董事介绍

注:董事持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
Yu Kwai Chong Chairman of the Board 49 43.14万美元 未持股 2009-04-30
Ching Wan Wong Director 41 43.55万美元 未持股 2009-04-30
Lie Xi Zhuang Director 40 24.00万美元 未持股 2009-04-30
Chujian Huang Retail Director 46 未披露 未持股 2009-04-30
Lily Lee Chen Director 72 3.08万美元 未持股 2009-04-30
Eileen B. Brody Director 47 3.53万美元 未持股 2009-04-30
Victor A. Hollander Director 76 3.83万美元 未持股 2009-04-30
Jeff Haiyong Liu Director 45 3.53万美元 未持股 2009-04-30

高管介绍

注:高管持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
Heung Sang Fong Former Executive Vice President 66 39.55万美元 未持股 2009-04-30
Yu Kwai Chong President, Chief Executive Officer 49 43.14万美元 未持股 2009-04-30
Ching Wan Wong Chief Financial Officer 41 43.55万美元 未持股 2009-04-30
Lie Xi Zhuang Chief Operating Officer 40 24.00万美元 未持股 2009-04-30
Xi Zhou Zhuo Marketing Director 40 24.00万美元 未持股 2009-04-30
Charlene Hua Executive Vice President of Finance, Capital Market and Corporate Development 34 未披露 未持股 2009-04-30

董事简历

中英对照 |  中文 |  英文
Yu Kwai Chong

Yu Kwai Chong,2001年4月以来,他是我们公司的主要创始人,他曾担任总裁,首席执行官和董事会主席。作为主要创始人兼首席执行官,他是我们公司致力于发展中国珠宝行业的领导者。在日常运营中,他负责战略规划、营销和我们公司的整体增长。他在中国珠宝行业具有丰富的经验。20多年前,他在深圳建立了第一个黄金首饰生产和销售公司。1995年1月以来,他担任Shenzhen Rong Xing (Group) Co., Ltd.的首席执行官和董事长。他也是the Gems & Jewelry Trade Association of China永久董事、the Gems & Jewelry Trade Association of Guangdong的永久董事和Shenzhen Gold Jewelry Association的副总裁。他目前担任一些他在中国拥有的私人公司的董事,包括Shenzhen Rongxing (Group) Limited和Shenzhen Xinke Investment Co., Ltd.。


Yu Kwai Chong is the principal founder of our company and has served as President, Chief Executive Officer and Chairman of the Board of Directors since April 2001. As the principal founder and Chief Executive Officer, Mr. Chong is dedicated to develop our company as the leader of the Chinese jewelry industry; in day-to-day operations, Mr. Chong is responsible for the strategic planning, marketing and overall growth of our company. Mr. Chong has significant experience in the Chinese jewelry industry, having established the first gold jewelry manufacturing and sales company in Shenzhen over 20 years ago. Since January 1995 Mr. Chong has served as the Chief Executive Officer and Chairman of the Board of Directors of Shenzhen Rong Xing (Group) Co., Ltd. Mr. Chong is also the Permanent Director of the Gems & Jewelry Trade Association of China, Permanent Director of the Gems & Jewelry Trade Association of Guangdong and Associate President of Shenzhen Gold Jewelry Association. Mr. Chong also currently serves as a director at a number of private companies that he owns in China, including Shenzhen Rongxing (Group) Limited, Shenzhen Xinke Investment Co., Ltd.
Yu Kwai Chong,2001年4月以来,他是我们公司的主要创始人,他曾担任总裁,首席执行官和董事会主席。作为主要创始人兼首席执行官,他是我们公司致力于发展中国珠宝行业的领导者。在日常运营中,他负责战略规划、营销和我们公司的整体增长。他在中国珠宝行业具有丰富的经验。20多年前,他在深圳建立了第一个黄金首饰生产和销售公司。1995年1月以来,他担任Shenzhen Rong Xing (Group) Co., Ltd.的首席执行官和董事长。他也是the Gems & Jewelry Trade Association of China永久董事、the Gems & Jewelry Trade Association of Guangdong的永久董事和Shenzhen Gold Jewelry Association的副总裁。他目前担任一些他在中国拥有的私人公司的董事,包括Shenzhen Rongxing (Group) Limited和Shenzhen Xinke Investment Co., Ltd.。
Yu Kwai Chong is the principal founder of our company and has served as President, Chief Executive Officer and Chairman of the Board of Directors since April 2001. As the principal founder and Chief Executive Officer, Mr. Chong is dedicated to develop our company as the leader of the Chinese jewelry industry; in day-to-day operations, Mr. Chong is responsible for the strategic planning, marketing and overall growth of our company. Mr. Chong has significant experience in the Chinese jewelry industry, having established the first gold jewelry manufacturing and sales company in Shenzhen over 20 years ago. Since January 1995 Mr. Chong has served as the Chief Executive Officer and Chairman of the Board of Directors of Shenzhen Rong Xing (Group) Co., Ltd. Mr. Chong is also the Permanent Director of the Gems & Jewelry Trade Association of China, Permanent Director of the Gems & Jewelry Trade Association of Guangdong and Associate President of Shenzhen Gold Jewelry Association. Mr. Chong also currently serves as a director at a number of private companies that he owns in China, including Shenzhen Rongxing (Group) Limited, Shenzhen Xinke Investment Co., Ltd.
Ching Wan Wong

Ching Wan Wong自2004年1月以来担任我们的首席财务官。此外,他还从2002年4月至今担任Guandong Yuexin Registered Tax Agent Co., Ltd.的税务顾问。从2000年9月到2002年3月他担任MindShare China(通信公司)的财务总监。从1995年到2000年服务于MindShare之前,他担任Carat Media Representative (亚洲) Limited(跨国媒体公司)中国运营的财务总监和一家外商投资媒体公司的中国财务的主管。他在1989年获得香港中文大学(the Chinese University of Hong Kong)的会计工商管理学士学位,1992年获得University of Southern Queensland的商业学士学位。他是澳大利亚注册执业会计师,香港注册会计师和加拿大注册总会计师,在国际财务报告和管理拥有经验。


Ching Wan Wong has served as our Chief Financing Officer since January 2004. In addition, Mr. Wong has worked as a tax consultant at the Guandong Yuexin Registered Tax Agent Co., Ltd. from April 2002 to the present. From September 2000 to March 2002 Mr. Wong served as the Finance Director of MindShare China, a communications firm. From 1995 to 2000 before serving MindShare, Mr. Wong served as Finance Director — China operation for Carat Media Representative (Asia) Limited, a multinational media company and Head of Finance — China for a foreign invested media company. Mr. Wong received his Bachelor of Business Administration in Accounting from the Chinese University of Hong Kong in 1989 and his Bachelor of Commerce from University of Southern Queensland in 1992. He is a Certified Practicing Accountant in Australia, Certified Public Accountant in Hong Kong, and Certified General Accountant in Canada, and is experienced in international financial reporting and management.
Ching Wan Wong自2004年1月以来担任我们的首席财务官。此外,他还从2002年4月至今担任Guandong Yuexin Registered Tax Agent Co., Ltd.的税务顾问。从2000年9月到2002年3月他担任MindShare China(通信公司)的财务总监。从1995年到2000年服务于MindShare之前,他担任Carat Media Representative (亚洲) Limited(跨国媒体公司)中国运营的财务总监和一家外商投资媒体公司的中国财务的主管。他在1989年获得香港中文大学(the Chinese University of Hong Kong)的会计工商管理学士学位,1992年获得University of Southern Queensland的商业学士学位。他是澳大利亚注册执业会计师,香港注册会计师和加拿大注册总会计师,在国际财务报告和管理拥有经验。
Ching Wan Wong has served as our Chief Financing Officer since January 2004. In addition, Mr. Wong has worked as a tax consultant at the Guandong Yuexin Registered Tax Agent Co., Ltd. from April 2002 to the present. From September 2000 to March 2002 Mr. Wong served as the Finance Director of MindShare China, a communications firm. From 1995 to 2000 before serving MindShare, Mr. Wong served as Finance Director — China operation for Carat Media Representative (Asia) Limited, a multinational media company and Head of Finance — China for a foreign invested media company. Mr. Wong received his Bachelor of Business Administration in Accounting from the Chinese University of Hong Kong in 1989 and his Bachelor of Commerce from University of Southern Queensland in 1992. He is a Certified Practicing Accountant in Australia, Certified Public Accountant in Hong Kong, and Certified General Accountant in Canada, and is experienced in international financial reporting and management.
Lie Xi Zhuang

Lie Xi Zhuang是创始人之一,自2001年4月以来是我们的首席运营官,负责生产管理和成本控制。从1997年到2000年他担任Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd.的业务经理,从1993年到1997年他担任Shenzhen Gao De Gold and Silver Jewelry Company的业务经理。他拥有Hunan Xiang Tan University管理的高级文凭。


Lie Xi Zhuang is a co-founder and has served as our Chief Operating Officer since April 2001 with responsibility for production management and cost control. From 1997 to 2000 Mr. Zhuang served as the Business Manager of Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd., and from 1993 to 1997 Mr. Zhuang acted as the Business Manager of Shenzhen Gao De Gold and Silver Jewelry Company. Mr. Zhuang is certified with a Higher Diploma in Management by Hunan Xiang Tan University.
Lie Xi Zhuang是创始人之一,自2001年4月以来是我们的首席运营官,负责生产管理和成本控制。从1997年到2000年他担任Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd.的业务经理,从1993年到1997年他担任Shenzhen Gao De Gold and Silver Jewelry Company的业务经理。他拥有Hunan Xiang Tan University管理的高级文凭。
Lie Xi Zhuang is a co-founder and has served as our Chief Operating Officer since April 2001 with responsibility for production management and cost control. From 1997 to 2000 Mr. Zhuang served as the Business Manager of Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd., and from 1993 to 1997 Mr. Zhuang acted as the Business Manager of Shenzhen Gao De Gold and Silver Jewelry Company. Mr. Zhuang is certified with a Higher Diploma in Management by Hunan Xiang Tan University.
Chujian Huang

Chujian Huang自2008年8月我们收购the Temix Companies的业务以来是我们的零售总监。在收购关闭时,他加入我们的公司,领导我们的零售分销渠道和设置我们整体零售扩张战略的前景。他还监督我们零售品牌的发展。他拥有超过17年的中国珠宝批发和零售经验。在2008年8月加入我们之前,他担任the Temix Companies(成立于1998年7月)的首席执行官。1982年他获得the Marine Transportation Bureau的海洋物流学位。


Chujian Huang has served as our Retail Director since August 2008 since our acquisition of the business of the Temix Companies. Upon the closing of the acquisition, Mr. Huang joined our company to head our retail distribution outlets and set the vision for our overall retail expansion strategy. Mr. Huang also oversees the development of our retail brands. Mr. Huang has over 17 years experience in both jewelry wholesale and retail in China. Prior to joining us in August 2008 Mr. Huang served as the principal executive officer of the Temix Companies, which he founded in July 1998. Mr. Huang received his degree in Marine Logistics from the Marine Transportation Bureau in 1982.
Chujian Huang自2008年8月我们收购the Temix Companies的业务以来是我们的零售总监。在收购关闭时,他加入我们的公司,领导我们的零售分销渠道和设置我们整体零售扩张战略的前景。他还监督我们零售品牌的发展。他拥有超过17年的中国珠宝批发和零售经验。在2008年8月加入我们之前,他担任the Temix Companies(成立于1998年7月)的首席执行官。1982年他获得the Marine Transportation Bureau的海洋物流学位。
Chujian Huang has served as our Retail Director since August 2008 since our acquisition of the business of the Temix Companies. Upon the closing of the acquisition, Mr. Huang joined our company to head our retail distribution outlets and set the vision for our overall retail expansion strategy. Mr. Huang also oversees the development of our retail brands. Mr. Huang has over 17 years experience in both jewelry wholesale and retail in China. Prior to joining us in August 2008 Mr. Huang served as the principal executive officer of the Temix Companies, which he founded in July 1998. Mr. Huang received his degree in Marine Logistics from the Marine Transportation Bureau in 1982.
Lily Lee Chen

Lily Lee Chen自2007年6月以来担任董事。她目前担任the Asian-Pacific-USA Chamber of Commerce的副主席。她是the California Commission on Aging的专员。她在1982年当选到the Monterey Park City Council(蒙特利公园市议会)。1984年她成为加利福尼亚蒙特瑞公园的市长。她的公共服务包括职位:the Rights and Responsibilities of Women咨询委员会,由Ford(福特)总统任命;the National Advisory Council on Adult Education(全国成人教育咨询委员会),由Carter(卡特)总统任命;California State World Trade Commission(加州世界贸易委员会),任命为议会议长;Women in the Services(DACOWITS),担任顾问,由国防部长Perry(佩里)任命,夏威夷the Board of Governor’s of the East-West Center,由Clinton(克林顿)总统和国务卿Albright(奥尔布赖特)任命。她获得西雅图the University of Washington(华盛顿大学)的通信学士学位和社会工作硕士学位。她于1964年开始她的职业生涯,在洛杉矶县工作,她指导许多县项目的运营,程序和资金管理。她的职责包括一亿七千万美元预算和超过四百名员工的管理和监督。


Lily Lee Chen has served as a director since June 2007. She is presently Vice-Chair for the Asian-Pacific-USA Chamber of Commerce. She is a Commissioner for the California Commission on Aging. In 1982 Ms. Chen was elected to the Monterey Park City Council. In 1984 she became mayor of Monterey Park, California. Ms. Chen's public service includes positions in: the Advisory Committee on the Rights and Responsibilities of Women, as appointed by President Ford; the National Advisory Council on Adult Education, as appointed by President Carter; California State World Trade Commission as the appointed Assembly Speaker; Women in the Services (DACOWITS) as an Advisor appointed by Secretary of Defense Perry and the Board of Governor's of the East-West Center in Hawaii, as appointed by President Clinton and Secretary of State Albright. Ms. Chen earned her bachelor's degree in communications and a Master's in social work from the University of Washington, Seattle. Ms. Chen began her professional career in 1964 working for the Los Angeles County where she directed operations, program and grants management for numerous County programs. Her responsibilities included the management and supervision of a seventy million dollar budget and over four hundred employees.
Lily Lee Chen自2007年6月以来担任董事。她目前担任the Asian-Pacific-USA Chamber of Commerce的副主席。她是the California Commission on Aging的专员。她在1982年当选到the Monterey Park City Council(蒙特利公园市议会)。1984年她成为加利福尼亚蒙特瑞公园的市长。她的公共服务包括职位:the Rights and Responsibilities of Women咨询委员会,由Ford(福特)总统任命;the National Advisory Council on Adult Education(全国成人教育咨询委员会),由Carter(卡特)总统任命;California State World Trade Commission(加州世界贸易委员会),任命为议会议长;Women in the Services(DACOWITS),担任顾问,由国防部长Perry(佩里)任命,夏威夷the Board of Governor’s of the East-West Center,由Clinton(克林顿)总统和国务卿Albright(奥尔布赖特)任命。她获得西雅图the University of Washington(华盛顿大学)的通信学士学位和社会工作硕士学位。她于1964年开始她的职业生涯,在洛杉矶县工作,她指导许多县项目的运营,程序和资金管理。她的职责包括一亿七千万美元预算和超过四百名员工的管理和监督。
Lily Lee Chen has served as a director since June 2007. She is presently Vice-Chair for the Asian-Pacific-USA Chamber of Commerce. She is a Commissioner for the California Commission on Aging. In 1982 Ms. Chen was elected to the Monterey Park City Council. In 1984 she became mayor of Monterey Park, California. Ms. Chen's public service includes positions in: the Advisory Committee on the Rights and Responsibilities of Women, as appointed by President Ford; the National Advisory Council on Adult Education, as appointed by President Carter; California State World Trade Commission as the appointed Assembly Speaker; Women in the Services (DACOWITS) as an Advisor appointed by Secretary of Defense Perry and the Board of Governor's of the East-West Center in Hawaii, as appointed by President Clinton and Secretary of State Albright. Ms. Chen earned her bachelor's degree in communications and a Master's in social work from the University of Washington, Seattle. Ms. Chen began her professional career in 1964 working for the Los Angeles County where she directed operations, program and grants management for numerous County programs. Her responsibilities included the management and supervision of a seventy million dollar budget and over four hundred employees.
Eileen B. Brody

Eileen B. Brody自2007年6月以来担任董事。自2005年8月以来她担任Dawson-Forte Cashmere(服装贸易公司,他们的大部分羊绒制品来源于中国)的总裁。从1997年到2004年她是The William Carter Company的卡特(Carter)零售部门销售和计划的副总裁。从1992年到1997年她在Melville Corporation(一个数十亿美元的零售商)担任不同的管理职位。从1983年到1990年她在KPMG Peat Marwick工作,担任不同职位,包括高级经理。在KPMG,她负责大型财富500强公司以及小型上市公司的各种客户的审计服务,并提供大范围并购尽职调查服务。她是注册会计师。她是哈佛商学院(Harvard Business School)Fitzie Foundation奖和2006年the 2006 NCCE CO-OP Hall of Fame Award(NCCE合作社名人堂奖)的获得者。她获得Pace University的本科学位和工商管理硕士学位,1992年在哈佛商学院(Harvard Graduate School of Business)获得第二个工商管理硕士学位。她也是American Oriental Bioengineering Inc. (NYSE:AOB)的董事会成员。


Eileen B. Brody has served as a director since June 2007. Since August, 2005 Ms. Brody has been President of Dawson-Forte Cashmere, an apparel trading company that sources the majority of their cashmere products from China. From 1997 to 2004 she was the Vice President of Merchandising and Planning for Carter's Retail division of The William Carter Company. From 1992 to 1997 she held various management positions for Melville Corporation, a multi-billion dollar retailer. From 1983 to 1990 Ms. Brody worked for KPMG Peat Marwick in various positions including as a Senior Manager. While at KPMG, she was responsible for audit services for a diverse clientele of large Fortune 500 companies as well as small publicly traded companies and provided due diligence services on a wide variety of acquisitions. Ms. Brody is a Certified Public Accountant. She is the recipient of the Fitzie Foundation-Harvard Business School award and the 2006 NCCE CO-OP Hall of Fame Award. She received her Undergraduate and MBA degrees from Pace University and a second MBA from the Harvard Graduate School of Business in 1992. Ms. Brody is also a member of the board of directors of American Oriental Bioengineering Inc. (NYSE: AOB).
Eileen B. Brody自2007年6月以来担任董事。自2005年8月以来她担任Dawson-Forte Cashmere(服装贸易公司,他们的大部分羊绒制品来源于中国)的总裁。从1997年到2004年她是The William Carter Company的卡特(Carter)零售部门销售和计划的副总裁。从1992年到1997年她在Melville Corporation(一个数十亿美元的零售商)担任不同的管理职位。从1983年到1990年她在KPMG Peat Marwick工作,担任不同职位,包括高级经理。在KPMG,她负责大型财富500强公司以及小型上市公司的各种客户的审计服务,并提供大范围并购尽职调查服务。她是注册会计师。她是哈佛商学院(Harvard Business School)Fitzie Foundation奖和2006年the 2006 NCCE CO-OP Hall of Fame Award(NCCE合作社名人堂奖)的获得者。她获得Pace University的本科学位和工商管理硕士学位,1992年在哈佛商学院(Harvard Graduate School of Business)获得第二个工商管理硕士学位。她也是American Oriental Bioengineering Inc. (NYSE:AOB)的董事会成员。
Eileen B. Brody has served as a director since June 2007. Since August, 2005 Ms. Brody has been President of Dawson-Forte Cashmere, an apparel trading company that sources the majority of their cashmere products from China. From 1997 to 2004 she was the Vice President of Merchandising and Planning for Carter's Retail division of The William Carter Company. From 1992 to 1997 she held various management positions for Melville Corporation, a multi-billion dollar retailer. From 1983 to 1990 Ms. Brody worked for KPMG Peat Marwick in various positions including as a Senior Manager. While at KPMG, she was responsible for audit services for a diverse clientele of large Fortune 500 companies as well as small publicly traded companies and provided due diligence services on a wide variety of acquisitions. Ms. Brody is a Certified Public Accountant. She is the recipient of the Fitzie Foundation-Harvard Business School award and the 2006 NCCE CO-OP Hall of Fame Award. She received her Undergraduate and MBA degrees from Pace University and a second MBA from the Harvard Graduate School of Business in 1992. Ms. Brody is also a member of the board of directors of American Oriental Bioengineering Inc. (NYSE: AOB).
Victor A. Hollander

Victor A. Hollander是注册会计师,自2007年6月以来担任董事。在全世界的私有和公共SEC报告公司拥有近50年的工作经验,他参与大量的初始和二级公开发行。此外,他经常协助公司涉及公共和私人产品以及反向并购、企业重组和收购,还有其他融资和监管事项的会计问题。他于1954年在Joseph S. Herbert & Co.(著名的纽约会计师事务所)开始他的公共会计职业。他自1962年开始公司Berger, Turner & Hollander以来专门从事融资和并购事项。在这家公司,他是第一个上市的洛杉矶女士服装制造商的审计合伙人。1966年他加入Brout & Company,在洛杉矶开办他们的办事处。在此期间,他是在纽约证券交易所和美国证券交易所上市的许多公司的审计合伙人。1975年他加入一家国际会计师事务所Lester Witte,作为公司的高级证券合伙人。1978年他成立自己的实践公司Hollander, Gilbert & Company。这种做法使他合并,担任西海岸集团(the West Coast Group)的董事总经理。在加入the University of Illinois, University of California at Los Angeles之后和完成兵役后,他于1958年毕业于加州大学洛杉矶分校(California State University, Los Angeles),获得会计学学士学位。他服务于各种组织的证券、伦理和会计以及审计委员会,包括美国注册会计师协会( the American Institute of Certified Public Accountants)和加州注册会计师协会(California State Society of Certified Public Accountants)。此外,他担任董事,包括几家SEC报告公司的审计委员会的主席。他目前担任Micro Imaging Technology, Inc. (OTCBB:MMTC)的董事和审计委员会的成员。


Victor A. Hollander, a CPA, has served as a director since June 2007. With nearly 50 years of experience working with privately owned and public SEC reporting companies worldwide, Mr. Hollander has been involved in a substantial number of initial and secondary public offerings. In addition, he regularly assists companies with accounting issues relating to public and private offerings and reverse mergers, corporate reorganizations and acquisitions, and other fund raising and regulatory matters. Mr. Hollander began his public accounting career in 1954 at Joseph S. Herbert & Co., a prominent New York accounting firm. He has specialized in capital raises and merger and acquisition matters since 1962 when he started the firm Berger, Turner & Hollander. At this firm, he was the audit partner of the first Los Angeles ladies dress manufacturer to go public. In 1966 he joined Brout & Company and opened their offices in Los Angeles. During this time, he was the audit partner for many public companies listed on the New York Stock Exchange and the American Stock Exchange. In 1975 he joined an international public accounting firm, Lester Witte, as the firm's Senior Securities Partner. In 1978 he formed his own practice, Hollander, Gilbert & Company. It was this practice that Mr. Hollander merged, as Managing Director of the West Coast Group. Mr. Hollander, after attending the University of Illinois, University of California at Los Angeles and after completing military service, graduated from California State University, Los Angeles in 1958 with a Bachelor of Arts degree in Accounting. He has served on the Securities, Ethics and Accounting and Auditing Committees of various organizations, including the American Institute of Certified Public Accountants and California State Society of Certified Public Accountants. In addition, Mr. Hollander has served as a director, including as Chair of the audit committee, of several SEC reporting companies. He currently serves as a director and member of the audit committee of Micro Imaging Technology, Inc. (OTCBB: MMTC).
Victor A. Hollander是注册会计师,自2007年6月以来担任董事。在全世界的私有和公共SEC报告公司拥有近50年的工作经验,他参与大量的初始和二级公开发行。此外,他经常协助公司涉及公共和私人产品以及反向并购、企业重组和收购,还有其他融资和监管事项的会计问题。他于1954年在Joseph S. Herbert & Co.(著名的纽约会计师事务所)开始他的公共会计职业。他自1962年开始公司Berger, Turner & Hollander以来专门从事融资和并购事项。在这家公司,他是第一个上市的洛杉矶女士服装制造商的审计合伙人。1966年他加入Brout & Company,在洛杉矶开办他们的办事处。在此期间,他是在纽约证券交易所和美国证券交易所上市的许多公司的审计合伙人。1975年他加入一家国际会计师事务所Lester Witte,作为公司的高级证券合伙人。1978年他成立自己的实践公司Hollander, Gilbert & Company。这种做法使他合并,担任西海岸集团(the West Coast Group)的董事总经理。在加入the University of Illinois, University of California at Los Angeles之后和完成兵役后,他于1958年毕业于加州大学洛杉矶分校(California State University, Los Angeles),获得会计学学士学位。他服务于各种组织的证券、伦理和会计以及审计委员会,包括美国注册会计师协会( the American Institute of Certified Public Accountants)和加州注册会计师协会(California State Society of Certified Public Accountants)。此外,他担任董事,包括几家SEC报告公司的审计委员会的主席。他目前担任Micro Imaging Technology, Inc. (OTCBB:MMTC)的董事和审计委员会的成员。
Victor A. Hollander, a CPA, has served as a director since June 2007. With nearly 50 years of experience working with privately owned and public SEC reporting companies worldwide, Mr. Hollander has been involved in a substantial number of initial and secondary public offerings. In addition, he regularly assists companies with accounting issues relating to public and private offerings and reverse mergers, corporate reorganizations and acquisitions, and other fund raising and regulatory matters. Mr. Hollander began his public accounting career in 1954 at Joseph S. Herbert & Co., a prominent New York accounting firm. He has specialized in capital raises and merger and acquisition matters since 1962 when he started the firm Berger, Turner & Hollander. At this firm, he was the audit partner of the first Los Angeles ladies dress manufacturer to go public. In 1966 he joined Brout & Company and opened their offices in Los Angeles. During this time, he was the audit partner for many public companies listed on the New York Stock Exchange and the American Stock Exchange. In 1975 he joined an international public accounting firm, Lester Witte, as the firm's Senior Securities Partner. In 1978 he formed his own practice, Hollander, Gilbert & Company. It was this practice that Mr. Hollander merged, as Managing Director of the West Coast Group. Mr. Hollander, after attending the University of Illinois, University of California at Los Angeles and after completing military service, graduated from California State University, Los Angeles in 1958 with a Bachelor of Arts degree in Accounting. He has served on the Securities, Ethics and Accounting and Auditing Committees of various organizations, including the American Institute of Certified Public Accountants and California State Society of Certified Public Accountants. In addition, Mr. Hollander has served as a director, including as Chair of the audit committee, of several SEC reporting companies. He currently serves as a director and member of the audit committee of Micro Imaging Technology, Inc. (OTCBB: MMTC).
Jeff Haiyong Liu

Jeff Haiyong Liu自2007年6月起担任公司董事。刘先生是在中国出生的美国公民,从2005年12月至今,担任星展(中国)投资有限公司总经理,该公司是新加坡星展银行集团在中国的全资子公司。在加入星展银行之前,刘先生于2000年6月至2005年11月担任总部位于上海的SIG Group的Vice President,专注于中国银行业以及信托和金融服务机会。1994年1月至1995年9月,刘先生在一家总部位于中国内地的香港投资公司工作,负责房地产和资本市场的投资业务。1992年前,刘先生任陕西建设银行国际银行部副经理。刘先生在印第安纳大学布鲁明顿分校(Indiana University at Bloomington)获得工商管理硕士学位,主修金融。他于1985年毕业于陕西西安本科学校,主修金融。


Jeff Haiyong Liu has served as a director of our company since June 2007. Mr. Liu, who is a U.S. citizen born in China, is General Manager of DBS (China) Investment Ltd., which is a wholly owned subsidiary of Singapore DBS Bank Group in China from December 2005 to the present. Prior to joining DBS, Mr. Liu served as a Vice President of SIG Group based in Shanghai from June 2000 to November 2005 where he focused on China Banking and trust and financial services opportunities. From January 1994 to September 1995 Mr. Liu worked in a Hong Kong based investment firm headquartered in Mainland China and was in charge of investment business for real estate and capital markets. Prior to 1992 Mr. Liu was Deputy Manager of International Banking Department of China Construction Bank, Shaanxi. Mr. Liu received an MBA from Indiana University at Bloomington, majoring in finance. He graduated from undergraduate school in 1985 in Xi'an, Shaanxi, majoring in finance.
Jeff Haiyong Liu自2007年6月起担任公司董事。刘先生是在中国出生的美国公民,从2005年12月至今,担任星展(中国)投资有限公司总经理,该公司是新加坡星展银行集团在中国的全资子公司。在加入星展银行之前,刘先生于2000年6月至2005年11月担任总部位于上海的SIG Group的Vice President,专注于中国银行业以及信托和金融服务机会。1994年1月至1995年9月,刘先生在一家总部位于中国内地的香港投资公司工作,负责房地产和资本市场的投资业务。1992年前,刘先生任陕西建设银行国际银行部副经理。刘先生在印第安纳大学布鲁明顿分校(Indiana University at Bloomington)获得工商管理硕士学位,主修金融。他于1985年毕业于陕西西安本科学校,主修金融。
Jeff Haiyong Liu has served as a director of our company since June 2007. Mr. Liu, who is a U.S. citizen born in China, is General Manager of DBS (China) Investment Ltd., which is a wholly owned subsidiary of Singapore DBS Bank Group in China from December 2005 to the present. Prior to joining DBS, Mr. Liu served as a Vice President of SIG Group based in Shanghai from June 2000 to November 2005 where he focused on China Banking and trust and financial services opportunities. From January 1994 to September 1995 Mr. Liu worked in a Hong Kong based investment firm headquartered in Mainland China and was in charge of investment business for real estate and capital markets. Prior to 1992 Mr. Liu was Deputy Manager of International Banking Department of China Construction Bank, Shaanxi. Mr. Liu received an MBA from Indiana University at Bloomington, majoring in finance. He graduated from undergraduate school in 1985 in Xi'an, Shaanxi, majoring in finance.

高管简历

中英对照 |  中文 |  英文
Heung Sang Fong

Heung Sang Fong自2010年6月以来担任公司的首席财务官和公司秘书,自2010年1月以来担任公司董事。从2009年2月到2010年3月他担任Apollo Solar Energy, Inc.(OTCBB:ASOE)的首席财务官和董事。从2006年12月到2009年1月他担任Fuqi International, Inc. (NASDAQ:FUQI)公司发展的执行副总裁。从2004年1月至2006年11月他担任Iceberg Financial Consultants(位于中国的金融咨询公司,为中国客户在美国的融资活动提供建议)的管理合伙人。从2001年12月到2003年12月他是Holley Communications(从事CDMA芯片和手机设计的中国公司)的首席执行官。从2002年3月至2004年3月他担任Pacific Systems Control Technology, Inc.的首席财务官。从2001年5月到2001年11月他担任PacificNet, Inc.(位于中国的客户关系管理、移动互联网、电子商务和游戏技术公司)的财务总监。从1998年12月到2001年4月他是Oregon Scientific(IDT(在香港证券交易所上市的公司)的全资子公司)的集团财务总监。他是美国注册会计师,并在美国和香港的会计公司担任该能力的不同职位,包括Deloitte and Touche, Ernst and Young和KPMG Peat Marwick。自2010年3月以来他担任Rongfu Agriculture, Inc.(OTCBB:RNFU)的董事。自2006年7月以来他担任香港上市公司Universal Technology Inc.(HK:8091)的独立董事。自2007年7月以来他还担任董事和审计委员会主席,每个都在Diguang International Development Co., Ltd.(OTCBB:DGNG)和Kandi Technology Corp.(NASDAQ-CM:KNDI)。他从2008年6月到2009年5月担任Zhaoheng Hydropower (ZHYLP.PK的独立董事。他在1982年毕业于the Hong Kong Baptist College,获得历史学文凭。他还在1989年获得the University of Nevada at Reno的工商管理硕士学位,1993年获得the University of Illinois at Urbana Champaign的会计硕士学位。


Heung Sang Fong has served as the Company's Chief Financial Officer and Corporate Secretary since June 2010 and as a director of the Company since January 2010. From February 2009 to March 2010 Mr. Fong served as the Chief Financial Officer and as a Director of Apollo Solar Energy, Inc. (OTCBB: ASOE). From December 2006 to January 2009 Mr. Fong served as the Executive Vice President of Corporate Development of Fuqi International, Inc. (NASDAQ: FUQI). From January 2004 to November 2006 Mr. Fong served as the managing partner of Iceberg Financial Consultants, a financial advisory firm based in China that advises Chinese clients in capital raising activities in the United States. From December 2001 to December 2003 Mr. Fong was the Chief Executive Officer of Holley Communications, a Chinese company that engaged in CDMA chip and cell phone design. From March 2002 to March 2004 he served as Chief Financial Officer of Pacific Systems Control Technology, Inc. From May 2001 to November 2001 Mr. Fong was the Director of Finance of PacificNet, Inc., a customer relationship management, mobile internet, e-commerce and gaming technology based in China. From December 1998 to April 2001 he was the Group Financial Controller of Oregon Scientific, a wholly-owned subsidiary of IDT, a Hong Kong Stock Exchange-listed company. Mr. Fong is a U.S. CPA and has held various positions in such capacity with accounting firms in the United States and Hong Kong, including Deloitte and Touche, Ernst and Young, and KPMG Peat Marwick. Since March 2010 Mr. Fong has served as Director of Rongfu Agriculture, Inc. (OTCBB: RNFU). Since July 2006 Mr. Fong has served as an independent director of a Hong Kong public company, Universal Technology Inc. (HK:8091). Since July 2007 Mr. Fong has also served as a director and audit committee chairman, for each of Diguang International Development Co., Ltd. (OTCBB: DGNG) and Kandi Technology Corp. (NASDAQ-CM: KNDI). Mr. Fong served as independent director of Zhaoheng Hydropower (ZHYLP.PK) from June 2008 to May 2009. Mr. Fong graduated from the Hong Kong Baptist College with a diploma in History in 1982. He also received an MBA from the University of Nevada at Reno in 1989 and a Masters degree in Accounting from the University of Illinois at Urbana Champaign in 1993. Mr. Fong's long and varied business career, including service as a CFO and director of a publicly-traded company, as well as his significant financial and accounting experience as a U.S. CPA and knowledge of the capital markets qualify him to serve on the Company's Board of Directors.
Heung Sang Fong自2010年6月以来担任公司的首席财务官和公司秘书,自2010年1月以来担任公司董事。从2009年2月到2010年3月他担任Apollo Solar Energy, Inc.(OTCBB:ASOE)的首席财务官和董事。从2006年12月到2009年1月他担任Fuqi International, Inc. (NASDAQ:FUQI)公司发展的执行副总裁。从2004年1月至2006年11月他担任Iceberg Financial Consultants(位于中国的金融咨询公司,为中国客户在美国的融资活动提供建议)的管理合伙人。从2001年12月到2003年12月他是Holley Communications(从事CDMA芯片和手机设计的中国公司)的首席执行官。从2002年3月至2004年3月他担任Pacific Systems Control Technology, Inc.的首席财务官。从2001年5月到2001年11月他担任PacificNet, Inc.(位于中国的客户关系管理、移动互联网、电子商务和游戏技术公司)的财务总监。从1998年12月到2001年4月他是Oregon Scientific(IDT(在香港证券交易所上市的公司)的全资子公司)的集团财务总监。他是美国注册会计师,并在美国和香港的会计公司担任该能力的不同职位,包括Deloitte and Touche, Ernst and Young和KPMG Peat Marwick。自2010年3月以来他担任Rongfu Agriculture, Inc.(OTCBB:RNFU)的董事。自2006年7月以来他担任香港上市公司Universal Technology Inc.(HK:8091)的独立董事。自2007年7月以来他还担任董事和审计委员会主席,每个都在Diguang International Development Co., Ltd.(OTCBB:DGNG)和Kandi Technology Corp.(NASDAQ-CM:KNDI)。他从2008年6月到2009年5月担任Zhaoheng Hydropower (ZHYLP.PK的独立董事。他在1982年毕业于the Hong Kong Baptist College,获得历史学文凭。他还在1989年获得the University of Nevada at Reno的工商管理硕士学位,1993年获得the University of Illinois at Urbana Champaign的会计硕士学位。
Heung Sang Fong has served as the Company's Chief Financial Officer and Corporate Secretary since June 2010 and as a director of the Company since January 2010. From February 2009 to March 2010 Mr. Fong served as the Chief Financial Officer and as a Director of Apollo Solar Energy, Inc. (OTCBB: ASOE). From December 2006 to January 2009 Mr. Fong served as the Executive Vice President of Corporate Development of Fuqi International, Inc. (NASDAQ: FUQI). From January 2004 to November 2006 Mr. Fong served as the managing partner of Iceberg Financial Consultants, a financial advisory firm based in China that advises Chinese clients in capital raising activities in the United States. From December 2001 to December 2003 Mr. Fong was the Chief Executive Officer of Holley Communications, a Chinese company that engaged in CDMA chip and cell phone design. From March 2002 to March 2004 he served as Chief Financial Officer of Pacific Systems Control Technology, Inc. From May 2001 to November 2001 Mr. Fong was the Director of Finance of PacificNet, Inc., a customer relationship management, mobile internet, e-commerce and gaming technology based in China. From December 1998 to April 2001 he was the Group Financial Controller of Oregon Scientific, a wholly-owned subsidiary of IDT, a Hong Kong Stock Exchange-listed company. Mr. Fong is a U.S. CPA and has held various positions in such capacity with accounting firms in the United States and Hong Kong, including Deloitte and Touche, Ernst and Young, and KPMG Peat Marwick. Since March 2010 Mr. Fong has served as Director of Rongfu Agriculture, Inc. (OTCBB: RNFU). Since July 2006 Mr. Fong has served as an independent director of a Hong Kong public company, Universal Technology Inc. (HK:8091). Since July 2007 Mr. Fong has also served as a director and audit committee chairman, for each of Diguang International Development Co., Ltd. (OTCBB: DGNG) and Kandi Technology Corp. (NASDAQ-CM: KNDI). Mr. Fong served as independent director of Zhaoheng Hydropower (ZHYLP.PK) from June 2008 to May 2009. Mr. Fong graduated from the Hong Kong Baptist College with a diploma in History in 1982. He also received an MBA from the University of Nevada at Reno in 1989 and a Masters degree in Accounting from the University of Illinois at Urbana Champaign in 1993. Mr. Fong's long and varied business career, including service as a CFO and director of a publicly-traded company, as well as his significant financial and accounting experience as a U.S. CPA and knowledge of the capital markets qualify him to serve on the Company's Board of Directors.
Yu Kwai Chong

Yu Kwai Chong,2001年4月以来,他是我们公司的主要创始人,他曾担任总裁,首席执行官和董事会主席。作为主要创始人兼首席执行官,他是我们公司致力于发展中国珠宝行业的领导者。在日常运营中,他负责战略规划、营销和我们公司的整体增长。他在中国珠宝行业具有丰富的经验。20多年前,他在深圳建立了第一个黄金首饰生产和销售公司。1995年1月以来,他担任Shenzhen Rong Xing (Group) Co., Ltd.的首席执行官和董事长。他也是the Gems & Jewelry Trade Association of China永久董事、the Gems & Jewelry Trade Association of Guangdong的永久董事和Shenzhen Gold Jewelry Association的副总裁。他目前担任一些他在中国拥有的私人公司的董事,包括Shenzhen Rongxing (Group) Limited和Shenzhen Xinke Investment Co., Ltd.。


Yu Kwai Chong is the principal founder of our company and has served as President, Chief Executive Officer and Chairman of the Board of Directors since April 2001. As the principal founder and Chief Executive Officer, Mr. Chong is dedicated to develop our company as the leader of the Chinese jewelry industry; in day-to-day operations, Mr. Chong is responsible for the strategic planning, marketing and overall growth of our company. Mr. Chong has significant experience in the Chinese jewelry industry, having established the first gold jewelry manufacturing and sales company in Shenzhen over 20 years ago. Since January 1995 Mr. Chong has served as the Chief Executive Officer and Chairman of the Board of Directors of Shenzhen Rong Xing (Group) Co., Ltd. Mr. Chong is also the Permanent Director of the Gems & Jewelry Trade Association of China, Permanent Director of the Gems & Jewelry Trade Association of Guangdong and Associate President of Shenzhen Gold Jewelry Association. Mr. Chong also currently serves as a director at a number of private companies that he owns in China, including Shenzhen Rongxing (Group) Limited, Shenzhen Xinke Investment Co., Ltd.
Yu Kwai Chong,2001年4月以来,他是我们公司的主要创始人,他曾担任总裁,首席执行官和董事会主席。作为主要创始人兼首席执行官,他是我们公司致力于发展中国珠宝行业的领导者。在日常运营中,他负责战略规划、营销和我们公司的整体增长。他在中国珠宝行业具有丰富的经验。20多年前,他在深圳建立了第一个黄金首饰生产和销售公司。1995年1月以来,他担任Shenzhen Rong Xing (Group) Co., Ltd.的首席执行官和董事长。他也是the Gems & Jewelry Trade Association of China永久董事、the Gems & Jewelry Trade Association of Guangdong的永久董事和Shenzhen Gold Jewelry Association的副总裁。他目前担任一些他在中国拥有的私人公司的董事,包括Shenzhen Rongxing (Group) Limited和Shenzhen Xinke Investment Co., Ltd.。
Yu Kwai Chong is the principal founder of our company and has served as President, Chief Executive Officer and Chairman of the Board of Directors since April 2001. As the principal founder and Chief Executive Officer, Mr. Chong is dedicated to develop our company as the leader of the Chinese jewelry industry; in day-to-day operations, Mr. Chong is responsible for the strategic planning, marketing and overall growth of our company. Mr. Chong has significant experience in the Chinese jewelry industry, having established the first gold jewelry manufacturing and sales company in Shenzhen over 20 years ago. Since January 1995 Mr. Chong has served as the Chief Executive Officer and Chairman of the Board of Directors of Shenzhen Rong Xing (Group) Co., Ltd. Mr. Chong is also the Permanent Director of the Gems & Jewelry Trade Association of China, Permanent Director of the Gems & Jewelry Trade Association of Guangdong and Associate President of Shenzhen Gold Jewelry Association. Mr. Chong also currently serves as a director at a number of private companies that he owns in China, including Shenzhen Rongxing (Group) Limited, Shenzhen Xinke Investment Co., Ltd.
Ching Wan Wong

Ching Wan Wong自2004年1月以来担任我们的首席财务官。此外,他还从2002年4月至今担任Guandong Yuexin Registered Tax Agent Co., Ltd.的税务顾问。从2000年9月到2002年3月他担任MindShare China(通信公司)的财务总监。从1995年到2000年服务于MindShare之前,他担任Carat Media Representative (亚洲) Limited(跨国媒体公司)中国运营的财务总监和一家外商投资媒体公司的中国财务的主管。他在1989年获得香港中文大学(the Chinese University of Hong Kong)的会计工商管理学士学位,1992年获得University of Southern Queensland的商业学士学位。他是澳大利亚注册执业会计师,香港注册会计师和加拿大注册总会计师,在国际财务报告和管理拥有经验。


Ching Wan Wong has served as our Chief Financing Officer since January 2004. In addition, Mr. Wong has worked as a tax consultant at the Guandong Yuexin Registered Tax Agent Co., Ltd. from April 2002 to the present. From September 2000 to March 2002 Mr. Wong served as the Finance Director of MindShare China, a communications firm. From 1995 to 2000 before serving MindShare, Mr. Wong served as Finance Director — China operation for Carat Media Representative (Asia) Limited, a multinational media company and Head of Finance — China for a foreign invested media company. Mr. Wong received his Bachelor of Business Administration in Accounting from the Chinese University of Hong Kong in 1989 and his Bachelor of Commerce from University of Southern Queensland in 1992. He is a Certified Practicing Accountant in Australia, Certified Public Accountant in Hong Kong, and Certified General Accountant in Canada, and is experienced in international financial reporting and management.
Ching Wan Wong自2004年1月以来担任我们的首席财务官。此外,他还从2002年4月至今担任Guandong Yuexin Registered Tax Agent Co., Ltd.的税务顾问。从2000年9月到2002年3月他担任MindShare China(通信公司)的财务总监。从1995年到2000年服务于MindShare之前,他担任Carat Media Representative (亚洲) Limited(跨国媒体公司)中国运营的财务总监和一家外商投资媒体公司的中国财务的主管。他在1989年获得香港中文大学(the Chinese University of Hong Kong)的会计工商管理学士学位,1992年获得University of Southern Queensland的商业学士学位。他是澳大利亚注册执业会计师,香港注册会计师和加拿大注册总会计师,在国际财务报告和管理拥有经验。
Ching Wan Wong has served as our Chief Financing Officer since January 2004. In addition, Mr. Wong has worked as a tax consultant at the Guandong Yuexin Registered Tax Agent Co., Ltd. from April 2002 to the present. From September 2000 to March 2002 Mr. Wong served as the Finance Director of MindShare China, a communications firm. From 1995 to 2000 before serving MindShare, Mr. Wong served as Finance Director — China operation for Carat Media Representative (Asia) Limited, a multinational media company and Head of Finance — China for a foreign invested media company. Mr. Wong received his Bachelor of Business Administration in Accounting from the Chinese University of Hong Kong in 1989 and his Bachelor of Commerce from University of Southern Queensland in 1992. He is a Certified Practicing Accountant in Australia, Certified Public Accountant in Hong Kong, and Certified General Accountant in Canada, and is experienced in international financial reporting and management.
Lie Xi Zhuang

Lie Xi Zhuang是创始人之一,自2001年4月以来是我们的首席运营官,负责生产管理和成本控制。从1997年到2000年他担任Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd.的业务经理,从1993年到1997年他担任Shenzhen Gao De Gold and Silver Jewelry Company的业务经理。他拥有Hunan Xiang Tan University管理的高级文凭。


Lie Xi Zhuang is a co-founder and has served as our Chief Operating Officer since April 2001 with responsibility for production management and cost control. From 1997 to 2000 Mr. Zhuang served as the Business Manager of Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd., and from 1993 to 1997 Mr. Zhuang acted as the Business Manager of Shenzhen Gao De Gold and Silver Jewelry Company. Mr. Zhuang is certified with a Higher Diploma in Management by Hunan Xiang Tan University.
Lie Xi Zhuang是创始人之一,自2001年4月以来是我们的首席运营官,负责生产管理和成本控制。从1997年到2000年他担任Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd.的业务经理,从1993年到1997年他担任Shenzhen Gao De Gold and Silver Jewelry Company的业务经理。他拥有Hunan Xiang Tan University管理的高级文凭。
Lie Xi Zhuang is a co-founder and has served as our Chief Operating Officer since April 2001 with responsibility for production management and cost control. From 1997 to 2000 Mr. Zhuang served as the Business Manager of Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd., and from 1993 to 1997 Mr. Zhuang acted as the Business Manager of Shenzhen Gao De Gold and Silver Jewelry Company. Mr. Zhuang is certified with a Higher Diploma in Management by Hunan Xiang Tan University.
Xi Zhou Zhuo

Xi Zhou Zhuo是创始人之一,自2001年以来担任我们的营销总监,负责市场营销和客户关系管理。从1997年到2000年他担任Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd.的副总经理,从1993年到1997年他担任Shenzhen Gao De Gold and Silver Jewelry Company的销售经理。他拥有超过15年的中国珠宝销售和市场营销经验。


Xi Zhou Zhuo is a co-founder and has served as our Marketing Director since 2001 with responsibility for marketing and customer relations management. From 1997 to 2000 Mr. Zhuo served as the Deputy General Manager of Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd., and from 1993 to 1997 Mr. Zhuo was the Sales Manager of Shenzhen GaoDe Gold and Silver Jewelry Company. Mr. Zhuo has over 15 years of experience in sales and marketing of jewelry in China.
Xi Zhou Zhuo是创始人之一,自2001年以来担任我们的营销总监,负责市场营销和客户关系管理。从1997年到2000年他担任Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd.的副总经理,从1993年到1997年他担任Shenzhen Gao De Gold and Silver Jewelry Company的销售经理。他拥有超过15年的中国珠宝销售和市场营销经验。
Xi Zhou Zhuo is a co-founder and has served as our Marketing Director since 2001 with responsibility for marketing and customer relations management. From 1997 to 2000 Mr. Zhuo served as the Deputy General Manager of Shenzhen Ping Shen Gold and Silver Jewelry Co., Ltd., and from 1993 to 1997 Mr. Zhuo was the Sales Manager of Shenzhen GaoDe Gold and Silver Jewelry Company. Mr. Zhuo has over 15 years of experience in sales and marketing of jewelry in China.
Charlene Hua

Charlene Hua于2009年2月被任命为我们的金融、资本市场和企业发展执行Vice President。在被任命之前,她曾于2007年8月至2008年11月担任中国薄膜太阳能产品和解决方案供应商中国技术开发集团公司(纳斯达克市场代码:CTDC)的首席财务官。在加入CTDC之前,华女士曾于2005年9月至2007年6月在花旗集团全球市场公司担任Vice President。从2002年7月到2005年9月,华女士担任摩根大通的助理Vice President。此外,华女士在其他主要公司担任其他财务和咨询职务,包括Arthur Andersen,电子数据系统和美国State Farm。Hua女士于1997年毕业于伊利诺伊大学香槟分校(University of Illinois,Urbana-Champaign),获得金融和工业分销管理学士学位。


Charlene Hua was appointed as our Executive Vice President of Finance, Capital Market and Corporate Development in February 2009. Prior to her appointment, she served as Chief Financial Officer of China Technology Development Group Corporation (Nasdaq: CTDC), a provider of thin-film solar energy products and solutions in China, from August 2007 to November 2008. Before joining CTDC, Ms. Hua served as a Vice President at Citigroup Global Markets, Inc. from September 2005 to June 2007. From July 2002 to September 2005 Ms. Hua served as an Assistant Vice President at JP Morgan Chase. In addition, Ms. Hua held other finance and consulting roles with other major corporations including Arthur Andersen, Electronic Data System and State Farm in the United States. Ms. Hua graduated from the University of Illinois, Urbana-Champaign with a B.S. in Finance and Industrial Distribution Management in 1997.
Charlene Hua于2009年2月被任命为我们的金融、资本市场和企业发展执行Vice President。在被任命之前,她曾于2007年8月至2008年11月担任中国薄膜太阳能产品和解决方案供应商中国技术开发集团公司(纳斯达克市场代码:CTDC)的首席财务官。在加入CTDC之前,华女士曾于2005年9月至2007年6月在花旗集团全球市场公司担任Vice President。从2002年7月到2005年9月,华女士担任摩根大通的助理Vice President。此外,华女士在其他主要公司担任其他财务和咨询职务,包括Arthur Andersen,电子数据系统和美国State Farm。Hua女士于1997年毕业于伊利诺伊大学香槟分校(University of Illinois,Urbana-Champaign),获得金融和工业分销管理学士学位。
Charlene Hua was appointed as our Executive Vice President of Finance, Capital Market and Corporate Development in February 2009. Prior to her appointment, she served as Chief Financial Officer of China Technology Development Group Corporation (Nasdaq: CTDC), a provider of thin-film solar energy products and solutions in China, from August 2007 to November 2008. Before joining CTDC, Ms. Hua served as a Vice President at Citigroup Global Markets, Inc. from September 2005 to June 2007. From July 2002 to September 2005 Ms. Hua served as an Assistant Vice President at JP Morgan Chase. In addition, Ms. Hua held other finance and consulting roles with other major corporations including Arthur Andersen, Electronic Data System and State Farm in the United States. Ms. Hua graduated from the University of Illinois, Urbana-Champaign with a B.S. in Finance and Industrial Distribution Management in 1997.