查看原文
免责申明:同花顺翻译提供中文译文,我们力求但不保证数据的完全准确,翻译内容仅供参考!
EX-10.1 2 mod-20251204xex10d1.htm EX-10.1

附件 10.1

Graphic

Modine Manufacturing Company
德科文大道1500号
威斯康星州拉辛53403-2552
电话262.636.1200
传真262.63 1.17 42

2025年12月4日

Eric McGinnis先生

[隐匿地址]

RE:从Modine Manufacturing Company退休

亲爱的埃里克:

结合最近关于Modine Manufacturing Company和某些关联公司(“Modine”或“公司”)正在进行的战略规划的讨论,您已表示希望从公司退休,因为预计此类规划可能导致潜在的结构变化。鉴于其他近期人事变动,公司已要求你们在一段时间内对公司的HTS和HVAC业务线进行监督,以帮助促进这些变化,并最大限度地减少由此造成的对公司运营的干扰。因此,正如我们所讨论的,你已同意担任这一监督角色,并保持总裁-气候解决方案的头衔,直到你商定的退休日期为2026年6月30日(“退休日期”)。自你签立并向公司交付本函件之日(“生效日期”)起至包括退休日期(“过渡期”)止的一段期间内,你将继续受雇于公司并获得你的正常薪酬和福利,如下文进一步详细描述。您在过渡期内的受雇将保持随意;但前提是本文中的任何内容均不会修改您在过渡期内根据Modine有薪员工遣散计划参与公司的补充遣散计划。

此外,根据某些公司激励薪酬计划,您被授予了限制性股票奖励(“RSU”)和绩效股票奖励(统称“奖励”)。作为在过渡期内延迟退休并继续受雇于公司的激励措施,您将获得继续归属和加速归属以及支付附件A中更具体规定的若干此类奖励,这些付款将作为对价并视(i)您在整个过渡期内延迟退休和继续受雇以及(ii)您执行和不撤销作为附件B所附的解除协议而定,该协议将由您在退休日期或之后根据其条款执行。为免生疑问,如你的雇用在2026年6月30日之前终止,则不得向你提供附件A所述的任何福利。

请注意以下内容:

过渡期内继续按规定履行各项工作职责,继续领取定期基本工资和福利。
您将在过渡期内累积假期,所有这些未使用的假期,减去典型的工资和税收减免,将在退休日期之后的下一个定期安排的工资单上一次性支付给您。


您对所有其他Modine福利计划的参与将持续到过渡期,并将在退休日期结束。有关您的福利计划选项的信息,包括健康、牙科和视力、人寿保险转换和退休计划分配的COBRA,将在退休日期之前共享。
您将没有资格获得27财年的股权/LTIP奖励或MIP奖励。

我们还想提醒您,在过渡期结束时和您的退休日期之后,您将不再是公司的高级职员。任何不再担任公司高级管理人员或董事(即“内部人员”)的人继续根据联邦证券法承担某些义务。具体来说,为了避免处罚,你应该知道以下几点

内幕交易限制。如掌握从公司或与公司有关联的任何一方获得的重大非公开信息,则不得买卖公司证券。此外,您不得向任何可能根据该信息进行交易的人提供(“提示”)有关公司的重大非公开信息。

做空获利规则适用于你最后受雇日期后的六个月。经修订的1934年《证券和交易法》(“交易法”)第16(b)条规定,内部人须在六个月期间内就任何非豁免买卖公司股本证券的利润进行上缴,继续适用于在您担任高级职员期间发生的反向、非豁免交易不到六个月内发生的非豁免交易。

表格4。您必须提交表格4以报告公司股票的任何非豁免交易。我们的理解是,公司已代表您提交了所有需要提交的表格4,以及所有可在表格4上报告的交易,均已报告。

表格5。您必须在公司27财年结束后的45天内(即2027年5月15日之前)提交表格5,以报告任何可报告的交易(包括受雇前和离职后),在每种情况下,如果之前没有在表格4上报告。

规则144。根据《交易法》第144条,在您作为公司执行官的身份结束后的90天内,您将继续作为公司的“关联公司”。在此期间,您将被要求遵守与任何出售公司普通股有关的所有规则144要求和限制,其中包括表格144通知备案要求。

出口盒子。我们将很乐意在2026年6月30日之后为您提交任何必要的表格4和5。不过,如果您自己提交,请勾选表格左上角的“退出”框。

第16条和第144条报告要求相当复杂。如果您对报告要求有任何疑问,请不要犹豫,咨询Erin Roth。

[签名页关注]


请在下面注明的地方签字,表明您接受这份退职信,并在您方便的时候尽早返回给我。

真诚的,

/s/Brian J. Agen

Brian J. Agen

副总裁,人力资源

Modine Manufacturing Company

本人接受并同意这份退职信的条款。

3

/s/Eric S. McGinnis

    

12/5/2025

Eric S. McGinnis

日期


附件A

退休金和福利

下文所述的所有福利取决于您执行在本协议日期提供给您的解除协议,作为Modine提供此类福利所依据的退休信函的附件B。解除协议的执行应发生在退休日期或之后。

考虑到你在过渡期内继续为公司服务,在退休日期或之后,公司将免除对你的某些股权奖励的归属要求,如下所述:

根据FY 25和FY 26 LTIP授予的未归属RSU将在退休日期加速,股份将在退休日期后或在切实可行的范围内尽快交付,具体如下:

受限制股份单位批出日期

未归属部分加速

2024年5月16日

585股

2025年5月16日

1236股

如果根据HCC确定的2024年5月16日授予您的绩效条件RSU(“特殊股权计划奖励”)满足绩效条件,则特殊股权计划奖励的任何未归属RSU将在(1)退休日期或(2)HCC确定满足绩效条件之日(以较晚者为准)加速。
如果根据HCC确定的FY25-27 LTIP或FY26-28 LTIP获得支出,您将从您的FY25-27和FY26-28 LTIP绩效股票奖励中获得绩效股票支出,根据您在绩效期间的服务月数按比例分配,分别于2027年和2028年支付,同时其他参与者获得股票(如果有的话)。


附件b

发布协议(“协议”)

{不得在退休日期前执行}

1.

各方。

本协议由您、Eric S. McGinnis(为您自己、您的配偶、继承人、代表、受让人(共同称为“我”或“我”或“我的”或“麦金尼斯”或“雇员”)和Modine(定义见第5段)之间订立。

2.

一般解除索赔。

考虑到我的某些未归属股权奖励的加速和持续归属,所有这些都在退职信及其附件中进一步描述,所有这些都并入本文,我在此解除Modine,并承诺不就我对Modine拥有或可能拥有的任何和所有索赔起诉Modine。

3.

发布适用的权利要求。

本协议同时适用于现在已知或以后发现的索赔。然而,本协议不适用于我执行本协议之日后可能产生的任何索赔。本协议不适用于强制执行本协议的权利以及根据适用法律可能无法解除的任何索赔,包括但不限于向美国平等就业机会委员会(“EEOC”)等任何行政机构提出的任何指控或投诉。

4.

索赔发布。

已发布的索赔包括但不限于:(a)因我受雇于Modine或结束该雇用而产生或以任何方式与之相关的索赔;(b)关于不当解雇、违反合同、骚扰、非法雇佣条款和条件、报复、诽谤、侵犯隐私、歧视的索赔,包括但不限于根据经修订的《就业年龄歧视法》(“ADEA”)基于年龄的歧视(29 U.S.C.第621条等);威斯康星州公平就业法,威斯康星州。统计。§ 111.33,et seq.;WIS。统计。§ 101.11;943.39;经修订的1964年《民权法案》第七章;《遗传信息不歧视法案》;经修订的《美国残疾人法案》;《美国法典》第1981条第42条;《国家劳动关系法》;1974年《雇员退休收入保障法》;《同工同酬法》;州或联邦《育儿、家庭和病假法案》;侵犯隐私;《统一服务就业和再就业权利法案》(USERRA),或任何其他地方、州或联邦军队和/或退伍军人权利法案,或基于退伍军人身份的任何其他索赔;或根据任何其他地方、州或联邦法规产生,条例、条例或命令;及(c)根据任何其他规范雇佣关系和/或雇员福利的联邦、州或地方法律、条例、条例或命令产生的索赔。Modine签署本协议,或为遵守其条款而采取的任何行动,均不构成Modine承认根据本协议以外对我承担的任何责任,或根据任何联邦、州或地方法律的任何不当行为。

5.

Release涵盖对关联方的索赔。

就本协议而言,“Modine”一词包括Modine Manufacturing Company及其任何现在、以前和未来的所有者、母公司、关联公司和子公司,以及其董事、高级职员、股东、雇员、代理人、受雇人、代表、前任、继任者、受让人以及退休计划管理人和受托人。

因此,发布的索赔包括我对任何此类个人或实体的索赔,截至我执行本协议之日。


6.

“索赔”和“解除”这两个词的解释较为宽泛。

本协议中使用的“索赔”一词应作广义解释,应理解为包括,例如,任何种类或性质的术语“权利”、“诉讼原因(无论是产生于法律或股权)”、“损害赔偿”、“要求”、“义务”、“冤情”和“责任”。同样,“解除”一词应作广义解释,应理解为包括,例如“解除”和“放弃”。

7.

解除对员工的绑定。

本协议对本人及本人的代理人、代理律师、遗产代理人、遗嘱执行人、管理人、继承人、受益人、继承人和受让人具有约束力,并对其有利。

8.

员工权利和保护以及与政府机构的合作。

本协议或其中提及的任何协议或政策中的任何内容均无意或被解释为禁止本人:(a)参与、合作或在EEOC或其他政府机构或实体就本协议中发布的任何索赔、本协议的任何条款和条件或我受雇于Modine的调查中提供信息,或在法律可能要求或允许的情况下;(b)不得就本协议中规定的放弃和释放的有效性寻求司法或行政裁定,或不得向平等机会委员会或其他政府机构或实体提出指控或投诉;(c)不得就被指控的非法雇用做法作证和/或作出如实陈述或披露,或以其他方式向执法机构(包括联邦、州、或当地官员)进行调查;或(d)不向任何政府机构或实体报告可能违反联邦法律或法规的行为,或作出受联邦法律或法规举报人条款保护的任何披露,或以其他方式配合任何政府调查,而无需事先获得Modine的批准或通知。此外,本协议中的任何内容均不得解释为阻止本人就本机构管辖范围内的事项与任何政府机构进行沟通。具体而言,我可能会就任何可能违反证券法的行为向证券交易委员会提供信息,并因我报告此类可能的违规行为而从证券交易委员会收回裁决。Modine对这一例外的承认并不以其他方式限制本协议第3 – 7段中的放弃和解除的范围;但是,我确实放弃根据(y)向经济及社会理事会或州或地方经济及社会理事会机构提出的指控,或(z)因此类指控而引起的任何诉讼,追讨损害赔偿或获得任何金钱或任何其他任何种类的个人救济的任何权利。此外,在本协议中被排除在释放之外的是根据国家工人赔偿或失业法律提出的任何福利要求。

9.

考虑。

考虑到我有资格加速和继续归属某些未归属的股权奖励,我已执行本协议,如退职信及其附件中进一步描述的那样。我承认,除了我有权从Modine获得的任何有价值的东西之外,这些好处代表了对价。我进一步承认,这些好处足以支持这项协定。

10.

申述。

关于我执行本协议的决定,我承认,除了本协议或退职信及其附件中明确规定的内容外,我没有依赖Modine的任何口头或书面陈述。

11.

有机会考虑与律师协商本协议。

由于本人已超过40岁,Modine特此向本人提供以下披露,以确保本人的解除和放弃根据ADEA产生的索赔是知情的和自愿的。Modine和本人同意,本放弃和解除不适用于根据《公司法》可能产生的任何权利或索赔


根据下文第12和19段,在本人签署并交回本协议之日后的ADEA。我承认,根据本协议为换取我的释放而提供给我的对价是我已经有权获得的任何有价值的东西的补充。通过签署(而不是撤销)本协议,我就是永久放弃、放弃和放弃任何声称Modine使我遭受非法歧视或骚扰、对我采取任何其他非法不利行动或违反与我受雇或从受雇退休有关的任何其他法律规定。我已经阅读了这份新闻稿,并完全理解其条款。我得到了二十一(21)天的时间来考虑其条款。莫丁在此建议并承认,我已被书面建议在签署本协议之前与律师协商。

12.

自愿协议;接受。

我是在知情和自愿的情况下订立本协议的,并理解其条款对我具有约束力。本人可以在以下注明的地方签字接受本协议。

13.

解除部分无效。

如果本协议的任何部分被认定为不可执行、无效或无效,则本协议的余额仍应在法律允许的范围内保持完全有效和效力。

14.

Modine财产的返还;保密。

我已归还或将归还Modine的任何和所有Modine财产,包括我以任何形式拥有的所有设备、电话、钥匙卡、记录、文件、文件、文件、手册、机密信息(定义见下文)、计算机和计算机设备,包括电子媒体。

在我受雇于Modine期间,我获得、接收和/或开发了Modine保密的信息,包括但不限于与财务事项、预算、战略计划、营销、销售、客户、商业计划、发明、工艺、配方、设计、供应、产品和员工有关的信息(“保密信息”)。保密信息不得包括以不正当披露以外的方式属于公共领域的任何信息,但应当包括对其他公开信息的非公开汇编、组合或分析。第14款规定的限制是对我根据法律可能对Modine的机密信息承担的任何义务的补充,而不是代替这些义务,包括我根据WIS可能承担的任何义务。统计。§ 134.90或类似的管辖商业秘密的法规,可能超出本合同规定的合同期限制。本人承认并同意,所有机密信息曾经或特此转让给Modine,并且仍然是Modine的专有财产。本人同意,除非本协议、法律或Modine的书面许可特别要求,否则我将严格保密地维护机密信息,在我受雇结束后的两(2)年内,不向任何人披露或以任何方式使用该信息损害Modine。

本人进一步同意,除下文特别说明的情况外,我没有也不会向我的配偶、大律师、财务顾问或税务顾问以外的人告知导致本协议的谈判和内容或条款,或除非法律要求或为执行本协议可能必要,并同意,如果向我的配偶、大律师、财务顾问或税务顾问披露,他们也应受本保密条款的约束,我将采取一切合理步骤确保他们遵守本协议。本人承认并同意,本协议或我与Modine之间的任何其他协议中的任何内容均无意阻止我就非法雇佣行为作出任何真实的陈述或披露。

15.

标题。

本协议中的标题和副标题仅为方便和参考而插入,不得用于解释本协议。


16.

适用法律。

威斯康星州法律将适用于与本协议有关的任何争议或程序。

17.

违反本协议的诉讼–利益损失和费用支付。

如果我违反本协议对Modine提起诉讼,或者如果我提起诉讼要求宣布本协议无效或不可执行,我同意在此种诉讼开始之前,我将向Modine退还我已收到的作为我根据本协议解除的对价的所有款项。如果我的诉讼不成功,我进一步同意我将支付Modine在其成功抗辩该诉讼中产生的所有费用、费用和合理的律师费。然而,前两句不适用于根据《就业年龄歧视法案》质疑本协议有效性的诉讼(根据本协议,我可以这样做而不会受到处罚)。本人承认并理解,将作为本协议对价提供给本人的所有剩余利益将自提起此类诉讼之日起永久终止。

18.

维护福利计划和赔偿项下的权利。

本协议不会对我根据Modine的任何合格和不合格福利计划获得我原本有权获得的任何利益的权利,或我根据Modine的高级职员和董事的保险范围、Modine的公司章程或章程或Modine与我之间的任何明确书面赔偿协议可能拥有的任何赔偿权利产生不利影响。

19.

7天撤销期。

据本人了解,自我向Modine Manufacturing Company Racine DeKoven Avenue,Racine,Wisconsin 53403交付本协议经签署的副本之日起,我有七个日历天的期限通过向该人发出书面通知来撤销本协议。本协议及本人享有本协议及退职信及其附件所述对价的权利,如本人不撤销,则在这七天期限届满时具有约束力并生效,但不在此之前。

20.

全部协议。

除非在本协议或退职信及其附件中另有说明,除本协议及退职信及其附件中明确规定的内容外,本人确认本人没有依赖任何公司代表的任何口头或书面陈述。这份协议、退职信及其附件载列了莫丁和我之间的全部协议,并完全取代之前关于我退休的任何协议、口头声明或谅解以及我在退休后可能获得的任何福利。本协议及退职函及其附件并不取代本人在任何保密、知识产权或本人可能与Modine签署的任何其他限制性契诺(包括但不限于本人与Modine于2021年7月16日签署的要约函协议中的契诺)下的义务及Modine的权利。本人同意本人无权从Modine获得任何其他福利或任何种类的付款,但本协议和退职信及其附件中所述的除外

21.

对口单位和电子签字。

本协议可以一式两份的对应方签署,每一份都应视为正本,所有这些合并在一起构成同一文书中的一份。本协议的传真、电子、包括docuSign等其他副本或副本均为正本有效并可强制执行。


于202年_______日第___日执行。

员工签名

员工姓名:(请打印)

Modine Manufacturing Company
德科文大道1500号
拉辛,WI 53403

3

姓名:______________________

日期:_____________标题:______