千四百七十六至五万九千五百六十。OMA采矿特许权五万九千六百五十一至五万九千七百。OMA采矿特许权登记在Signature第118版第11页El Loa采矿登记处的采矿财产登记处,为当年的一千九百七十七;重新登记在Calama采矿登记处的采矿财产登记处第九百二十六页,为第两百四十八号,对应于2016年。第二个过渡条款:Sal和Salar采矿特许权。CORFO拥有位于智利共和国安托法加斯塔地区El Loa省San Pedro de Atacama公社的采矿特许权,每个特许权占地5公顷,由CORFO拥有并以其名义登记,详情如下:(i)Sal One,Lots 1至20,登记于2012年卡拉马矿业登记处财产登记处第1872页,编号384;(ii)Sal Two,Lots 1至10,登记于2012年卡拉马矿业登记处财产登记处第1873页,编号385;(iii)First Salar,Lots 1至5,登记于2012年卡拉马矿业登记处财产登记处第(1)862页,编号374;(四)第二撒拉人,第1至5号地段,登记于2012年卡拉马矿业登记处财产登记处第(1)863页,编号375;(五)第三撒拉人,第1至25号地段,登记于2012年卡拉马矿业登记处财产登记处第1,864页,编号376;(六)第四撒拉人,第1至25号地段,登记于第1,865页,编号377,卡拉马矿业登记处2012年财产登记处;(vii)第五撒拉尔,第1至25号地段,登记于2012年卡拉马矿业登记处财产登记处第1866页,第378号;(viii)第119版第六撒拉尔,第1至25号地段,登记于2012年卡拉马矿业登记处财产登记处第1867页,第379号;(ix)第七撒拉尔,第1至25号地段,登记于2012年卡拉马矿业登记处财产登记处第1868页,第380号;(x)第八撒拉尔,1至25号地块,登记于2012年卡拉马矿业登记处财产登记处第1869页,编号381;(xi)第九撒拉人,1至25号地块,登记于2012年卡拉马矿业登记处矿业财产登记处第1870页,编号382;(xii)第十撒拉人,1至10号地块,登记于2012年卡拉马矿业登记处财产登记处第1871页,编号383。第三条过渡条款:Rigo特许权。Rigo特许权编号一至三千六百六十,每个面积五公顷,位于智利共和国安托法加斯塔地区El Loa省San Pedro de Atacama市,登记在El Loa-Calama矿业登记处采矿财产登记处第651页第125号和第48页第9号,分别对应于1993年和1994年,以SQM Salar SpA的名义。上述,凭借CORFO对SQM Salar S.A.(现SQM Salar SpA)的贡献,通过一份于1993年11月12日在圣地亚哥公证人面前签署的修订公契, Juan Ricardo San Martin Urrejola先生。签名第120版第四条过渡条款:不动产。四、一。包括地段A、地段M、地段J、地段F、地段H及地段L在内的物业,均位于圣佩德罗·德阿塔卡马市的一块较大的土地范围内,由第68445页、第24425号至第2430号登记,均以SQM Salar SpA的名义在El Loa-Calama不动产登记处的财产登记处登记,对应于第2400年。它们是通过SQM Salar S.A.(现为SQM Salar SpA)与智利财政部订立的交易所获得的,并由CORFO根据2004年11月19日在安托法加斯塔公证人Julio Abasolo Aravena先生面前签署的公开契约授权。地块各自的边界、评估记录、面积分别为:(a)一号图A地块。II-3-6,107 C.R.,在美国国税局登记的编号为3,761-6,面积为一万六千九百七十三点六千二百五十四公顷,边界为:北部:与空置的政府所有土地,直线距离为九千九百四十八点九十一米;东部:与空置的政府所有土地,在由九段组成的折线中,长度分别为2,485.80米、2,347.23米、2,397.72米、2,225.47米、5,364.40米、2,742.43米、2,035.61米、1,384.67米、2,500米;南部:与空置的政府所有土地接壤,在一条长五千三百米、一千九百八十二分十米、由七段组成的折线上,


 
签名版121千米、一千九百八十二分十米、六百米、六百九十五分三十五米、六千四百一十三分九十七米;和、西:以闲置国有土地折线,由六段组成,长度分别为1733.88米、457 2.57米、5665米、634.15米、4428.87米、6490.60米。SQM Salar SpA拥有的位于A地块内的物业不包括在内,描述如下:位于San Pedro de Salar de Atacama的西南板块,边界如下:北:V-24至V-25区段,长6250米;东:V线二十五破折号V二十六,七千七百五十米;南:V线二十六段V二十七的五千六百四十四-三点十七米;西:V线二十七段V二十八的三千二百五十米;V二十八段V二十九的六百六点八十三米;和V二十九段V二十四的四千五米;(b)一号图则M地块。II-3-6,108 C.R.,在美国国税局登记,编号3761-17,面积26.191165公顷,边界为:北部:空置的政府拥有的土地,分五段,其描述和长度分别为:P五十四连字符P五十五的一百八点三十米;P五十六连字符P五十七的二百五十一点八十四米;P五十八连字符P五十九的三百六十四点零九米;P六十连字符P六十一的三百九十二米;和签名版122的四十八连字符P四十九的一百五十米;东部:以空置的国有土地,分三段,其描述和长度分别为:P四十九连字符P五十的二百四十七点七十六米;P五十一连字符P五十二的四百二十八点四十二米;和P五十三连字符P二十二千点二十四米;南:以空置的国有土地,分三段,其描述和长度分别为:P五十连字符P五十五百一十点五十三米;P五十二连字符P五百六十五点七十一米和,P二十二连字符P二十一的一百五十米;西:以空置的国有土地,分五段,其描述及长度分别为:五十九点八十六米的P二十一连字符P五十四;九百六十五米的P五十五连字符P五十六;三百六十二点零二米的P五十七连字符P五十八;八十三点十二米的P五十九连字符P六十;以及二百六十一破折号P四十八乘二百六点五十二米;(c)一号图则J地块。II-3-6,109 C.R.,根据3,761-18在美国国税局注册,面积14.378公顷,其边界为:北部:空置的政府拥有的土地,分七段,其描述和长度为:P二十一连字符P二十二的一百五十米;P二十四连字符P二十五的九十二点二十一米;P二十八连字符P二十九的三十二点十八米;P三十二连字符P三十三的四十四点五十六米;P三十六破折线P三十七,七十五分三十五米;P四十破折线P四十一,八十六点签名版123号十二米;和P四十四破折号P四十五,二十点六十四米;东:有空地公地,在描述和长度为:P二十二连字符P二十三乘五十六分二十一米;P二十三连字符P二十四乘五百三十八分八十五米;P二十五连字符P二十六乘一百五十米;P二十七连字符P二十八乘七百五十七分九十三米;P二十九破折号P三十乘一百五十米;P三十一破折号P三十二乘八百二十三点零二米;和P三十三破折号P三十四乘一百五十米;南:有空地公地,在描述和长度分别为:五十五点六十六米的P二十六连字符p二十七;五十三点三十九米的P三十连字符p三十一;一百五十米的P三十四连字符p三十五;六十六点五十二米的P三十八连字符p三十九;六十二点六十四米的P四十三连字符p四十三连字符p四十三连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十三连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四十七连字符p四 在描述和长度分别为:P三十五连字符P三十六的一百五十米;P三十七连字符P三十八的八百二十三点零二米;P三十九连字符P四十的一百五十米;P四十一连字符P四十二的七百五十七点九十三米;P四十三破折号P四十四的一百五十米;P四十五破折号P四十六的四百九十六点七十一米;和P四十七破折号P二十一的九十一签名版124点十四米;(d)图则编号二-3-6110 C.R.的地段F,在美国国税局登记的编号为三千七百六十一,连字符十一,其面积和边界为:北:以空置的政府所有土地,在一条直线两百米内,连接点P十三,连字符P十四;东:以空置的政府所有土地,在一条直线两百米内,连接点P-14和P-15;南:以空置的政府所有土地,在一条直线两百米内,连接点P-15和P-16;西:以空置的政府所有土地,在一条直线两百米内,连接点p16破折号p13;(e)计划号H地块。II-3-6,111C.R.,以3761-13号在美国国税局注册,面积四公顷,其边界为:北:以空置的政府所有土地,在一条直线两百米内,连接点P九连字符p十;东:以空置的政府所有土地,在一条直线两百米内,连接点P十连字符p十一;南:以空置的政府所有土地,在一条直线两百米内,连接点P十一连字符p十二;西:以空置的政府所有土地,在一条直线两百米内,连接点p十二连字符p九;及(f)第l号计划的地段。II-3-6,112 C.R.,在美国国税局登记,编号为3,761-16,面积四公顷,边界为:北:与空置的政府拥有的土地,在一条直线两百米内,连接P-1和P-2点;东:与空置的政府拥有的土地,在一条直线两


 
签字版125百米,连接点P-2和P-3;南:空置政府所有土地,直线两百米,连接点P-3和P-4;西:空置政府所有土地,直线两百米,连接点P-0和P-1。前述财产应以CORFO名义登记,按照过渡性条款七(满足法定条件的恢复原状和解除禁令)的规定办理。第四个。二个。由E – F – G、H地块组成的物业,总面积四千六百五十六公顷,占地七十三亩,于一号图则中确定。II-3-3.788,注册于第707页,El Loa-Calama房地产注册处财产注册处编号639,对应1997年,以SQM Salar SpA的名义。它们由CORFO向SQM Salar S.A.(现为SQM Salar SpA)提供,如Minsal股东第一次临时股东大会会议记录所记录,该会议记录已缩减为日期为1995年12月20日的公开契约,在圣地亚哥公证人Juan Ricardo San Martín Urrejola先生面前。具体分界线如下(a)地段“e”–保利地“V”十连字符V十一连字符V十二连字符V十三连字符V十四连字符V十五连字符V十”四千六百四十六公顷五十三亩北面:政府所有土地,图二连字符三连字符三点二九七C.R.,以假想直线“V十五连字符V十”分隔,长六千二百五十米;东:政府所有土地,图二连字符三点三点二九七C.R.,由假想直线隔开的Signature版126线“V十连字符V十一”,尺寸为七千七百五十米;南:公共土地,图二-3.3.2.97 C.R.,由假想直线“V十一-V十二”隔开,尺寸为五千六百四十三点十七米;西:公共土地,图二-3.3.2.97 C.R.,由假想折线“V十二连字符V十三连字符V十四连字符V十五”隔开,尺寸分别为三千二百五十米;六百六十六点八十三米和四千五百米。(b)地块“F”,面积三公顷七十六亩:土地对应一条十米宽、长三千二百五十一点二十米的条带,将“E”地块与“G”地块连接在顶点“V破折号VSevenTEEN破折号VTWENTY-NINE”之间,并以:北:地块“E”的一部分,在顶点“VSXTEEN”处,以十米宽的假想直线分隔;东:公共土地,图二-3-3.297 C.R.,由顶点之间的假想折线“V破折号VSXTEEN破折号VSevenTEEN破折号VTWENTY-NINE”,分别测量五百米和三千二百五十一分二十米;南面:顶点“V二十九”处的地块“G”,以十点二十米的假想直线分隔;西面:政府所有土地,图二-3.3297 C.R.,以分别测量三千二百四十五分二米和五百米的顶点“V二十九连字符V十七连字符V十六”之间的假想折线分隔。(三)地块“G”,面积,两公顷五十六方:地块对应一条十分二十米宽乘两千签字版127556点十七米长,将“F”地块与“H”地块连接在顶点“V二十九破折线V三十”之间,并以:北:地块“F”,在顶点“V二十九”处,以十点二十米的假想直线分隔;东:空置的国有土地,由顶点“V二十九破折线V三十”的假想直线分隔,测量二千五百五十六点十七米;南面:地段“H”,拐角“V三十”,以十点五十四米假想直线分隔;西面:空置公共用地,拐角之间“V三十-V二十九”,以二千五十四点八十一米假想直线分隔。(d)“H”地块,面积:三公顷八十八亩:土地对应一条宽十点五十四米、长三千八百七十九亩二十七米的条带,连接“G”地块与国防部指定的政府所有土地——战争事务副秘书处,在顶点“V三十破V十八”之间,其边界为:北:顶点“V三十”处的“G”地块,以10.54米的假想直线分隔;东:国防部所属政府所有土地,战争事务副秘书处,顶点“V十八”之间,隔着10米的假想直线;和西:属于国防部的国有土地, 战争副秘书处,在顶点“V十八-V三十”之间,以一条假想的直线三千八百七十九点二十七米分隔。签名版128前述房产应登记在CORFO名下,按照过渡性条款七(在满足决议条件时恢复原状并解除禁令)的规定办理。四、三。本条款所指物业见附件四。第五个过渡条款:对OMA特许权的限制和禁止。双方声明,完全及绝对知悉,自合同执行之日起,OMA特许权受限于SQM租赁协议第三条所示的以下限制和禁止,该等限制和禁止应根据暂时性第七条(恢复履行法定条件和解除禁止)的规定予以取消和解除:(a)CORFO与Minsal于1993年11月12日通过在圣地亚哥公证人Juan Ricardo San Martín Urrejola先生面前签署的公开契约签署的租赁协议,合并和修订后的文本与上述日期为2018年1月17日的契据内容相对应,分别登记在1993年抵押和产权负担登记处第239页第127号和2018年抵押和产权负担登记处第53页第11号,均为卡拉马矿业登记处处长。(b)1993年卡拉马矿场保管人禁止登记处第114页第85号登记的禁令,根据该禁令,CORFO不得进行或允许勘探、开采或采矿工作、与含水层有关的工作或任何工业


 
Signature Version 129 type或class,自行或通过第三方,就租赁给SQM Salar SPA的OMA采矿特许权进行。(c)1993年《卡拉马矿业登记官》禁止登记册第116页第86项登记的禁令,据此,CORFO承诺不自行或通过第三方对其拥有的所有1,370个OMA采矿特许权进行或允许勘探、开采或任何类型或类别的勘探、开采,如SQM租赁协议附件一和所附地图二所述,上述禁止登记册末尾作为第4项附加。第六条过渡条款:终止条件。双方声明,完全及绝对知悉,根据SQM项目协议第六条之一的规定,Rigo Holdings,Lots A,M,J,F,H,L,以及Lots E – F – G,and H(以下简称“须予归还的物业”)连同CORFO向SQM Salar S.A.(现SQM Salar SpA)提供的相关研究,以公司于1986年1月31日签署的公开注册契据,在圣地亚哥公证人Sergio Rodr í guez Garc é s先生之前注册,截至本协议签署之日,以SQM Salar SpA的名义,在随后的条件下,SQM项目协议和SQM租赁协议仍然有效,这样,如果由于任何原因或原因,发生前述合同的终止,无论是否提前,或SQM Salar SpA的解散或终止,受归还资产应自动、免费签署第130版收费,并通过法律运作恢复为CORFO的所有权,没有任何产权负担、禁止或诉讼。第七条过渡条款:满足决议条件即恢复原状,解除禁令。第七。一。CORFO是Rigo特许权所有权、地段A、M、J、F、H和L以及地段E – F – G和H的有条件债权人,如第6个临时条款(Resolutory Condition)所示,该特许权应根据法律运作免费恢复为CORFO的所有权。在SQM项目合同和SQM租赁协议到期,或SQM Salar解散或终止时,后者应向CORFO返还所租赁的资产和需归还的资产。因此,一旦上述到期或解散(如适用)得到核实,CORFO执行副总裁应签署一份公开契约,宣布到期或解散(如适用)确实已经发生,该契约应提交房地产登记处或矿业登记处(如适用),以便后者可以CORFO的名义重新登记Rigo特许权、地段A、M、J、F、H和L,以及地段E、F、G和H。第七届。第二届。一旦SQM租赁协议和SQM项目协议到期且租赁和本协议所载禁止事项已登记,则应取消过渡条款五(a)款所指的个人登记,并解除同一条款(b)和(c)款规定的禁止事项。Signature第131版第8条过渡条款:SQM合约下的购买期权。八、一。如果SQM租赁协议和SQM项目协议自2030年7月1日起生效,CORFO自该日期起将被禁止行使、转让或转让SQM租赁协议第10条.One.和SQM项目协议第13条.One.中规定的期权和收购权,并且在2030年7月1日至12月30日期间,必须放弃行使根据第10条.One.(b)、第10条.One.(d)、第10条.One.(e)和第10条.One.(g)授予其的期权,以及第10条.One.(h)中确立的权利,SQM租赁协议的所有,及第十三条所授予的期权。一、(b)、十三、一、(d)、十三、一、(e)及十三、一。(g),以及第十三条确立的权利。(h)、SQM项目全部协议。八、二。如果SQM协议已被提前终止,但该终止并未阻止本协议按第二十条的规定生效,CORFO应在启动前,通过行使SQM租赁协议第10条和SQM项目协议第13条规定的选择权和权利,将公司因该终止而获得的资产以CORFO在行使该等选择权和权利时支付的相同价值转让给公司。第九条过渡条款:公私伙伴关系。九。一。双方声明并同意,该协议已签署第132版订立,条件是,截至生效日期, CODELCO或公司已通过在2025年1月1日之前执行的完整和最终协议与私人股东建立了合作伙伴关系。上述是根据国家锂战略的规定,以期通过公私伙伴关系让国家参与锂生产周期。双方特此确认,2024年5月31日,上述全面和最终协议,标题为“阿塔卡马盐沼的采矿、生产、商业、社区和环境发展伙伴关系协议,”智利国家铜业公司(National Copper Corporation of Chile)、Salares de Chile SpA(Salares de Chile SpA)和公司之间,以及智利化学和矿业公司(Chile S.A.)、SQM Potasio S.A.和SQM Salar S.A.(现SQM Salar SpA)之间,后者管辖通过吸收Minera Tarar SpA并入SQM Salar建立公私伙伴关系的步骤、阶段、权利、义务、条款和条件,后者将是两者的合法继承者或延续人。九.二。特此说明,该私人股东已通过2024年第3,161号决议获得CORFO董事会的批准。第十条过渡条文:由私人股东批准。各方同意,一旦第九条过渡性条款第九节.1.(公私伙伴关系)中指明的吸收合并得到核实,私人股东应:(i)批准公司就


 
签署本协议第133版Private Shareholder,从而承担各自的义务并授权CORFO直接向Private Shareholder要求履行此类义务,以及(ii)对公司就Private Shareholder的关联人作出的承诺承担责任。仅凭批准的行为,私人股东不应成为本协议的缔约方,因此不应拥有凭借这种地位专门为缔约方确立的任何权利或义务,包括第二十条(争议解决和仲裁)的规定。授权。经济、发展和旅游部2022年3月11日第28号法令授权Jos é MIGUEL BENAVENTE HOMAZ á bal先生代表CORPORACi ó n de FOMENTO de LA Producci ó n行事并代表其行事。JORGE M á ximo Pacheco MATTE先生和ROLANDO ALFREDO KUKENSHONER AESCHLIMANN先生代表MINERA TARAR SpA行事并代表MINERA TARAR SpA的授权由Francisco Javier Leiva Carvajal先生在圣地亚哥第二公证处签立的日期为2024年7月25日的公开契据证明,案号为四万五千一百六十一。上述文书有效,目前有效,允许根据此处规定的条款执行和签署本文件,为当事人和授权的公证人所知,不应出现的当事人的明确要求而包括在内。在见证和阅读后,出庭当事人签名,连同授权的公证人和本公证处的书记员,签名版134 Mar í a Mu ñ oz Y á ñ ez女士。提供一份副本。这份契约记录在登记簿的编号:/s/JORGE M á XIMO PACHECO MATTE MINERA TARAR Spa,由JORGE M á XIMO PACHECO MATTE ID No.代表。…………………………./s/Rolando Alfredo KUKENSHONER Minera Tarar Spa代表Rolando Alfredo KUKENSHONER AESHLIMANN ID No。………………………….签名版本135/s/Jos é MIGUEL BENAVente HORMAZ á bal CORPORACI ó n de FOMENTO de LA Producci ó n代表Jos é MIGUEL BENAVente HORMAZ á bal ID No。………………………….