董事介绍

注:董事持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
Tom Stoddard Chief Financial Officer and Director -- 未披露 未持股 2016-03-29
Claudia Arney Independent Non-Executive Director -- 未披露 未持股 2016-03-29
Belen Romana Garcia Independent Non-Executive Director -- 未披露 未持股 2016-03-29
Michael Hawker Independent Non-Executive Director 66 9.30万 未持股 2016-03-29
Scott Wheway Independent Non-Executive Director 59 10.30万 未持股 2016-03-29
Malcolm Williamson Senior Independent Non-Executive Director 86 未披露 未持股 2016-03-29
Glyn Barker Independent Non-Executive Director 71 未披露 未持股 2016-03-29
Adrian Montague Chairman 77 未披露 未持股 2016-03-29
Bob Stein Independent Non-Executive Director 76 未披露 未持股 2016-03-29
Mark Wilson Group Chief Executive Officer, Director 58 未披露 未持股 2016-03-29
Patricia Cross Independent Non-Executive Director -- 未披露 未持股 2016-03-29
Michael Mire Independent Non-Executive Director -- 未披露 未持股 2016-03-29

高管介绍

注:高管持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
Tom Stoddard Chief Financial Officer and Director -- 未披露 未持股 2016-03-29
Monique Shivanandan Chief Information Officer -- 未披露 未持股 2016-03-29
Chris Wei Executive Chairman of Aviva Asia and Global Chairman of Aviva Digital -- 未披露 未持股 2016-03-29
Andy Briggs Chief Executive Officer of Aviva UK Life and Chairman of Global Life -- 未披露 未持股 2016-03-29
Angela Darlington Chief Risk Officer -- 未披露 未持股 2016-03-29
Sarah Morris Chief People Officer -- 未披露 未持股 2016-03-29
Kirstine Cooper Group General Counsel and Company Secretaiy 61 未披露 未持股 2016-03-29
David McMillan Chief Executive Officer,Aviva Europe and Chairman Global Health Insurance 59 未披露 未持股 2016-03-29
Maurice Tulloch Chief Executive Officer,Aviva UK & Ireland General Insurance and Chairman Global General Insurance 56 未披露 未持股 2016-03-29
Jason Windsor Chief Capital and Investments Officer 53 未披露 未持股 2016-03-29
Mark Wilson Group Chief Executive Officer, Director 58 未披露 未持股 2016-03-29
Nick Amin Chief Operations and Transformation Officer -- 未披露 未持股 2016-03-29
Euan Munro Chief Executive Officer,Aviva Investors -- 未披露 未持股 2016-03-29

董事简历

中英对照 |  中文 |  英文
Tom Stoddard

Tom Stoddard,于2014年4月加入Aviva并担任财务总监和Aviva Group Executive成员。主要担任投资银行家,包括为Aviva提供建议。还有过担任企业律师和资产贷款人。2008-2014年,在投资和咨询公司- Blackstone Advisory Partners LP担任高级总经理和全球财务机构咨询主管,负责Blackstone咨询银行、保险公司和其他全球并购和重组财务机构的运营。还曾在Donaldson, Lufkin & Jenrette投资公司和它的后继公司- Credit Suisse(财务服务控股公司)担任高级投资银行业务职位,以总经理身份领导全球保险部门。还于1992-1994年间在Cravath, Swaine & Moore LLP(美国法律公司)从事企业和证券法。


Tom Stoddard joined Aviva in April 2014 as Chief Financial Officer and a member of the Aviva Group Executive. He has worked primarily as an investment banker, including advising Aviva. He also has experience as a corporate lawyer and an asset based lender. From 2008 to 2014 Tom was Senior Managing Director, Head of Global Financial Institutions Advisory, at the investment and advisory firm Blackstone Advisory Partners LP with responsibility for successfully driving Blackstone’s business of advising banks, insurers and other financial institutions globally on M&A and restructuring.He also held senior investment banking positions at Donaldson, Lufkin & Jenrette investment company and its successor, Credit Suisse (financial services holding company), where he led the global insurance group as Managing Director. Tom also practiced corporate and securities law with Cravath, Swaine & Moore LLP (U.S. law firm) from 1992 to 1994.
Tom Stoddard,于2014年4月加入Aviva并担任财务总监和Aviva Group Executive成员。主要担任投资银行家,包括为Aviva提供建议。还有过担任企业律师和资产贷款人。2008-2014年,在投资和咨询公司- Blackstone Advisory Partners LP担任高级总经理和全球财务机构咨询主管,负责Blackstone咨询银行、保险公司和其他全球并购和重组财务机构的运营。还曾在Donaldson, Lufkin & Jenrette投资公司和它的后继公司- Credit Suisse(财务服务控股公司)担任高级投资银行业务职位,以总经理身份领导全球保险部门。还于1992-1994年间在Cravath, Swaine & Moore LLP(美国法律公司)从事企业和证券法。
Tom Stoddard joined Aviva in April 2014 as Chief Financial Officer and a member of the Aviva Group Executive. He has worked primarily as an investment banker, including advising Aviva. He also has experience as a corporate lawyer and an asset based lender. From 2008 to 2014 Tom was Senior Managing Director, Head of Global Financial Institutions Advisory, at the investment and advisory firm Blackstone Advisory Partners LP with responsibility for successfully driving Blackstone’s business of advising banks, insurers and other financial institutions globally on M&A and restructuring.He also held senior investment banking positions at Donaldson, Lufkin & Jenrette investment company and its successor, Credit Suisse (financial services holding company), where he led the global insurance group as Managing Director. Tom also practiced corporate and securities law with Cravath, Swaine & Moore LLP (U.S. law firm) from 1992 to 1994.
Claudia Arney

Claudia Arney,对通过数字化革命带来的机遇来改造传统企业,无论执行或非执行,都有着丰富的经验。Claudia在Mckinsey & Co开始她的职业生涯,随后她进入 Pearson PLC战略开发部工作,使公司远离各种不同资产的所有权,从而成为一个条理分明的媒体公司。在Insead完成她的工商管理硕士学位后, Claudia进入 Financial Times并成为研发FT.com的团队的一员。此后,她曾经营TheStreet.co.uk,该公司是一家互联网创业公司主要为私人投资者提供相关信息和分析。随后,她加入Goldman Sachs负责GS Portal以及Goldman Sachs数字化战略和产品集的开发。 Claudia离开Goldman Sachs后进入HM Treasury工作担任企业发展部主管负责许多影响业务的政策事项,包括生产力、竞争和监管。2008年至2010年,Claudia曾担任Emap集团总经理,负责将以印刷为的出版业务转变为以数字化和信息化为主的业务。进入Aviva前, Claudia曾担任Telecity plc副主席兼高级独立董事直至2016年1月。2012年至2015年,她还曾担任Public Data Group主席,同时也是Which , Doctors.net.uk, Transport for London 和 Partnerships UK非执行董事。 Claudia现任Derwent London plc, Halfords Group plc以及the Premier League非执行董事。她还是股东执行顾问委员会的成员。


Claudia Arney has extensive , both and non-, in transforming traditional businesses and capitalising on the opportunities offered by the digital revolution. Claudia started her career at Mckinsey & Co, moving on to Pearson PLC where she worked on the strategic development of the Group away from of diverse assets to becoming a coherent media company. completing her MBA at Insead, Claudia joined the Financial Times where she was part of the team that launched FT.com. She then ran TheStreet.co.uk, an Internet start up providing news and analysis for private investors. She moved from there to Goldman Sachs where she was responsible for the development of the GS Portal, and the development of the Goldman Sachs digital strategy and product set. Claudia left Goldman Sachs to work for HM Treasury where she was Director of the Enterprise and Growth Unit where she was responsible for many of the policy issues which affect business including productivity, competition and regulation. Claudia was Group Managing Director of Emap between 2008 and 2010 and was responsible for transforming the predominantly print trade publishing business in to digital data and information business. Prior to her appointment at Aviva, Claudia was Deputy Chairman and Senior Independent Director of Telecity plc until January 2016. She was also Chairman of the Public Data Group from 2012 to 2015 and a non- director of Which, Doctors.net.uk, Transport for London and Partnerships UK. Claudia is currently a non- director of Derwent London plc, Halfords Group plc and the Premier League. She is also a member of the Advisory Board of the Shareholder .
Claudia Arney,对通过数字化革命带来的机遇来改造传统企业,无论执行或非执行,都有着丰富的经验。Claudia在Mckinsey & Co开始她的职业生涯,随后她进入 Pearson PLC战略开发部工作,使公司远离各种不同资产的所有权,从而成为一个条理分明的媒体公司。在Insead完成她的工商管理硕士学位后, Claudia进入 Financial Times并成为研发FT.com的团队的一员。此后,她曾经营TheStreet.co.uk,该公司是一家互联网创业公司主要为私人投资者提供相关信息和分析。随后,她加入Goldman Sachs负责GS Portal以及Goldman Sachs数字化战略和产品集的开发。 Claudia离开Goldman Sachs后进入HM Treasury工作担任企业发展部主管负责许多影响业务的政策事项,包括生产力、竞争和监管。2008年至2010年,Claudia曾担任Emap集团总经理,负责将以印刷为的出版业务转变为以数字化和信息化为主的业务。进入Aviva前, Claudia曾担任Telecity plc副主席兼高级独立董事直至2016年1月。2012年至2015年,她还曾担任Public Data Group主席,同时也是Which , Doctors.net.uk, Transport for London 和 Partnerships UK非执行董事。 Claudia现任Derwent London plc, Halfords Group plc以及the Premier League非执行董事。她还是股东执行顾问委员会的成员。
Claudia Arney has extensive , both and non-, in transforming traditional businesses and capitalising on the opportunities offered by the digital revolution. Claudia started her career at Mckinsey & Co, moving on to Pearson PLC where she worked on the strategic development of the Group away from of diverse assets to becoming a coherent media company. completing her MBA at Insead, Claudia joined the Financial Times where she was part of the team that launched FT.com. She then ran TheStreet.co.uk, an Internet start up providing news and analysis for private investors. She moved from there to Goldman Sachs where she was responsible for the development of the GS Portal, and the development of the Goldman Sachs digital strategy and product set. Claudia left Goldman Sachs to work for HM Treasury where she was Director of the Enterprise and Growth Unit where she was responsible for many of the policy issues which affect business including productivity, competition and regulation. Claudia was Group Managing Director of Emap between 2008 and 2010 and was responsible for transforming the predominantly print trade publishing business in to digital data and information business. Prior to her appointment at Aviva, Claudia was Deputy Chairman and Senior Independent Director of Telecity plc until January 2016. She was also Chairman of the Public Data Group from 2012 to 2015 and a non- director of Which, Doctors.net.uk, Transport for London and Partnerships UK. Claudia is currently a non- director of Derwent London plc, Halfords Group plc and the Premier League. She is also a member of the Advisory Board of the Shareholder .
Belen Romana Garcia

Belen Romana Garcia,是一位非常受人尊敬的前任高级西班牙公务员。她于2000年被提拔为经济政策局长,负责多个行业的协调宏观经济和微观经济政策。她于2003年被任命为西班牙财政部主管,并直接向经济和财政部长报告。她拥有重要的财务服务经验,包括保险和监管,也拥有广泛的欧洲任职经验,任职于European Commission、the International Monetary Fund (IMF)、the European Central Bank (ECB)、the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)。她此前曾担任Sareb(资产管理公司)的总裁兼主席,在那里她曾管理各利益相关者,专注于西班牙的欧洲经济稳定。她担任Círculo de Empresarios的秘书长、ONO(电信公司)的战略和公司开发主管,负责投资者关系、风险管理和内部审计部门。她目前是Banco Santander(银行)的独立非执行主管,也曾担任Ageas(保险)、 Acerinox (不锈钢制造企业集团)、Banesto(银行)的非执行职务。


Belen Romana Garcia is a highly respected former senior Spanish civil servant. In 2000 she was promoted to Director General for Economic Policy, with responsibility for coordinating macroeconomic and microeconomic policy across several industry sectors. In 2003 she was appointed Head of the Spanish Treasury, reporting directly to the Minister of Economy and Finance. She has a significant knowledge of financial services, including insurance and regulation, and a broad European experience working with European Commission, the International Monetary Fund (IMF), the European Central Bank (ECB), and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). Belen was formerly President and Chairman at Sareb (asset management company), where she managed various stakeholders with interests in Spain's economic stability across Europe; Secretary General at Círculo de Empresarios; and Strategy and Corporate Development Director at ONO (telecommunications company) with responsibility for investor relations, risk management and the internal audit departments. Belen is currently a independent Non-Executive Director of Banco Santander (banking) and she has also held Non-Executive positions at Ageas (insurance), Acerinox (stainless steel manufacturing conglomerate) and Banesto (banking).
Belen Romana Garcia,是一位非常受人尊敬的前任高级西班牙公务员。她于2000年被提拔为经济政策局长,负责多个行业的协调宏观经济和微观经济政策。她于2003年被任命为西班牙财政部主管,并直接向经济和财政部长报告。她拥有重要的财务服务经验,包括保险和监管,也拥有广泛的欧洲任职经验,任职于European Commission、the International Monetary Fund (IMF)、the European Central Bank (ECB)、the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)。她此前曾担任Sareb(资产管理公司)的总裁兼主席,在那里她曾管理各利益相关者,专注于西班牙的欧洲经济稳定。她担任Círculo de Empresarios的秘书长、ONO(电信公司)的战略和公司开发主管,负责投资者关系、风险管理和内部审计部门。她目前是Banco Santander(银行)的独立非执行主管,也曾担任Ageas(保险)、 Acerinox (不锈钢制造企业集团)、Banesto(银行)的非执行职务。
Belen Romana Garcia is a highly respected former senior Spanish civil servant. In 2000 she was promoted to Director General for Economic Policy, with responsibility for coordinating macroeconomic and microeconomic policy across several industry sectors. In 2003 she was appointed Head of the Spanish Treasury, reporting directly to the Minister of Economy and Finance. She has a significant knowledge of financial services, including insurance and regulation, and a broad European experience working with European Commission, the International Monetary Fund (IMF), the European Central Bank (ECB), and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). Belen was formerly President and Chairman at Sareb (asset management company), where she managed various stakeholders with interests in Spain's economic stability across Europe; Secretary General at Círculo de Empresarios; and Strategy and Corporate Development Director at ONO (telecommunications company) with responsibility for investor relations, risk management and the internal audit departments. Belen is currently a independent Non-Executive Director of Banco Santander (banking) and she has also held Non-Executive positions at Ageas (insurance), Acerinox (stainless steel manufacturing conglomerate) and Banesto (banking).
Michael Hawker

Michael Hawker, 他于2010年1月入选董事会。他是风险委员会主席,以及审计委员会和提名委员会的成员。他目前是Macquarie Group公司、Macquarie Bank公司(银行)、Washington H Soul Pattinson and Company Ltd (投资公司)的非执行董事。他是 the Australian Rugby Union and SANZAR Pty Ltd (英式橄榄球联合会)的主席兼非执行董事,以及国际橄榄球( the International Rugby)理事会委员会和执行委员会的成员。关于医学研究,他是The George Institute for Global Health (研究机构)的主席。他此前曾担任 Insurance Australia Group(保险)的首席执行官兼董事总经理、Westpac Banking Corporation(银行)的负责集团企业和消费者银行业务的首席执行官,以及the Insurance Council of Australia (保险代理机构)的主席。


Michael Hawker, Michael was appointed to the Board in January 2010 and is Chairman of the Risk Committee and a member of the Audit and Nomination Committees.He is currently a Non-Executive Director of Macquarie Group Ltd, Macquarie Bank Ltd banking and Washington H Soul Pattinson and Company Ltd (investment).Michael is Chairman and Non-Executive Director of the Australian Rugby Union and SANZAR Pty Ltd (rugby union) and is a member of the International Rugby Board Council and Executive Committee.With respect to medical research, Michael is Chairman of The George Institute for Global Health (research institution).He was formerly Chief Executive and Managing Director of Insurance Australia Group (insurance), Group Chief Executive of business and consumer banking at Westpac Banking Corporation (banking) and Chairman of the Insurance Council of Australia (insurance representative body).
Michael Hawker, 他于2010年1月入选董事会。他是风险委员会主席,以及审计委员会和提名委员会的成员。他目前是Macquarie Group公司、Macquarie Bank公司(银行)、Washington H Soul Pattinson and Company Ltd (投资公司)的非执行董事。他是 the Australian Rugby Union and SANZAR Pty Ltd (英式橄榄球联合会)的主席兼非执行董事,以及国际橄榄球( the International Rugby)理事会委员会和执行委员会的成员。关于医学研究,他是The George Institute for Global Health (研究机构)的主席。他此前曾担任 Insurance Australia Group(保险)的首席执行官兼董事总经理、Westpac Banking Corporation(银行)的负责集团企业和消费者银行业务的首席执行官,以及the Insurance Council of Australia (保险代理机构)的主席。
Michael Hawker, Michael was appointed to the Board in January 2010 and is Chairman of the Risk Committee and a member of the Audit and Nomination Committees.He is currently a Non-Executive Director of Macquarie Group Ltd, Macquarie Bank Ltd banking and Washington H Soul Pattinson and Company Ltd (investment).Michael is Chairman and Non-Executive Director of the Australian Rugby Union and SANZAR Pty Ltd (rugby union) and is a member of the International Rugby Board Council and Executive Committee.With respect to medical research, Michael is Chairman of The George Institute for Global Health (research institution).He was formerly Chief Executive and Managing Director of Insurance Australia Group (insurance), Group Chief Executive of business and consumer banking at Westpac Banking Corporation (banking) and Chairman of the Insurance Council of Australia (insurance representative body).
Scott Wheway

Scott Wheway, Scott,2007年12月,他被任命为董事会成员,目前担任治理委员会主席和审计与提名委员会成员。他目前是零售银行Santander UK plc的非执行董事。他曾担任零售服务公司Best Buy Europe的首席执行官、药物公司The Boots Company plc (即现在的The Boots Company Ltd)的董事、Alliance Boots plc的Boots the Chemist总经理和零售董事以及英国零售业贸易协会British Retail Consortium的董事。他曾在特斯科有限公司(Tesco plc)担任多个高级执行官职位, 包括在日本担任特斯科(Tesco)的首席执行官。


Scott Wheway, Scott was appointed to the Board in December 2007 is Chairman of the Governance Committee and is a member of the Audit and Nomination Committees.He is currently a Non-Executive Director of Santander UK plc retail bank.He was formerly Chief Executive Officer of Best Buy Europe (retail services), director of The Boots Company plc (now known as The Boots Company Ltd) (pharmacy), Managing Director and Retail Director of Boots the Chemist at Alliance Boots plc and Director of the British Retail Consortium (trade association for the UK retail industry). He has previously held a number of senior executive positions at Tesco plc, including Chief Executive of Tesco in Japan.
Scott Wheway, Scott,2007年12月,他被任命为董事会成员,目前担任治理委员会主席和审计与提名委员会成员。他目前是零售银行Santander UK plc的非执行董事。他曾担任零售服务公司Best Buy Europe的首席执行官、药物公司The Boots Company plc (即现在的The Boots Company Ltd)的董事、Alliance Boots plc的Boots the Chemist总经理和零售董事以及英国零售业贸易协会British Retail Consortium的董事。他曾在特斯科有限公司(Tesco plc)担任多个高级执行官职位, 包括在日本担任特斯科(Tesco)的首席执行官。
Scott Wheway, Scott was appointed to the Board in December 2007 is Chairman of the Governance Committee and is a member of the Audit and Nomination Committees.He is currently a Non-Executive Director of Santander UK plc retail bank.He was formerly Chief Executive Officer of Best Buy Europe (retail services), director of The Boots Company plc (now known as The Boots Company Ltd) (pharmacy), Managing Director and Retail Director of Boots the Chemist at Alliance Boots plc and Director of the British Retail Consortium (trade association for the UK retail industry). He has previously held a number of senior executive positions at Tesco plc, including Chief Executive of Tesco in Japan.
Malcolm Williamson

Malcolm Williamson是董事会主席,在2005年被任命为董事,并且自2006年6月以来一直担任主席。在1998年和2004年之间他是威士国际(Visa International )的总裁兼首席执行官。他之前从1993年到1998年担任Standard Chartered PLC的集团首席执行官。他是National Australia Group Europe Limited 和Youth Business International Advisory Board的主席。他也是Friends Provident Holdings (UK) Plc的主席,是澳大利亚国民银行有限公司和Friends Provident Group plc的非执行董事;是The Prince of Wales International Business Leaders Forum的董事会成员;是Cass Business School Strategy & Development Board的主席。他直到2008年5月为止是Resolution Plc的董事,到2010年1月为止是副董事长,也是G4S PLC 和JP Morgan Cazenove Holdings的非执行董事。他直到2010年1月为止也是CDC Group plc 的主席。Malcolm先生加入董事会时以成为董事会主席为目标。他展示的领导能力和承担董事会主席责任的能力使他被邀请成为董事会主席。


Malcolm Williamson,Chairman of the Board, appointed a director of the Company in 2005 and Chairman since June 2006. He was President and Chief Executive Officer of Visa International between 1998 and 2004 before which he was Group Chief Executive of Standard Chartered PLC from 1993 to 1998. He is Chairman of National Australia Group Europe Limited and Youth Business International Advisory Board. He is also Chairman of Friends Provident Holdings (UK) Plc, a non-executive director of National Australia Bank Limited and Friends Provident Group plc, a member of the Board of Trustees for The Prince of Wales International Business Leaders Forum and Chairman of the Cass Business School Strategy & Development Board. He was, until May 2008 a Director and Deputy Chairman of Resolution Plc, and until May 2008 and January 2010 respectively, a non-executive director of G4S PLC and of JP Morgan Cazenove Holdings. He was also Chairman of CDC Group plc until January 2010. Sir Malcolm joined the Board with a view to becoming Chairman. It was on the basis of his proven leadership skills and ability to take on the responsibility of Chairman of the Board that he was invited to do so, together with his previous Board and banking experience, which was a specialization that the Board did not have and one which was considered to be a benefit.
Malcolm Williamson是董事会主席,在2005年被任命为董事,并且自2006年6月以来一直担任主席。在1998年和2004年之间他是威士国际(Visa International )的总裁兼首席执行官。他之前从1993年到1998年担任Standard Chartered PLC的集团首席执行官。他是National Australia Group Europe Limited 和Youth Business International Advisory Board的主席。他也是Friends Provident Holdings (UK) Plc的主席,是澳大利亚国民银行有限公司和Friends Provident Group plc的非执行董事;是The Prince of Wales International Business Leaders Forum的董事会成员;是Cass Business School Strategy & Development Board的主席。他直到2008年5月为止是Resolution Plc的董事,到2010年1月为止是副董事长,也是G4S PLC 和JP Morgan Cazenove Holdings的非执行董事。他直到2010年1月为止也是CDC Group plc 的主席。Malcolm先生加入董事会时以成为董事会主席为目标。他展示的领导能力和承担董事会主席责任的能力使他被邀请成为董事会主席。
Malcolm Williamson,Chairman of the Board, appointed a director of the Company in 2005 and Chairman since June 2006. He was President and Chief Executive Officer of Visa International between 1998 and 2004 before which he was Group Chief Executive of Standard Chartered PLC from 1993 to 1998. He is Chairman of National Australia Group Europe Limited and Youth Business International Advisory Board. He is also Chairman of Friends Provident Holdings (UK) Plc, a non-executive director of National Australia Bank Limited and Friends Provident Group plc, a member of the Board of Trustees for The Prince of Wales International Business Leaders Forum and Chairman of the Cass Business School Strategy & Development Board. He was, until May 2008 a Director and Deputy Chairman of Resolution Plc, and until May 2008 and January 2010 respectively, a non-executive director of G4S PLC and of JP Morgan Cazenove Holdings. He was also Chairman of CDC Group plc until January 2010. Sir Malcolm joined the Board with a view to becoming Chairman. It was on the basis of his proven leadership skills and ability to take on the responsibility of Chairman of the Board that he was invited to do so, together with his previous Board and banking experience, which was a specialization that the Board did not have and one which was considered to be a benefit.
Glyn Barker

Glyn Barker,2012年以来,他还担任公司的董事。他曾担任PricewaterhouseCoopers LLP PwC的英国副总裁(从2008年到2011年)。他也曾负责PwC的欧洲、中东、非洲和印度的地理区域的战略和业务发展。他于1975年加入PwC,并于1987年成为审计合伙人。他随后创立PwC公司的私人股本业务的交易服务业务,并领导公司全球化。他于2002年加入PwC(位于英国)的管理委员会,担任保证业务负责人。他于2006年成为英国管理合伙人(直到2008年)。他是董事,任职于Berkeley Group Holdings plc (LON:BKG) (2012年以来)、Aviva plc (LON:AV) (2012年以来)、Interserve plc (LON:IRV) (2016年以来)、Irwin Mitchell Holdings Ltd的董事长(2012年以来)。他曾担任Transocean Partners LLC的董事(2014年至2016年)、董事长(2015年至2016年)。他曾担任the English National Opera Company的副主席(2009年至2016年)。他于1975年获得the University of Bristol的经济学和会计学士学位,也是一个注册会计师。


Glyn Barker has served as a director of the Company since 2012. Mr. Barker served as Vice Chairman-U.K. of PricewaterhouseCoopers LLP PwC from 2008 to 2011. He was also responsible for PwC’s strategy and business development for the geographic areas of Europe, the Middle East, Africa and India. Mr. Barker joined PwC in 1975 and became an audit partner in 1987. He then established PwC’s private equity-focused Transactions Services business and led it globally. Mr. Barker joined the Management Board of PwC in the U.K. as Head of the Assurance Practice in 2002. In 2006 he became U.K. Managing Partner and served in that role until 2008. Mr. Barker is a director of Berkeley Group Holdings plc (LON: BKG) (since 2012), Aviva plc (LON: AV) (since 2012) and Interserve plc (LON: IRV) (since 2016), and the Chairman of Irwin Mitchell Holdings Ltd (since 2012). Mr. Barker served as a director (from 2014 to 2016) and the Chairman (from 2015 to 2016) of Transocean Partners LLC. Mr. Barker was Deputy Chairman of the English National Opera Company from 2009 to 2016. He received his Bachelor of Science degree in Economics & Accounting from the University of Bristol in 1975 and is a Chartered Accountant.
Glyn Barker,2012年以来,他还担任公司的董事。他曾担任PricewaterhouseCoopers LLP PwC的英国副总裁(从2008年到2011年)。他也曾负责PwC的欧洲、中东、非洲和印度的地理区域的战略和业务发展。他于1975年加入PwC,并于1987年成为审计合伙人。他随后创立PwC公司的私人股本业务的交易服务业务,并领导公司全球化。他于2002年加入PwC(位于英国)的管理委员会,担任保证业务负责人。他于2006年成为英国管理合伙人(直到2008年)。他是董事,任职于Berkeley Group Holdings plc (LON:BKG) (2012年以来)、Aviva plc (LON:AV) (2012年以来)、Interserve plc (LON:IRV) (2016年以来)、Irwin Mitchell Holdings Ltd的董事长(2012年以来)。他曾担任Transocean Partners LLC的董事(2014年至2016年)、董事长(2015年至2016年)。他曾担任the English National Opera Company的副主席(2009年至2016年)。他于1975年获得the University of Bristol的经济学和会计学士学位,也是一个注册会计师。
Glyn Barker has served as a director of the Company since 2012. Mr. Barker served as Vice Chairman-U.K. of PricewaterhouseCoopers LLP PwC from 2008 to 2011. He was also responsible for PwC’s strategy and business development for the geographic areas of Europe, the Middle East, Africa and India. Mr. Barker joined PwC in 1975 and became an audit partner in 1987. He then established PwC’s private equity-focused Transactions Services business and led it globally. Mr. Barker joined the Management Board of PwC in the U.K. as Head of the Assurance Practice in 2002. In 2006 he became U.K. Managing Partner and served in that role until 2008. Mr. Barker is a director of Berkeley Group Holdings plc (LON: BKG) (since 2012), Aviva plc (LON: AV) (since 2012) and Interserve plc (LON: IRV) (since 2016), and the Chairman of Irwin Mitchell Holdings Ltd (since 2012). Mr. Barker served as a director (from 2014 to 2016) and the Chairman (from 2015 to 2016) of Transocean Partners LLC. Mr. Barker was Deputy Chairman of the English National Opera Company from 2009 to 2016. He received his Bachelor of Science degree in Economics & Accounting from the University of Bristol in 1975 and is a Chartered Accountant.
Adrian Montague

Adrian Montague,Adrian先生于2013年1月被任命为董事,并于2013年5月担任高级独立董事。他是审计、治理与提名委员会委员。他目前担任3i Group plc(私募股权投资公司)、Anglian Water Group Ltd(公用事业公司)、The Point of Care Foundation(慈善机构)的董事会主席,并担任Skanska AB(建筑公司)与Cellmark Holdings AB(林产品公司)的非执行董事。在这之前,他担任以下公司的董事会主席:Friends Provident plc (人寿保险公司)、 British Energy Group plc (公用事业公司)、 Michael Page International plc (招聘公司)与Cross London Rail Links Ltd (越城铁路),在这之前,担任以下公司的董事会副主席: Network Rail Ltd (铁路网络供应商)、Partnerships UK plc (公众私人合伙公司) 与UK Green Investment Bank plc (投资银行)。在这之前,他还担任Treasury Taskforce的首席执行官,并担任历史皇家宫殿(Historic Royal Palaces)的理事。


Adrian Montague, Sir Adrian was appointed to the Board in January 2013 and became Senior Independent Director in May 2013. He is a member of the Audit, Governance and Nomination Committees.He is currently Chairman of 3i Group plc private equity, Anglian Water Group Ltd (utilities) and The Point of Care Foundation (charity) and a non-executive director of Skanska AB (construction) and Cellmark Holdings AB (forest products).He was formerly Chairman of Friends Provident plc (life insurance), British Energy Group plc (utilities), Michael Page International plc (recruitment), and Cross London Rail Links Ltd (Crossrail) and was formerly Deputy Chairman of Network Rail Ltd (railway network provider), Partnerships UK plc (public private partnership) and UK Green Investment Bank plc (investment bank).He was also previously Chief Executive of the Treasury Taskforce and a trustee of Historic Royal Palaces.
Adrian Montague,Adrian先生于2013年1月被任命为董事,并于2013年5月担任高级独立董事。他是审计、治理与提名委员会委员。他目前担任3i Group plc(私募股权投资公司)、Anglian Water Group Ltd(公用事业公司)、The Point of Care Foundation(慈善机构)的董事会主席,并担任Skanska AB(建筑公司)与Cellmark Holdings AB(林产品公司)的非执行董事。在这之前,他担任以下公司的董事会主席:Friends Provident plc (人寿保险公司)、 British Energy Group plc (公用事业公司)、 Michael Page International plc (招聘公司)与Cross London Rail Links Ltd (越城铁路),在这之前,担任以下公司的董事会副主席: Network Rail Ltd (铁路网络供应商)、Partnerships UK plc (公众私人合伙公司) 与UK Green Investment Bank plc (投资银行)。在这之前,他还担任Treasury Taskforce的首席执行官,并担任历史皇家宫殿(Historic Royal Palaces)的理事。
Adrian Montague, Sir Adrian was appointed to the Board in January 2013 and became Senior Independent Director in May 2013. He is a member of the Audit, Governance and Nomination Committees.He is currently Chairman of 3i Group plc private equity, Anglian Water Group Ltd (utilities) and The Point of Care Foundation (charity) and a non-executive director of Skanska AB (construction) and Cellmark Holdings AB (forest products).He was formerly Chairman of Friends Provident plc (life insurance), British Energy Group plc (utilities), Michael Page International plc (recruitment), and Cross London Rail Links Ltd (Crossrail) and was formerly Deputy Chairman of Network Rail Ltd (railway network provider), Partnerships UK plc (public private partnership) and UK Green Investment Bank plc (investment bank).He was also previously Chief Executive of the Treasury Taskforce and a trustee of Historic Royal Palaces.
Bob Stein

Bob Stein,Bob于2013年1月被任命为董事,并担任提名、风险与薪酬委员会委员。他目前担任Assurant, Inc的美国专业保险部的非执行董事与审计委员会主席,并担任美国精算基金会(US Actuarial Foundation)理事会的荣誉退休理事。Bob在美国安永会计师事务所(Ernst & Young)度过职业生涯大部分时间(担任会计师),他在该公司担任过多个经营合伙人职位,包括美国和全球范围的精算、保险与金融服务执业,最高职位达到全球精算执业部经营合伙人。


Bob Stein, Bob was appointed to the Board in January 2013 and is a member of the Nomination, Risk and Remuneration Committees.He is currently a Non-Executive Director and Chair of the audit committee of Assurant, Inc US specialty insurance and is a trustee emeritus of the Board of trustees of the US Actuarial Foundation.Bob spent most of his working life at Ernst & Young (accountancy) in the US, where he held a number of managing partner roles including actuarial, insurance and financial services practices in the US and globally, culminating in being Managing Partner, Global Actuarial Practice.
Bob Stein,Bob于2013年1月被任命为董事,并担任提名、风险与薪酬委员会委员。他目前担任Assurant, Inc的美国专业保险部的非执行董事与审计委员会主席,并担任美国精算基金会(US Actuarial Foundation)理事会的荣誉退休理事。Bob在美国安永会计师事务所(Ernst & Young)度过职业生涯大部分时间(担任会计师),他在该公司担任过多个经营合伙人职位,包括美国和全球范围的精算、保险与金融服务执业,最高职位达到全球精算执业部经营合伙人。
Bob Stein, Bob was appointed to the Board in January 2013 and is a member of the Nomination, Risk and Remuneration Committees.He is currently a Non-Executive Director and Chair of the audit committee of Assurant, Inc US specialty insurance and is a trustee emeritus of the Board of trustees of the US Actuarial Foundation.Bob spent most of his working life at Ernst & Young (accountancy) in the US, where he held a number of managing partner roles including actuarial, insurance and financial services practices in the US and globally, culminating in being Managing Partner, Global Actuarial Practice.
Mark Wilson

Mark Wilson于2012年12月加入董事会,并于2013年1月1日成为集团首席执行官。他之前是AIA Group insurance的前首席执行官和总裁,该公司是他重新定位领导的泛亚保险公司,提升了它的市场价值并成功引导公司度过全球金融危机和准备了IPO。公司成为了一个更强大和更重要的价值独立实体,成为了香港历史上最大的企业IPO。Mark之前是AXA China的首席执行官,AXA South East Asia(保险)的首席执行官。他也在新西兰National Mutual(保险)担任过许多高管职务,他通过主要业务功能获得了广泛的业务知识。


Mark Wilson has served as Founder, Co-Chairman and Chief Executive Officer of Abacai, an insurance technology company since February 2021. Mr. Wilson previously served as the CEO of Aviva plc, a multinational insurance company headquartered in the U.K., from January 2013 to October 2018. Prior to joining Aviva as CEO of AIA Group Limited, a leading pan-Asian company. Aviva plc 2013 - 2018.
Mark Wilson于2012年12月加入董事会,并于2013年1月1日成为集团首席执行官。他之前是AIA Group insurance的前首席执行官和总裁,该公司是他重新定位领导的泛亚保险公司,提升了它的市场价值并成功引导公司度过全球金融危机和准备了IPO。公司成为了一个更强大和更重要的价值独立实体,成为了香港历史上最大的企业IPO。Mark之前是AXA China的首席执行官,AXA South East Asia(保险)的首席执行官。他也在新西兰National Mutual(保险)担任过许多高管职务,他通过主要业务功能获得了广泛的业务知识。
Mark Wilson has served as Founder, Co-Chairman and Chief Executive Officer of Abacai, an insurance technology company since February 2021. Mr. Wilson previously served as the CEO of Aviva plc, a multinational insurance company headquartered in the U.K., from January 2013 to October 2018. Prior to joining Aviva as CEO of AIA Group Limited, a leading pan-Asian company. Aviva plc 2013 - 2018.
Patricia Cross

Patricia Cross于2013年12月加入董事会。她是薪酬委员会(Remuneration Committee)的主席,审计委员会和提名委员会(Audit and Nomination Committees)的成员。她目前是Macquarie Group Limited银行业务和Macquarie Bank Ltd(银行业务)的非执行董事。她是Grattan Institute(澳大利亚智囊团)的董事,是the Australian Indigenous Education Foundation(慈善)的大使。她之前是Qantas Airways Ltd(航空公司)和Qantas Airways Ltd(金融服务)的非执行董事。她是Wesfarmers Ltd(集团包括保险),Suncorp-Metway Ltd(保险和银行业务)和AMP Ltd(财富管理和人寿保险)的非执行董事。她之前是the Qantas Superannuation Fund(养老基金)的主席,Victoria交通事故委员会(Transport Accident Commission)(法定保险公司、澳大利亚)的副主席,在澳大利亚政府担任荣誉角色,包括澳大利亚金融中心论坛(Australian Financial Centre Forum)和金融业咨询委员会(Financial Sector Advisory Council),以及众多慈善机构。她也是NAB批发银行业务和金融的执行总经理,在Chase Manhattan Bank和Banque Nationale de Paris(银行业务)担任一系列高管职位。


Patricia Cross, Patricia joined the Board in December 2013. She chairs the Remuneration Committee and is a member of the Audit and Nomination Committees. She is currently a Non-Executive Director of Macquarie Group Limited banking and Macquarie Bank Ltd (banking). She is a Director of the Grattan Institute (Australian think tank) and an Ambassador for the Australian Indigenous Education Foundation (charity).Patricia was formerly a Non-Executive Director of Qantas Airways Ltd (airline) and National Australia Bank Ltd (NAB) (financial services). She was a Non-Executive Director at Wesfarmers Ltd (conglomerate including insurance), Suncorp-Metway Ltd (insurance and banking) and AMP Ltd (wealth management and life insurance). She was formerly Chairman of the Qantas Superannuation Fund (pension fund), Deputy Chairman of Victoria’s Transport Accident Commission (statutory insurer, Australia) and served in honorary Australian Government roles including the Australian Financial Centre Forum and the Financial Sector Advisory Council, as well as on numerous charities.She was also Executive General Manager, wholesale banking and finance at NAB, and held a number of senior executive positions at Chase Manhattan Bank and Banque Nationale de Paris (banking).
Patricia Cross于2013年12月加入董事会。她是薪酬委员会(Remuneration Committee)的主席,审计委员会和提名委员会(Audit and Nomination Committees)的成员。她目前是Macquarie Group Limited银行业务和Macquarie Bank Ltd(银行业务)的非执行董事。她是Grattan Institute(澳大利亚智囊团)的董事,是the Australian Indigenous Education Foundation(慈善)的大使。她之前是Qantas Airways Ltd(航空公司)和Qantas Airways Ltd(金融服务)的非执行董事。她是Wesfarmers Ltd(集团包括保险),Suncorp-Metway Ltd(保险和银行业务)和AMP Ltd(财富管理和人寿保险)的非执行董事。她之前是the Qantas Superannuation Fund(养老基金)的主席,Victoria交通事故委员会(Transport Accident Commission)(法定保险公司、澳大利亚)的副主席,在澳大利亚政府担任荣誉角色,包括澳大利亚金融中心论坛(Australian Financial Centre Forum)和金融业咨询委员会(Financial Sector Advisory Council),以及众多慈善机构。她也是NAB批发银行业务和金融的执行总经理,在Chase Manhattan Bank和Banque Nationale de Paris(银行业务)担任一系列高管职位。
Patricia Cross, Patricia joined the Board in December 2013. She chairs the Remuneration Committee and is a member of the Audit and Nomination Committees. She is currently a Non-Executive Director of Macquarie Group Limited banking and Macquarie Bank Ltd (banking). She is a Director of the Grattan Institute (Australian think tank) and an Ambassador for the Australian Indigenous Education Foundation (charity).Patricia was formerly a Non-Executive Director of Qantas Airways Ltd (airline) and National Australia Bank Ltd (NAB) (financial services). She was a Non-Executive Director at Wesfarmers Ltd (conglomerate including insurance), Suncorp-Metway Ltd (insurance and banking) and AMP Ltd (wealth management and life insurance). She was formerly Chairman of the Qantas Superannuation Fund (pension fund), Deputy Chairman of Victoria’s Transport Accident Commission (statutory insurer, Australia) and served in honorary Australian Government roles including the Australian Financial Centre Forum and the Financial Sector Advisory Council, as well as on numerous charities.She was also Executive General Manager, wholesale banking and finance at NAB, and held a number of senior executive positions at Chase Manhattan Bank and Banque Nationale de Paris (banking).
Michael Mire

Michael Mire,Michael于2013年9月被任命为董事,并担任治理、风险与提名委员会委员。他目前担任护理质量委员会(Care Quality Commission)的高级独立董事,其为英国的独立医院与成人社会关怀监管机构。Michael担任麦肯锡公司(McKinsey & Company)(咨询公司)的高级合伙人,他在该公司任职超过30年直到2013年7月。最初他是麦肯锡金融服务执业部的律师,他于1984年成为合伙人,并于1991年担任高级合伙人,其职业生涯专注于金融服务、零售与变革项目。他于1970年在洛希尔公司(N M Rothschild)(金融顾问公司)担任分析师而开启其职业生涯,之后担任外汇交易商,他被借调到中央政策评估委员会(Central Policy Review Staff)(现在该机构叫做10号政策小组),从事包括产业政策与社会安全改革在内的大型计划长达3年。


Michael Mire, Michael was appointed to the Board in September 2013 and is a member of the Governance, Risk and Nomination Committees.He is currently the Senior Independent Director at the Care Quality Commission the UK’s independent hospital and adult social care regulator.Michael was a senior partner at McKinsey & Company (consultancy) where he worked for more than 30 years until July 2013. Initially an associate in the financial services practice at McKinsey, he became a partner in 1984 and senior partner in 1991 and his career focused on financial services, retail and transformation programmes.He started his career at N M Rothschild (financial advisers) in 1970 as an analyst and then a foreign exchange dealer and spent three years seconded to the Central Policy Review Staff (now the Number 10 Policy Unit) to work on major initiatives including industrial policy and social security reform.
Michael Mire,Michael于2013年9月被任命为董事,并担任治理、风险与提名委员会委员。他目前担任护理质量委员会(Care Quality Commission)的高级独立董事,其为英国的独立医院与成人社会关怀监管机构。Michael担任麦肯锡公司(McKinsey & Company)(咨询公司)的高级合伙人,他在该公司任职超过30年直到2013年7月。最初他是麦肯锡金融服务执业部的律师,他于1984年成为合伙人,并于1991年担任高级合伙人,其职业生涯专注于金融服务、零售与变革项目。他于1970年在洛希尔公司(N M Rothschild)(金融顾问公司)担任分析师而开启其职业生涯,之后担任外汇交易商,他被借调到中央政策评估委员会(Central Policy Review Staff)(现在该机构叫做10号政策小组),从事包括产业政策与社会安全改革在内的大型计划长达3年。
Michael Mire, Michael was appointed to the Board in September 2013 and is a member of the Governance, Risk and Nomination Committees.He is currently the Senior Independent Director at the Care Quality Commission the UK’s independent hospital and adult social care regulator.Michael was a senior partner at McKinsey & Company (consultancy) where he worked for more than 30 years until July 2013. Initially an associate in the financial services practice at McKinsey, he became a partner in 1984 and senior partner in 1991 and his career focused on financial services, retail and transformation programmes.He started his career at N M Rothschild (financial advisers) in 1970 as an analyst and then a foreign exchange dealer and spent three years seconded to the Central Policy Review Staff (now the Number 10 Policy Unit) to work on major initiatives including industrial policy and social security reform.

高管简历

中英对照 |  中文 |  英文
Tom Stoddard

Tom Stoddard,于2014年4月加入Aviva并担任财务总监和Aviva Group Executive成员。主要担任投资银行家,包括为Aviva提供建议。还有过担任企业律师和资产贷款人。2008-2014年,在投资和咨询公司- Blackstone Advisory Partners LP担任高级总经理和全球财务机构咨询主管,负责Blackstone咨询银行、保险公司和其他全球并购和重组财务机构的运营。还曾在Donaldson, Lufkin & Jenrette投资公司和它的后继公司- Credit Suisse(财务服务控股公司)担任高级投资银行业务职位,以总经理身份领导全球保险部门。还于1992-1994年间在Cravath, Swaine & Moore LLP(美国法律公司)从事企业和证券法。


Tom Stoddard joined Aviva in April 2014 as Chief Financial Officer and a member of the Aviva Group Executive. He has worked primarily as an investment banker, including advising Aviva. He also has experience as a corporate lawyer and an asset based lender. From 2008 to 2014 Tom was Senior Managing Director, Head of Global Financial Institutions Advisory, at the investment and advisory firm Blackstone Advisory Partners LP with responsibility for successfully driving Blackstone’s business of advising banks, insurers and other financial institutions globally on M&A and restructuring.He also held senior investment banking positions at Donaldson, Lufkin & Jenrette investment company and its successor, Credit Suisse (financial services holding company), where he led the global insurance group as Managing Director. Tom also practiced corporate and securities law with Cravath, Swaine & Moore LLP (U.S. law firm) from 1992 to 1994.
Tom Stoddard,于2014年4月加入Aviva并担任财务总监和Aviva Group Executive成员。主要担任投资银行家,包括为Aviva提供建议。还有过担任企业律师和资产贷款人。2008-2014年,在投资和咨询公司- Blackstone Advisory Partners LP担任高级总经理和全球财务机构咨询主管,负责Blackstone咨询银行、保险公司和其他全球并购和重组财务机构的运营。还曾在Donaldson, Lufkin & Jenrette投资公司和它的后继公司- Credit Suisse(财务服务控股公司)担任高级投资银行业务职位,以总经理身份领导全球保险部门。还于1992-1994年间在Cravath, Swaine & Moore LLP(美国法律公司)从事企业和证券法。
Tom Stoddard joined Aviva in April 2014 as Chief Financial Officer and a member of the Aviva Group Executive. He has worked primarily as an investment banker, including advising Aviva. He also has experience as a corporate lawyer and an asset based lender. From 2008 to 2014 Tom was Senior Managing Director, Head of Global Financial Institutions Advisory, at the investment and advisory firm Blackstone Advisory Partners LP with responsibility for successfully driving Blackstone’s business of advising banks, insurers and other financial institutions globally on M&A and restructuring.He also held senior investment banking positions at Donaldson, Lufkin & Jenrette investment company and its successor, Credit Suisse (financial services holding company), where he led the global insurance group as Managing Director. Tom also practiced corporate and securities law with Cravath, Swaine & Moore LLP (U.S. law firm) from 1992 to 1994.
Monique Shivanandan

Monique Shivanandan,于2014年末加入Aviva。为了完成Digital First战略她的工作重点是转化该集团的信息技术地产,确保该集团最大限度地提高数字能力和我们的客户数字体验是在安全的环境中的。曾在电信和银行业务行业担任过高级技术职位。


Monique Shivanandan joined Aviva in 2014. To achieve the Digital First strategy her priorities are to transform the Group’s IT estate, ensure that the Group maximises digital capability and that our customers’ digital experience is in a secure environment. She has held senior technology positions in both the telecommunications and banking sectors.
Monique Shivanandan,于2014年末加入Aviva。为了完成Digital First战略她的工作重点是转化该集团的信息技术地产,确保该集团最大限度地提高数字能力和我们的客户数字体验是在安全的环境中的。曾在电信和银行业务行业担任过高级技术职位。
Monique Shivanandan joined Aviva in 2014. To achieve the Digital First strategy her priorities are to transform the Group’s IT estate, ensure that the Group maximises digital capability and that our customers’ digital experience is in a secure environment. She has held senior technology positions in both the telecommunications and banking sectors.
Chris Wei

Chris Wei于2014年10月加入Aviva,负责Aviva生命保险业务的全面增长和利益。通过提供杰出的客户服务以及扩展公司的多元分销平台,他完成了目标。加入Aviva之前,Chris是Great Eastern Holdings Ltd(亚洲一家领先的保险公司)集团首席执行官。


Chris Wei joined Aviva in October 2014 and is responsible for the overall growth and profitability of Aviva’s Life Insurance businesses. He aims to achieve this by providing excellent customer service and expanding our multi-distribution platforms. Prior to joining Aviva Chris was Group CEO of Great Eastern Holdings Ltd, a leading insurance company in Asia.
Chris Wei于2014年10月加入Aviva,负责Aviva生命保险业务的全面增长和利益。通过提供杰出的客户服务以及扩展公司的多元分销平台,他完成了目标。加入Aviva之前,Chris是Great Eastern Holdings Ltd(亚洲一家领先的保险公司)集团首席执行官。
Chris Wei joined Aviva in October 2014 and is responsible for the overall growth and profitability of Aviva’s Life Insurance businesses. He aims to achieve this by providing excellent customer service and expanding our multi-distribution platforms. Prior to joining Aviva Chris was Group CEO of Great Eastern Holdings Ltd, a leading insurance company in Asia.
Andy Briggs

Andy Briggs,2015年4月进入董事会,担任Aviva UK Life的首席执行官,在收购Friends Life Group Limited之后,领导Aviva扩大的英国地区业务,他在Friends Life Group Limited担任集团首席执行官。他有着超过25年的保险行业运营和执行经验,涉及英国和海外的人寿保险和一般保险。他精通英国资本和风险管理市场的监管环境。他是Scottish Widows plc (金融服务)的前首席执行官, the General Insurance businesses of Lloyds Banking Group plc (金融服务)的首席执行官,和the Prudential Group’s Retirement Income business (保险)的首席执行官。 他是the Institute of Actuaries的研究员, the Association of British Insurers的副主席,是二者审计委员会的主席,在the Financial Conduct Authority Practitioner Panel上代表ABI。他也是NSPCC的筹款委员会的成员,及其一个较大型次级筹款委员会的主席。


Andy Briggs joined the Board April 2015 as chief executive officer of Aviva UK Life, to lead Aviva's enlarged UK Life business following the acquisition of Friends Life Group Limited where he was group chief executive. He has over 25 years of operational and executive experience in the insurance industry across life assurance and general insurance, both in the UK and overseas. He has extensive knowledge of the UK regulated environment combined with experience in capital and risk management. Andy was formerly CEO of Scottish Widows plc (financial services), CEO of the General Insurance businesses of Lloyds Banking Group plc (financial services) and CEO of the Prudential Group's Retirement Income business (insurance). Andy is a Fellow of the Institute of Actuaries, Deputy Chair of the Board of the Association of British Insurers and chairs their Audit Committee, and represents the ABI at the Financial Conduct Authority Practitioner Panel. He is also a member of the NSPCC's fundraising committee and chairs one of their larger fundraising sub-committees.
Andy Briggs,2015年4月进入董事会,担任Aviva UK Life的首席执行官,在收购Friends Life Group Limited之后,领导Aviva扩大的英国地区业务,他在Friends Life Group Limited担任集团首席执行官。他有着超过25年的保险行业运营和执行经验,涉及英国和海外的人寿保险和一般保险。他精通英国资本和风险管理市场的监管环境。他是Scottish Widows plc (金融服务)的前首席执行官, the General Insurance businesses of Lloyds Banking Group plc (金融服务)的首席执行官,和the Prudential Group’s Retirement Income business (保险)的首席执行官。 他是the Institute of Actuaries的研究员, the Association of British Insurers的副主席,是二者审计委员会的主席,在the Financial Conduct Authority Practitioner Panel上代表ABI。他也是NSPCC的筹款委员会的成员,及其一个较大型次级筹款委员会的主席。
Andy Briggs joined the Board April 2015 as chief executive officer of Aviva UK Life, to lead Aviva's enlarged UK Life business following the acquisition of Friends Life Group Limited where he was group chief executive. He has over 25 years of operational and executive experience in the insurance industry across life assurance and general insurance, both in the UK and overseas. He has extensive knowledge of the UK regulated environment combined with experience in capital and risk management. Andy was formerly CEO of Scottish Widows plc (financial services), CEO of the General Insurance businesses of Lloyds Banking Group plc (financial services) and CEO of the Prudential Group's Retirement Income business (insurance). Andy is a Fellow of the Institute of Actuaries, Deputy Chair of the Board of the Association of British Insurers and chairs their Audit Committee, and represents the ABI at the Financial Conduct Authority Practitioner Panel. He is also a member of the NSPCC's fundraising committee and chairs one of their larger fundraising sub-committees.
Angela Darlington

Angela Darlington,她于2001年加入Aviva公司,并于2015年7月被提拔为集团首席风险官。她是负责领导集团风险,也是集团管理团队的一员。她主管集团操作风险委员会、集团资产负债委员会,是Aviva公司的子公司的董事会的成员。她也是the Actuarial Council of the Financial Reporting Council的成员。成为集团首席风险官之前,她曾担任英国首席风险官3年,也曾在职业生涯中担任Aviva公司的多种保险精算职务,包括UK Life的首席精算师。2001年加入Aviva公司之前,她曾担任Bacon & Woodrow的寿险顾问6年,并在1994年获得精算师资格。她与William M Mercer共事6年,期间担任顾问,负责许多国家各种各样的保险精算作业。


Angela Darlington joined Aviva in 2001 and was appointed Group Chief Risk Officer in July 2015. She is responsible for leading the Risk Function at a Group level and is a member of the Group Executive team. As part of the role, Angela chairs the Group Operational Risk Committee and the Group Asset Liability Committee and is a member of a number of Aviva's subsidiary boards. Angela is also a member of the Actuarial Council of the Financial Reporting Council. Prior to becoming Group Chief Risk Officer, Angela was the UK Life Chief Risk Officer for three years and has also held a variety of actuarial roles during her career within Aviva, including UK Life Chief Actuary. Before joining Aviva in 2001, Angela was a Life Insurance Consultant working with Bacon & Woodrow for six years and qualifying as an Actuary in 1994. Angela worked with William M Mercer for a further six years and during her time as a Consultant, worked on wide variety of actuarial assignments across many countries.
Angela Darlington,她于2001年加入Aviva公司,并于2015年7月被提拔为集团首席风险官。她是负责领导集团风险,也是集团管理团队的一员。她主管集团操作风险委员会、集团资产负债委员会,是Aviva公司的子公司的董事会的成员。她也是the Actuarial Council of the Financial Reporting Council的成员。成为集团首席风险官之前,她曾担任英国首席风险官3年,也曾在职业生涯中担任Aviva公司的多种保险精算职务,包括UK Life的首席精算师。2001年加入Aviva公司之前,她曾担任Bacon & Woodrow的寿险顾问6年,并在1994年获得精算师资格。她与William M Mercer共事6年,期间担任顾问,负责许多国家各种各样的保险精算作业。
Angela Darlington joined Aviva in 2001 and was appointed Group Chief Risk Officer in July 2015. She is responsible for leading the Risk Function at a Group level and is a member of the Group Executive team. As part of the role, Angela chairs the Group Operational Risk Committee and the Group Asset Liability Committee and is a member of a number of Aviva's subsidiary boards. Angela is also a member of the Actuarial Council of the Financial Reporting Council. Prior to becoming Group Chief Risk Officer, Angela was the UK Life Chief Risk Officer for three years and has also held a variety of actuarial roles during her career within Aviva, including UK Life Chief Actuary. Before joining Aviva in 2001, Angela was a Life Insurance Consultant working with Bacon & Woodrow for six years and qualifying as an Actuary in 1994. Angela worked with William M Mercer for a further six years and during her time as a Consultant, worked on wide variety of actuarial assignments across many countries.
Sarah Morris

Sarah Morris,她于2015年8月加入Aviva公司,担任首席人力资源官,也是集团执行委员会的成员。她负责领导Aviva公司的人力资源和通信战略计划。她将重点发展深度的专业知识、技能和能力,更好地服务我们的客户,以及培育多元化的环境,在那里员工可以充分发挥他们的潜力。这将是一个性能和创新文化的关键,由人才来推动Aviva公司的数字化未来。她是一个有经验的人力资源领导,拥有推动一系列产业、国家和文化变革的业绩。她最近担任Thomson Reuters公司的一个部门的全球人力资源主管,在那里她也曾领导业务转型计划。她此前曾担任BP的人力资源主管,也曾担任RSA的多种职务,最终担任人才管理主管,此前她曾任职Dixons Carphone公司。她是Amnesty International的非执行主管。


Sarah Morris joined Aviva in August 2015 as the Chief People Officer and is a member of the Group Executive Committee. She is responsible for the leadership of Aviva's HR and Communications strategic plan. Sarah will focus on developing the deep expertise, skills and capability to better serve our customers and fostering a diverse environment where employees can reach their full potential. Key to this will be a culture of performance and innovation, enabled by a pipeline of talent to drive Aviva''s digital future. Sarah is an experienced HR leader with a track record of driving change, who has worked across a range of industries, countries and cultures. She was most recently Global Head of HR for a division of Thomson Reuters, where she also led the business transformation programme. She was formerly an HR Director at BP; held a number of roles at RSA culminating in the role of Head of Talent Management; and prior to that she worked at Dixons Carphone. Sarah is a non-executive director for Amnesty International.
Sarah Morris,她于2015年8月加入Aviva公司,担任首席人力资源官,也是集团执行委员会的成员。她负责领导Aviva公司的人力资源和通信战略计划。她将重点发展深度的专业知识、技能和能力,更好地服务我们的客户,以及培育多元化的环境,在那里员工可以充分发挥他们的潜力。这将是一个性能和创新文化的关键,由人才来推动Aviva公司的数字化未来。她是一个有经验的人力资源领导,拥有推动一系列产业、国家和文化变革的业绩。她最近担任Thomson Reuters公司的一个部门的全球人力资源主管,在那里她也曾领导业务转型计划。她此前曾担任BP的人力资源主管,也曾担任RSA的多种职务,最终担任人才管理主管,此前她曾任职Dixons Carphone公司。她是Amnesty International的非执行主管。
Sarah Morris joined Aviva in August 2015 as the Chief People Officer and is a member of the Group Executive Committee. She is responsible for the leadership of Aviva's HR and Communications strategic plan. Sarah will focus on developing the deep expertise, skills and capability to better serve our customers and fostering a diverse environment where employees can reach their full potential. Key to this will be a culture of performance and innovation, enabled by a pipeline of talent to drive Aviva''s digital future. Sarah is an experienced HR leader with a track record of driving change, who has worked across a range of industries, countries and cultures. She was most recently Global Head of HR for a division of Thomson Reuters, where she also led the business transformation programme. She was formerly an HR Director at BP; held a number of roles at RSA culminating in the role of Head of Talent Management; and prior to that she worked at Dixons Carphone. Sarah is a non-executive director for Amnesty International.
Kirstine Cooper

Kirstine Cooper,Kirstine于1991年加入英杰华集团(Aviva),并担任集团首席法律顾问兼公司秘书,还是担任董事长办公室负责人。她建立了全球性团队的法律与公司秘书职能部,并负责为集团提供法律服务,法律风险管理并遵守英国与美国上市要求。她还为董事长与董事会的职责履行提供支持。Kirstine是一位律师,并担任英杰华集团的前身公司的多个法律职位,之后领导了保众保险(General Accident)的财产部门与CGU的集团法律职能部门达8年之久。在这之前,她担任英杰华集团(Aviva plc)的副集团公司秘书与法律顾问,之后担任她现在的职务。她目前担任英杰华保险有限公司(Aviva Insurance Limited)与英杰华法国公司(Aviva France SA.)的董事。


Kirstine Cooper, Kirstine joined Aviva in 1991 and is the Group General Counsel and Company Secretary and heads the Office of the Chairman.She established the legal and company secretarial function as a global team and is responsible for the provision of legal services to the Group, legal risk management, and compliance with UK and US listing requirements.She also supports the Chairman and the Board in the discharge of their responsibilities.Kirstine is a lawyer and held a number of legal roles within Aviva’s legacy companies before leading the property division of General Accident and the Group legal function of CGU for eight years.She was formerly Deputy Group Company Secretary and Legal Counsel of Aviva plc before securing her current role. She currently sits as a director on the boards of Aviva Insurance Limited and Aviva France SA.
Kirstine Cooper,Kirstine于1991年加入英杰华集团(Aviva),并担任集团首席法律顾问兼公司秘书,还是担任董事长办公室负责人。她建立了全球性团队的法律与公司秘书职能部,并负责为集团提供法律服务,法律风险管理并遵守英国与美国上市要求。她还为董事长与董事会的职责履行提供支持。Kirstine是一位律师,并担任英杰华集团的前身公司的多个法律职位,之后领导了保众保险(General Accident)的财产部门与CGU的集团法律职能部门达8年之久。在这之前,她担任英杰华集团(Aviva plc)的副集团公司秘书与法律顾问,之后担任她现在的职务。她目前担任英杰华保险有限公司(Aviva Insurance Limited)与英杰华法国公司(Aviva France SA.)的董事。
Kirstine Cooper, Kirstine joined Aviva in 1991 and is the Group General Counsel and Company Secretary and heads the Office of the Chairman.She established the legal and company secretarial function as a global team and is responsible for the provision of legal services to the Group, legal risk management, and compliance with UK and US listing requirements.She also supports the Chairman and the Board in the discharge of their responsibilities.Kirstine is a lawyer and held a number of legal roles within Aviva’s legacy companies before leading the property division of General Accident and the Group legal function of CGU for eight years.She was formerly Deputy Group Company Secretary and Legal Counsel of Aviva plc before securing her current role. She currently sits as a director on the boards of Aviva Insurance Limited and Aviva France SA.
David McMillan

David McMillan,David于2002年11月加入英杰华集团(Aviva),并担任英杰华集团欧洲地区的首席执行官,负责管理该集团在意大利、立陶宛、波兰、西班牙与土耳其的业务。他还担任英杰华法国公司(Aviva France SA)的董事会主席。在这之前,他担任集团变革总监,负责执行英杰华集团在全集团内的战略计划,重新集中并优化该集团的业务组合,从而获得财政力量和改善的业绩,并在整个英杰华集团内建立高效的道德规范。在这之前,他担任英杰华英国综合保险公司(Aviva UK General Insurance)的首席执行官,担任英杰华英国综合保险公司的首席运营官,担任英杰华全球服务公司(Aviva Global Services)的董事会主席,并担任英杰华健康公司(Aviva Health)的非执行董事。他担任合作银行保险部的总监而开启其在英杰华集团的职业生涯。


David McMillan, David joined Aviva in November 2002 and is Chief Executive Officer, Aviva Europe with accountability for the Group’s businesses in Italy, Lithuania, Poland, Spain and Turkey. He is also Chairman of Aviva France SA.He was previously Group Transformation Director with responsibility for managing the implementation of Aviva’s strategic plan across the Group, refocusing and optimising the Group’s business portfolio, achieving financial strength, improving performance, and building a high-performance ethic across Aviva. He was previously Chief Executive Officer, Aviva UK General Insurance, Chief Operating Officer for Aviva UK General Insurance, Chairman of Aviva Global Services and Non-Executive Director of Aviva Health. He began his career with Aviva as Director of Partnerships bancassurance.
David McMillan,David于2002年11月加入英杰华集团(Aviva),并担任英杰华集团欧洲地区的首席执行官,负责管理该集团在意大利、立陶宛、波兰、西班牙与土耳其的业务。他还担任英杰华法国公司(Aviva France SA)的董事会主席。在这之前,他担任集团变革总监,负责执行英杰华集团在全集团内的战略计划,重新集中并优化该集团的业务组合,从而获得财政力量和改善的业绩,并在整个英杰华集团内建立高效的道德规范。在这之前,他担任英杰华英国综合保险公司(Aviva UK General Insurance)的首席执行官,担任英杰华英国综合保险公司的首席运营官,担任英杰华全球服务公司(Aviva Global Services)的董事会主席,并担任英杰华健康公司(Aviva Health)的非执行董事。他担任合作银行保险部的总监而开启其在英杰华集团的职业生涯。
David McMillan, David joined Aviva in November 2002 and is Chief Executive Officer, Aviva Europe with accountability for the Group’s businesses in Italy, Lithuania, Poland, Spain and Turkey. He is also Chairman of Aviva France SA.He was previously Group Transformation Director with responsibility for managing the implementation of Aviva’s strategic plan across the Group, refocusing and optimising the Group’s business portfolio, achieving financial strength, improving performance, and building a high-performance ethic across Aviva. He was previously Chief Executive Officer, Aviva UK General Insurance, Chief Operating Officer for Aviva UK General Insurance, Chairman of Aviva Global Services and Non-Executive Director of Aviva Health. He began his career with Aviva as Director of Partnerships bancassurance.
Maurice Tulloch

Maurice Tulloch,Maurice于1992年加入英杰华集团(Aviva),并担任英杰华英国与爱尔兰人寿公司(Aviva UK & Ireland)的首席执行官保险,负责领导英杰华集团最大的综合保险业务。在这之前,他担任英杰华加拿大公司(Aviva Canada)的总裁兼首席执行官,负责管理加拿大第二大财产与意外伤害保险公司的战略方向与经营。在这之前,他担任英杰华安大略湖公司(Aviva Ontario)专业分销部的执行副总裁兼首席运营官,并担任过该集团几个高级管理职位。到英国前,Maurice担任加拿大保险局(Insurance Bureau of Canada)、the Property & Casualty Insurance Compensation Corporation(PACICC)董事会与加拿大保险学院(Insurance Institute of Canada,IIC)董事会的主席,并是其他多个加拿大的保险机构的成员。


Maurice Tulloch, Maurice joined Aviva in 1992 and is Chief Executive Officer, Aviva UK & Ireland General Insurance with responsibility for leading Aviva’s largest general insurance business.He was previously President and Chief Executive Officer of Aviva Canada with responsibility for the strategic direction and operation of Canada’s second largest property and casualty insurer. Prior to that he was Executive Vice President and Chief Operating Officer, Aviva Ontario and specialty distribution and has held several senior management positions in the Group.Prior to moving to the UK Maurice was Chair of the Insurance Bureau of Canada IBC, the Property & Casualty Insurance Compensation Corporation (PACICC) Board, and the Insurance Institute of Canada (IIC) Board and a member of a number of other Canadian insurance bodies.
Maurice Tulloch,Maurice于1992年加入英杰华集团(Aviva),并担任英杰华英国与爱尔兰人寿公司(Aviva UK & Ireland)的首席执行官保险,负责领导英杰华集团最大的综合保险业务。在这之前,他担任英杰华加拿大公司(Aviva Canada)的总裁兼首席执行官,负责管理加拿大第二大财产与意外伤害保险公司的战略方向与经营。在这之前,他担任英杰华安大略湖公司(Aviva Ontario)专业分销部的执行副总裁兼首席运营官,并担任过该集团几个高级管理职位。到英国前,Maurice担任加拿大保险局(Insurance Bureau of Canada)、the Property & Casualty Insurance Compensation Corporation(PACICC)董事会与加拿大保险学院(Insurance Institute of Canada,IIC)董事会的主席,并是其他多个加拿大的保险机构的成员。
Maurice Tulloch, Maurice joined Aviva in 1992 and is Chief Executive Officer, Aviva UK & Ireland General Insurance with responsibility for leading Aviva’s largest general insurance business.He was previously President and Chief Executive Officer of Aviva Canada with responsibility for the strategic direction and operation of Canada’s second largest property and casualty insurer. Prior to that he was Executive Vice President and Chief Operating Officer, Aviva Ontario and specialty distribution and has held several senior management positions in the Group.Prior to moving to the UK Maurice was Chair of the Insurance Bureau of Canada IBC, the Property & Casualty Insurance Compensation Corporation (PACICC) Board, and the Insurance Institute of Canada (IIC) Board and a member of a number of other Canadian insurance bodies.
Jason Windsor

Jason Windsor,Jason于2010年8月加入英杰华集团(Aviva),并担任首席战略与发展官。他负责英杰华集团的战略日程与计划的制定,以及对该集团的业务组合的财务业绩展开持续监控。他还负责管理该集团的兼并、收购与处置活动,他领导了该集团最近的资产处置项目,包括英杰华美国公司(Aviva USA)的出售。在这之前,Jason担任战略和收购与兼并部总监,负责管理收购与兼并事务、该集团的战略计划,并对英杰华集团的投资人关系职能部门进行管理。加入英杰华集团前,他担任摩根斯坦利(Morgan Stanley)金融机构事业部的常务董事,负责管理欧洲的资产管理部门。他还有几段时期负责几个金融机构的资本监管与资金提供,还有一段时期专注于亚洲地区的项目融资。


Jason Windsor, Jason joined Aviva in August 2010 and is the Chief Strategy and Development Officer. He has responsibility for the development of Aviva’s strategic agenda and plans as well as the ongoing monitoring of the financial performance of the Group’s portfolio of businesses.He also oversees the Group’s mergers, acquisitions and disposals activity and has led the Group’s recent disposal programme, including the sale of Aviva USA.Jason was previously Strategy and M&A Director with responsibility for M&A, the Group’s strategic plan and the oversight of Aviva’s Investor Relations function.Prior to joining Aviva, he was Managing Director in the Financial Institutions Group at Morgan Stanley, with responsibility for the European asset management sector. He also had periods of responsibility for regulatory capital and funding for financial institutions, and a period with a focus on project finance in Asia.
Jason Windsor,Jason于2010年8月加入英杰华集团(Aviva),并担任首席战略与发展官。他负责英杰华集团的战略日程与计划的制定,以及对该集团的业务组合的财务业绩展开持续监控。他还负责管理该集团的兼并、收购与处置活动,他领导了该集团最近的资产处置项目,包括英杰华美国公司(Aviva USA)的出售。在这之前,Jason担任战略和收购与兼并部总监,负责管理收购与兼并事务、该集团的战略计划,并对英杰华集团的投资人关系职能部门进行管理。加入英杰华集团前,他担任摩根斯坦利(Morgan Stanley)金融机构事业部的常务董事,负责管理欧洲的资产管理部门。他还有几段时期负责几个金融机构的资本监管与资金提供,还有一段时期专注于亚洲地区的项目融资。
Jason Windsor, Jason joined Aviva in August 2010 and is the Chief Strategy and Development Officer. He has responsibility for the development of Aviva’s strategic agenda and plans as well as the ongoing monitoring of the financial performance of the Group’s portfolio of businesses.He also oversees the Group’s mergers, acquisitions and disposals activity and has led the Group’s recent disposal programme, including the sale of Aviva USA.Jason was previously Strategy and M&A Director with responsibility for M&A, the Group’s strategic plan and the oversight of Aviva’s Investor Relations function.Prior to joining Aviva, he was Managing Director in the Financial Institutions Group at Morgan Stanley, with responsibility for the European asset management sector. He also had periods of responsibility for regulatory capital and funding for financial institutions, and a period with a focus on project finance in Asia.
Mark Wilson

Mark Wilson于2012年12月加入董事会,并于2013年1月1日成为集团首席执行官。他之前是AIA Group insurance的前首席执行官和总裁,该公司是他重新定位领导的泛亚保险公司,提升了它的市场价值并成功引导公司度过全球金融危机和准备了IPO。公司成为了一个更强大和更重要的价值独立实体,成为了香港历史上最大的企业IPO。Mark之前是AXA China的首席执行官,AXA South East Asia(保险)的首席执行官。他也在新西兰National Mutual(保险)担任过许多高管职务,他通过主要业务功能获得了广泛的业务知识。


Mark Wilson has served as Founder, Co-Chairman and Chief Executive Officer of Abacai, an insurance technology company since February 2021. Mr. Wilson previously served as the CEO of Aviva plc, a multinational insurance company headquartered in the U.K., from January 2013 to October 2018. Prior to joining Aviva as CEO of AIA Group Limited, a leading pan-Asian company. Aviva plc 2013 - 2018.
Mark Wilson于2012年12月加入董事会,并于2013年1月1日成为集团首席执行官。他之前是AIA Group insurance的前首席执行官和总裁,该公司是他重新定位领导的泛亚保险公司,提升了它的市场价值并成功引导公司度过全球金融危机和准备了IPO。公司成为了一个更强大和更重要的价值独立实体,成为了香港历史上最大的企业IPO。Mark之前是AXA China的首席执行官,AXA South East Asia(保险)的首席执行官。他也在新西兰National Mutual(保险)担任过许多高管职务,他通过主要业务功能获得了广泛的业务知识。
Mark Wilson has served as Founder, Co-Chairman and Chief Executive Officer of Abacai, an insurance technology company since February 2021. Mr. Wilson previously served as the CEO of Aviva plc, a multinational insurance company headquartered in the U.K., from January 2013 to October 2018. Prior to joining Aviva as CEO of AIA Group Limited, a leading pan-Asian company. Aviva plc 2013 - 2018.
Nick Amin

Nick Amin在2013年4月加入担任集团转型董事,目前负责集团业务。他拥有强大的消费者银行业务和保险国际背景,最近在AIA Group担任许多高级管理角色。他在综合管理,业务操作和转换项目中拥有重要的经验(在40多年的职业生涯中)。在AIA Group,他是执行副总裁,集团首席行政官,负责AIA转换策略的执行,促成AIA成功的首次公开募股;是高级副总裁,首席转换官和战略计划的高级副总裁。他之前是买方私人股本交易的咨询负责人,最近在亚洲,之前也在英国和欧洲。之前他也是CIGNA亚太区的总裁兼首席运营官,是CIGNA拉丁美洲的高级副总裁兼首席执行官,担任一系列管理角色。


Nick Amin, Nick joined as Group Transformation Director in April 2013 and currently has responsibility for Group Operations. He has a strong international background in consumer banking and insurance, having most recently held a number of senior management roles within AIA Group. He has significant experience of general management, business operations and transformation projects over a 40 year career history.Within the AIA Group, he was Executive Vice President and Group Chief Administration Officer, responsible for the execution of AIA’s transformation strategy which resulted in AIA’s successful IPO; Senior Vice President and Chief Transformation Officer; and Senior Vice President, strategic initiatives. He was previously an advisory principal to buy-side private equity transactions, most recently in Asia but also previously in the UK and Europe. He was also previously President and Chief Operating Officer at CIGNA Asia Pacific and senior vice president and Chief Executive Officer of CIGNA Latin America, and has held a number of management roles.
Nick Amin在2013年4月加入担任集团转型董事,目前负责集团业务。他拥有强大的消费者银行业务和保险国际背景,最近在AIA Group担任许多高级管理角色。他在综合管理,业务操作和转换项目中拥有重要的经验(在40多年的职业生涯中)。在AIA Group,他是执行副总裁,集团首席行政官,负责AIA转换策略的执行,促成AIA成功的首次公开募股;是高级副总裁,首席转换官和战略计划的高级副总裁。他之前是买方私人股本交易的咨询负责人,最近在亚洲,之前也在英国和欧洲。之前他也是CIGNA亚太区的总裁兼首席运营官,是CIGNA拉丁美洲的高级副总裁兼首席执行官,担任一系列管理角色。
Nick Amin, Nick joined as Group Transformation Director in April 2013 and currently has responsibility for Group Operations. He has a strong international background in consumer banking and insurance, having most recently held a number of senior management roles within AIA Group. He has significant experience of general management, business operations and transformation projects over a 40 year career history.Within the AIA Group, he was Executive Vice President and Group Chief Administration Officer, responsible for the execution of AIA’s transformation strategy which resulted in AIA’s successful IPO; Senior Vice President and Chief Transformation Officer; and Senior Vice President, strategic initiatives. He was previously an advisory principal to buy-side private equity transactions, most recently in Asia but also previously in the UK and Europe. He was also previously President and Chief Operating Officer at CIGNA Asia Pacific and senior vice president and Chief Executive Officer of CIGNA Latin America, and has held a number of management roles.
Euan Munro

Euan Munro于2014年1月加入Aviva,是Aviva Investors的首席执行官,负责在管理Aviva的基金中利用Aviva Investors专长,成为更强大的第三方经理,增加对集团有利的Aviva Investors利润。他最近是Standard Life Investments资产投资和固定收益团队的全球主管,负责管理Standard Life Assurance Company的所有资产和Standard Life Investments的固定收益和资产投资基金。他也是Standard Life Investments董事会和Standard Life plc行政领导团队的成员。


Euan Munro, Euan joined Aviva in January 2014 and is Chief Executive Officer, Aviva Investors with responsibility for capitalising on Aviva Investors expertise in managing Aviva’s own funds, becoming a stronger third party manager and increasing Aviva Investors profit contribution to the Group. He was most recently global head of multi-asset investing and fixed income teams at Standard Life Investments with responsibility for the management of all the assets of Standard Life Assurance Company and Standard Life Investments’ fixed income and multi-asset investment funds. He was also a member of Standard Life Investments’ board and Standard Life plc’s executive leadership team.
Euan Munro于2014年1月加入Aviva,是Aviva Investors的首席执行官,负责在管理Aviva的基金中利用Aviva Investors专长,成为更强大的第三方经理,增加对集团有利的Aviva Investors利润。他最近是Standard Life Investments资产投资和固定收益团队的全球主管,负责管理Standard Life Assurance Company的所有资产和Standard Life Investments的固定收益和资产投资基金。他也是Standard Life Investments董事会和Standard Life plc行政领导团队的成员。
Euan Munro, Euan joined Aviva in January 2014 and is Chief Executive Officer, Aviva Investors with responsibility for capitalising on Aviva Investors expertise in managing Aviva’s own funds, becoming a stronger third party manager and increasing Aviva Investors profit contribution to the Group. He was most recently global head of multi-asset investing and fixed income teams at Standard Life Investments with responsibility for the management of all the assets of Standard Life Assurance Company and Standard Life Investments’ fixed income and multi-asset investment funds. He was also a member of Standard Life Investments’ board and Standard Life plc’s executive leadership team.