董事介绍
注:董事持股数取自最新公司公告
| 姓名 | 性别 | 职位 | 年龄 | 薪酬 | 持股数(万股) | 截止日期 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Dominic Barton | 男 | Chairman of the Board | 61 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Peter Cunningham | 男 | Director,Chief Financial Officer | 57 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Jennifer Nason | 女 | Independent Non-Executive Director | 65 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Ngaire Woods | 女 | Independent Non-Executive Director | 61 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Ben Wyatt | 男 | Independent Non-Executive Director | 49 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| James Joc O'Rourke | 男 | Non-Executive Director | 64 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Sharon Thorne | 女 | Senior Independent Director | 60 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Martina Merz | 女 | Independent Non-Executive Director | 61 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Dean Dalla Valle | 男 | Independent Non-Executive Director | 66 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
高管介绍
注:高管持股数取自最新公司公告
| 姓名 | 性别 | 职位 | 年龄 | 薪酬 | 持股数(万股) | 截止日期 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Bold Baatar | 男 | Chief Commercial Officer | 52 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Tim Paine | 男 | Joint Company Secretary | 61 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Peter Cunningham | 男 | Director,Chief Financial Officer | 57 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Sinead Kaufman | 女 | Chief Executive, Minerals | -- | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Mark Davies | 男 | Chief Technical Officer | -- | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Isabelle Deschamps | 女 | Chief Legal Officer, Governance & Corporate Affairs | -- | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Kellie Parker | 女 | Chief Executive, Australia | -- | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Simon Trott | -- | Chief Executive | -- | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Andy Hodges | -- | Group Company Secretary | 57 | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Georgie Bazette | 女 | Chief People Officer | -- | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Katie Jackson | 女 | Chief Executive, Copper | -- | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
| Jérme Pécresse | 男 | Chief Executive, Aluminium | -- | 未披露 | 未持股 | 2025-10-23 |
董事简历
中英对照 |  中文 |  英文- Dominic Barton
-
多米尼克巴顿在麦肯锡公司工作了30多年,其中9年担任全球管理合伙人,还担任过多个公共部门领导职位。他曾担任加拿大驻华大使、加拿大经济增长咨询委员会主席,以及韩国总统国家未来和愿景国际咨询委员会主席。多米尼克带来了丰富的全球商业经验,包括对地缘政治、企业可持续发展和治理的深刻洞察。
Dominic Barton,spent over 30 years at McKinsey & Company, including 9 years as the Global Managing Partner, and has also held a broad range of public sector leadership positions. He has served as Canada's Ambassador to China, Chair of Canada's Advisory Council for Economic Growth, and Chair of the International Advisory Committee to the President of South Korea on National Future and Vision. - 多米尼克巴顿在麦肯锡公司工作了30多年,其中9年担任全球管理合伙人,还担任过多个公共部门领导职位。他曾担任加拿大驻华大使、加拿大经济增长咨询委员会主席,以及韩国总统国家未来和愿景国际咨询委员会主席。多米尼克带来了丰富的全球商业经验,包括对地缘政治、企业可持续发展和治理的深刻洞察。
- Dominic Barton,spent over 30 years at McKinsey & Company, including 9 years as the Global Managing Partner, and has also held a broad range of public sector leadership positions. He has served as Canada's Ambassador to China, Chair of Canada's Advisory Council for Economic Growth, and Chair of the International Advisory Committee to the President of South Korea on National Future and Vision.
- Peter Cunningham
-
彼得坎宁安,1993年3月加入力拓,2021年6月被任命为首席财务官兼执行董事,此前曾短暂担任临时首席财务官。作为首席财务官,彼得带来了广泛的商业专业知识,他在整个集团的不同地区工作。他专注于Rio Tinto Plc资产的脱碳,投资于能源转型所必需的大宗商品,在保持财务纪律的同时为股东带来有吸引力的回报。在力拓工作近30年期间,彼得担任过多个高级领导职务,包括集团财务总监、组织资源首席财务官、健康、安全、环境和社区全球主管、能源和气候战略主管以及投资者关系主管。
Peter Cunningham,is strongly focused on the decarbonisation of Rio Tinto Plc assets, investing in the commodities essential for the energy transition, and delivering attractive returns to shareholders while maintaining financial discipline. During over 3 decades with Rio Tinto, Peter has held a number of senior leadership roles, including Group Controller, Chief Financial Officer – Organisational Resources, Global Head of Health, Safety, Environment & Communities, Head of Energy and Climate Strategy, and Head of Investor Relations. - 彼得坎宁安,1993年3月加入力拓,2021年6月被任命为首席财务官兼执行董事,此前曾短暂担任临时首席财务官。作为首席财务官,彼得带来了广泛的商业专业知识,他在整个集团的不同地区工作。他专注于Rio Tinto Plc资产的脱碳,投资于能源转型所必需的大宗商品,在保持财务纪律的同时为股东带来有吸引力的回报。在力拓工作近30年期间,彼得担任过多个高级领导职务,包括集团财务总监、组织资源首席财务官、健康、安全、环境和社区全球主管、能源和气候战略主管以及投资者关系主管。
- Peter Cunningham,is strongly focused on the decarbonisation of Rio Tinto Plc assets, investing in the commodities essential for the energy transition, and delivering attractive returns to shareholders while maintaining financial discipline. During over 3 decades with Rio Tinto, Peter has held a number of senior leadership roles, including Group Controller, Chief Financial Officer – Organisational Resources, Global Head of Health, Safety, Environment & Communities, Head of Energy and Climate Strategy, and Head of Investor Relations.
- Jennifer Nason
-
Jennifer Nason,JPMorgan Chase & Co.(一家全球性金融服务公司),投资银行部全球主席(2012 –至今,预计于2025年2月7日卸任);董事总经理兼技术、媒体和电信投资银行部全球主管(2004 – 2012);董事总经理兼电信投资银行部客户覆盖(1998 – 2004),美国东北部(1994 – 1998),并购和项目融资角色(1987 – 1994);澳大利亚维多利亚联邦管理和预算部项目分析师(1983 – 1986)。澳大利亚墨尔本大学经济史和政治学文学士。澳大利亚墨尔本大学商学、经济学(荣誉)学士。
Jennifer Nason,has over 38 years' experience in corporate finance and capital markets. She was the Global Chair of Investment Banking at JP Morgan, based in the US, and for the past 20 years, led the Technology, Media and Telecommunications global client practice. During her time at JP Morgan, she worked in the metals and mining sector team in Australia and co-founded and chaired the Investment Banking Women's Network and sat on the Executive Committee for the Investment Bank. - Jennifer Nason,JPMorgan Chase & Co.(一家全球性金融服务公司),投资银行部全球主席(2012 –至今,预计于2025年2月7日卸任);董事总经理兼技术、媒体和电信投资银行部全球主管(2004 – 2012);董事总经理兼电信投资银行部客户覆盖(1998 – 2004),美国东北部(1994 – 1998),并购和项目融资角色(1987 – 1994);澳大利亚维多利亚联邦管理和预算部项目分析师(1983 – 1986)。澳大利亚墨尔本大学经济史和政治学文学士。澳大利亚墨尔本大学商学、经济学(荣誉)学士。
- Jennifer Nason,has over 38 years' experience in corporate finance and capital markets. She was the Global Chair of Investment Banking at JP Morgan, based in the US, and for the past 20 years, led the Technology, Media and Telecommunications global client practice. During her time at JP Morgan, she worked in the metals and mining sector team in Australia and co-founded and chaired the Investment Banking Women's Network and sat on the Executive Committee for the Investment Bank.
- Ngaire Woods
-
Ngaire Woods是布拉瓦尼克政府学院的创始院长、全球经济治理教授和牛津大学全球经济治理方案的Founder。作为公共政策、国际发展和治理方面的公认专家,她曾担任非洲开发银行、亚洲基础设施投资银行、全球发展中心、国际货币基金组织和欧盟的顾问。阿尔弗雷德兰德克基金会理事会副主席,莫易卜拉欣基金会、范莱尔基金会和苏世民教育基金会董事会成员,国家公共服务研究所董事会成员。
Ngaire Woods,is the founding Dean of the Blavatnik School of Government, Professor of Global Economic Governance and the Founder of the Global Economic Governance Programme at Oxford University. As a recognised expert in public policy, international development and governance, she has served as an adviser to the African Development Bank, the Asian Infrastructure Investment Bank, the Center for Global Development, the International Monetary Fund, and the European Union. - Ngaire Woods是布拉瓦尼克政府学院的创始院长、全球经济治理教授和牛津大学全球经济治理方案的Founder。作为公共政策、国际发展和治理方面的公认专家,她曾担任非洲开发银行、亚洲基础设施投资银行、全球发展中心、国际货币基金组织和欧盟的顾问。阿尔弗雷德兰德克基金会理事会副主席,莫易卜拉欣基金会、范莱尔基金会和苏世民教育基金会董事会成员,国家公共服务研究所董事会成员。
- Ngaire Woods,is the founding Dean of the Blavatnik School of Government, Professor of Global Economic Governance and the Founder of the Global Economic Governance Programme at Oxford University. As a recognised expert in public policy, international development and governance, she has served as an adviser to the African Development Bank, the Asian Infrastructure Investment Bank, the Center for Global Development, the International Monetary Fund, and the European Union.
- Ben Wyatt
-
本·怀亚特在2021年3月退休之前,曾在西澳大利亚州议会任职。他曾担任多个部长职位,并成为澳大利亚议会的首位土着人司库。他对公共政策、金融、国际贸易和土着事务的广泛了解带来了宝贵的见解,并增加了对理事会的知识深度。Ben曾是澳大利亚陆军的一名军官,后来在法律行业担任律师和律师。2021年6月起担任Woodside Petroleum Ltd非执行董事,2022年10月起担任APM国际服务有限公司非执行董事,2021年4月起担任Telethon Kids Institute非执行董事,2021年5月起担任West Coast Eagles非执行董事,并担任澳大利亚资本权益咨询委员会成员。
Ben Wyatt,had a prolific career in the Western Australian Parliament before retiring in 2021. He held a number of ministerial positions and became the first Indigenous treasurer of an Australian parliament.Ben was previously an officer in the Australian Army Reserves and went on to have a career in the legal profession as a barrister and solicitor. - 本·怀亚特在2021年3月退休之前,曾在西澳大利亚州议会任职。他曾担任多个部长职位,并成为澳大利亚议会的首位土着人司库。他对公共政策、金融、国际贸易和土着事务的广泛了解带来了宝贵的见解,并增加了对理事会的知识深度。Ben曾是澳大利亚陆军的一名军官,后来在法律行业担任律师和律师。2021年6月起担任Woodside Petroleum Ltd非执行董事,2022年10月起担任APM国际服务有限公司非执行董事,2021年4月起担任Telethon Kids Institute非执行董事,2021年5月起担任West Coast Eagles非执行董事,并担任澳大利亚资本权益咨询委员会成员。
- Ben Wyatt,had a prolific career in the Western Australian Parliament before retiring in 2021. He held a number of ministerial positions and became the first Indigenous treasurer of an Australian parliament.Ben was previously an officer in the Australian Army Reserves and went on to have a career in the legal profession as a barrister and solicitor.
- James Joc O'Rourke
-
James Joc O'Rourke在采矿和矿产行业拥有超过25年的经验。自2015年以来,他一直担任美国美盛公司的首席执行官,该公司是全球领先的浓缩磷酸盐和钾肥综合生产商和营销商。在加入美盛之前,他还担任过美盛的总裁,之前担任过运营执行副总裁和首席运营官等职务。在加入美盛之前,奥罗克曾担任巴里克黄金公司的澳大利亚太平洋总裁,在那里他领导了澳大利亚和巴布亚新几内亚的十个金矿和铜矿。他目前担任The Toro Company(纽约证券交易所)和Weyerhauser公司(纽约证券交易所)的独立非执行董事。
James Joc O'Rourke,has over 35 years' experience across the mining and minerals industry. He was the Chief Executive Officer of The Mosaic Company, the world's leading integrated producer and marketer of concentrated phosphate and potash, from 2015 to 2023. He also served as President of Mosaic until recently, and previously held roles there including Executive Vice President of Operations and Chief Operating Officer. Prior to this, he was President of Australia Pacific at Barrick Gold Corporation, leading gold and copper mines in Australia and Papua New Guinea. Joc is known for his deep knowledge of the mining industry, and passion for improving safety and operational performance. - James Joc O'Rourke在采矿和矿产行业拥有超过25年的经验。自2015年以来,他一直担任美国美盛公司的首席执行官,该公司是全球领先的浓缩磷酸盐和钾肥综合生产商和营销商。在加入美盛之前,他还担任过美盛的总裁,之前担任过运营执行副总裁和首席运营官等职务。在加入美盛之前,奥罗克曾担任巴里克黄金公司的澳大利亚太平洋总裁,在那里他领导了澳大利亚和巴布亚新几内亚的十个金矿和铜矿。他目前担任The Toro Company(纽约证券交易所)和Weyerhauser公司(纽约证券交易所)的独立非执行董事。
- James Joc O'Rourke,has over 35 years' experience across the mining and minerals industry. He was the Chief Executive Officer of The Mosaic Company, the world's leading integrated producer and marketer of concentrated phosphate and potash, from 2015 to 2023. He also served as President of Mosaic until recently, and previously held roles there including Executive Vice President of Operations and Chief Operating Officer. Prior to this, he was President of Australia Pacific at Barrick Gold Corporation, leading gold and copper mines in Australia and Papua New Guinea. Joc is known for his deep knowledge of the mining industry, and passion for improving safety and operational performance.
- Sharon Thorne
-
Sharon Thorne,在广泛的行业领域为客户提供审计和咨询方面拥有丰富的经验。她在德勤有36年的职业生涯,1998年成为审计合伙人。在德勤任职期间,她担任过多个执行和董事会职务,之后于2017年成为德勤西北欧副首席执行官,并于2019年成为全球主席,之后于2023年底退休。沙龙是环境可持续性和气候变化集体行动的倡导者,坚信需要在企业和民间社会中实现更大的多样性、公平和包容,她长期以来一直支持在高级领导角色中实现更大的多样性。
Sharon Thorne,has extensive experience of auditing and advising clients across a broad range of sectors. She had a 36-year career with Deloitte, becoming an audit partner in 1998. During her time at Deloitte, she held numerous Executive and Board roles before becoming Deputy CEO Deloitte North-West Europe in 2017 and Global Chair from 2019, before retiring at the end of 2023. - Sharon Thorne,在广泛的行业领域为客户提供审计和咨询方面拥有丰富的经验。她在德勤有36年的职业生涯,1998年成为审计合伙人。在德勤任职期间,她担任过多个执行和董事会职务,之后于2017年成为德勤西北欧副首席执行官,并于2019年成为全球主席,之后于2023年底退休。沙龙是环境可持续性和气候变化集体行动的倡导者,坚信需要在企业和民间社会中实现更大的多样性、公平和包容,她长期以来一直支持在高级领导角色中实现更大的多样性。
- Sharon Thorne,has extensive experience of auditing and advising clients across a broad range of sectors. She had a 36-year career with Deloitte, becoming an audit partner in 1998. During her time at Deloitte, she held numerous Executive and Board roles before becoming Deputy CEO Deloitte North-West Europe in 2017 and Global Chair from 2019, before retiring at the end of 2023.
- Martina Merz
-
Martina Merz,拥有超过38年的广泛领导和运营经验,最近担任工业工程和钢铁生产集团蒂森克虏伯股份公司的首席执行官。她担任过许多领导职务,包括在Robert Bosch GmbH和Chassis Brakes International。Martina还拥有丰富的上市公司经验,并以其在战略、风险管理、法律/合规和人力资源领域的专业知识而闻名。
Martina Merz,has over 38 years of extensive leadership and operational experience, most recently as CEO of industrial engineering and steel production conglomerate ThyssenKrupp AG. She has held numerous leadership roles, including at Robert Bosch GmbH and at Chassis Brakes International. Martina also has extensive listed company experience and is known for her expertise in the areas of strategy, risk management, legal/compliance and human resources. - Martina Merz,拥有超过38年的广泛领导和运营经验,最近担任工业工程和钢铁生产集团蒂森克虏伯股份公司的首席执行官。她担任过许多领导职务,包括在Robert Bosch GmbH和Chassis Brakes International。Martina还拥有丰富的上市公司经验,并以其在战略、风险管理、法律/合规和人力资源领域的专业知识而闻名。
- Martina Merz,has over 38 years of extensive leadership and operational experience, most recently as CEO of industrial engineering and steel production conglomerate ThyssenKrupp AG. She has held numerous leadership roles, including at Robert Bosch GmbH and at Chassis Brakes International. Martina also has extensive listed company experience and is known for her expertise in the areas of strategy, risk management, legal/compliance and human resources.
- Dean Dalla Valle
-
Dean Dalla Valle, 他于2013年5月被任命为总裁,负责煤。他拥有任职BHP Billiton公司的37年经验。他此前曾担任负责铀业务的总裁3年。此前,他曾担任奥林匹克坝矿床(Olympic Dam )资产总裁、Cannington银矿资产总裁、铁矿砂副总裁。他也曾担任Illawarra Coal公司的负责the Appin, Tower and West Cliff Collieries的总经理。
Dean Dalla Valle was appointed President, HSE, Marketing & Technology in January 2015. Mr Dalla Valle’s title changed to Chief Commercial Officer effective 1 July 2015. Mr Dalla Valle is currently seconded to lead the Company’s response to the Samarco dam failure. He has 39 years’ experience in BHP Billiton. Mr Dalla Valle was previously the President of the Coal Business, President of the Uranium business and prior to that held the positions of Asset President, Olympic Dam, Asset President of the Cannington silver mine and Vice President Ports for Iron Ore. He was also the General Manager of the Appin, Tower and Westcliff Collieries for Illawarra Coal. - Dean Dalla Valle, 他于2013年5月被任命为总裁,负责煤。他拥有任职BHP Billiton公司的37年经验。他此前曾担任负责铀业务的总裁3年。此前,他曾担任奥林匹克坝矿床(Olympic Dam )资产总裁、Cannington银矿资产总裁、铁矿砂副总裁。他也曾担任Illawarra Coal公司的负责the Appin, Tower and West Cliff Collieries的总经理。
- Dean Dalla Valle was appointed President, HSE, Marketing & Technology in January 2015. Mr Dalla Valle’s title changed to Chief Commercial Officer effective 1 July 2015. Mr Dalla Valle is currently seconded to lead the Company’s response to the Samarco dam failure. He has 39 years’ experience in BHP Billiton. Mr Dalla Valle was previously the President of the Coal Business, President of the Uranium business and prior to that held the positions of Asset President, Olympic Dam, Asset President of the Cannington silver mine and Vice President Ports for Iron Ore. He was also the General Manager of the Appin, Tower and Westcliff Collieries for Illawarra Coal.
高管简历
中英对照 |  中文 |  英文- Bold Baatar
Bold Baatar先生,现任Rio Tinto Copper集团国际业务的总裁。于加入Rio Tinto前,Baatar先生为Golden East LLC(一家蒙古黄金勘探开采公司)的首席执行官。此前,Baatar先生曾担任Newcom的首席执行官,彼于该公司管理及建立涉及电信、航空、物业管理、采矿服务及可再生能源领域之多元化投资组合。彼曾于伦敦、莫斯科及纽约的摩根大通担任高级职务,彼于该公司获得丰富的并购及撤资经验。Baatar先生持有蒙古国理工大学工业工程学士学位及美国康涅狄格州University of Bridgeport工商管理硕士学位。Baatar先生为蒙古国家矿产联合会董事会主席及蒙古商业委员会(Business Council of Mongolia)执行董事会成员。于2013年09月03日获委任为南戈壁资源有限公司非执行董事。
Bold Baatar,Since joining Rio Tinto in 2013, Bold has held a number of leadership positions across operations, Marine, Iron Ore sales and marketing, and Copper. He joined the Executive Committee in 2016 as the Chief Executive of the Energy & Minerals product group, and became Chief Executive, Copper in February 2021. A passionate advocate for integrating ESG into decision-making across the business landscape, he combines strong commercial and business development expertise with a focus on developing markets and partnerships with Rio Tinto Plc host communities and nations.- Bold Baatar先生,现任Rio Tinto Copper集团国际业务的总裁。于加入Rio Tinto前,Baatar先生为Golden East LLC(一家蒙古黄金勘探开采公司)的首席执行官。此前,Baatar先生曾担任Newcom的首席执行官,彼于该公司管理及建立涉及电信、航空、物业管理、采矿服务及可再生能源领域之多元化投资组合。彼曾于伦敦、莫斯科及纽约的摩根大通担任高级职务,彼于该公司获得丰富的并购及撤资经验。Baatar先生持有蒙古国理工大学工业工程学士学位及美国康涅狄格州University of Bridgeport工商管理硕士学位。Baatar先生为蒙古国家矿产联合会董事会主席及蒙古商业委员会(Business Council of Mongolia)执行董事会成员。于2013年09月03日获委任为南戈壁资源有限公司非执行董事。
- Bold Baatar,Since joining Rio Tinto in 2013, Bold has held a number of leadership positions across operations, Marine, Iron Ore sales and marketing, and Copper. He joined the Executive Committee in 2016 as the Chief Executive of the Energy & Minerals product group, and became Chief Executive, Copper in February 2021. A passionate advocate for integrating ESG into decision-making across the business landscape, he combines strong commercial and business development expertise with a focus on developing markets and partnerships with Rio Tinto Plc host communities and nations.
- Tim Paine
Tim Paine,他于2012年加入集团并担任Rio Tinto Limited的联合公司秘书。他有担任企业法律顾问和公司秘书的超过20年的经验,包括在ANZ Bank、Mayne Group和Symbion Health and Skilled Group。作为一个在私人执业律师,他开始了他的职业生涯。他也管理自己的咨询公司。
Tim Paine,joined Rio Tinto in 2012 and became Joint Company Secretary of Rio Tinto Limited in January 2013. He has over 30 years of experience in corporate counsel and company secretary roles, including as General Counsel and Company Secretary at Mayne Group, Symbion Health and Skilled Group. Tim also spent 12 years at ANZ Bank, including as Acting General Counsel and Company Secretary.- Tim Paine,他于2012年加入集团并担任Rio Tinto Limited的联合公司秘书。他有担任企业法律顾问和公司秘书的超过20年的经验,包括在ANZ Bank、Mayne Group和Symbion Health and Skilled Group。作为一个在私人执业律师,他开始了他的职业生涯。他也管理自己的咨询公司。
- Tim Paine,joined Rio Tinto in 2012 and became Joint Company Secretary of Rio Tinto Limited in January 2013. He has over 30 years of experience in corporate counsel and company secretary roles, including as General Counsel and Company Secretary at Mayne Group, Symbion Health and Skilled Group. Tim also spent 12 years at ANZ Bank, including as Acting General Counsel and Company Secretary.
- Peter Cunningham
彼得坎宁安,1993年3月加入力拓,2021年6月被任命为首席财务官兼执行董事,此前曾短暂担任临时首席财务官。作为首席财务官,彼得带来了广泛的商业专业知识,他在整个集团的不同地区工作。他专注于Rio Tinto Plc资产的脱碳,投资于能源转型所必需的大宗商品,在保持财务纪律的同时为股东带来有吸引力的回报。在力拓工作近30年期间,彼得担任过多个高级领导职务,包括集团财务总监、组织资源首席财务官、健康、安全、环境和社区全球主管、能源和气候战略主管以及投资者关系主管。
Peter Cunningham,is strongly focused on the decarbonisation of Rio Tinto Plc assets, investing in the commodities essential for the energy transition, and delivering attractive returns to shareholders while maintaining financial discipline. During over 3 decades with Rio Tinto, Peter has held a number of senior leadership roles, including Group Controller, Chief Financial Officer – Organisational Resources, Global Head of Health, Safety, Environment & Communities, Head of Energy and Climate Strategy, and Head of Investor Relations.- 彼得坎宁安,1993年3月加入力拓,2021年6月被任命为首席财务官兼执行董事,此前曾短暂担任临时首席财务官。作为首席财务官,彼得带来了广泛的商业专业知识,他在整个集团的不同地区工作。他专注于Rio Tinto Plc资产的脱碳,投资于能源转型所必需的大宗商品,在保持财务纪律的同时为股东带来有吸引力的回报。在力拓工作近30年期间,彼得担任过多个高级领导职务,包括集团财务总监、组织资源首席财务官、健康、安全、环境和社区全球主管、能源和气候战略主管以及投资者关系主管。
- Peter Cunningham,is strongly focused on the decarbonisation of Rio Tinto Plc assets, investing in the commodities essential for the energy transition, and delivering attractive returns to shareholders while maintaining financial discipline. During over 3 decades with Rio Tinto, Peter has held a number of senior leadership roles, including Group Controller, Chief Financial Officer – Organisational Resources, Global Head of Health, Safety, Environment & Communities, Head of Energy and Climate Strategy, and Head of Investor Relations.
- Sinead Kaufman
Sinead Kaufman于2021年3月成为Minerals首席执行官。自1997年Sinead以地质学家的身份加入力拓以来,她在铝、铜和钻石、能源和Minerals以及铁矿石领域担任高级领导和运营职务。她于2021年初加入执行委员会。
Sinead Kaufman,became Chief Executive, Minerals in March 2021. Since Sinead joined Rio Tinto in 1997 as a geologist, she has held senior leadership and operational roles across Aluminium, Copper & Diamonds, Energy & Minerals, and Iron Ore. She joined the Executive Committee in early 2021.- Sinead Kaufman于2021年3月成为Minerals首席执行官。自1997年Sinead以地质学家的身份加入力拓以来,她在铝、铜和钻石、能源和Minerals以及铁矿石领域担任高级领导和运营职务。她于2021年初加入执行委员会。
- Sinead Kaufman,became Chief Executive, Minerals in March 2021. Since Sinead joined Rio Tinto in 1997 as a geologist, she has held senior leadership and operational roles across Aluminium, Copper & Diamonds, Energy & Minerals, and Iron Ore. She joined the Executive Committee in early 2021.
- Mark Davies
马克·戴维斯于2020年被任命为执行委员会成员,并于2021年10月成为首席技术官。马克于1995年加入力拓,担任高级机械工程师,曾担任运营和职能领导职务,包括在Rio Tinto Plc铁钛业务部门、集团风险和全球采购部门工作。
Mark Davies,was appointed to the Executive Committee in 2020 and became Chief Technical Officer in October 2021. He joined Rio Tinto in 1995 as a Senior Mechanical Engineer and has worked in operational and functional leadership roles, including Iron and Titanium, Group Risk, and Global Procurement.Mark leads Development & Technology where he is responsible for exploration, studies and major capital construction, and Group-wide decarbonisation. Mark also manages Rio Tinto Plc Safe Production System and Rio Tinto's Technical Centres of Excellence, covering asset management, orebody knowledge, underground mining, surface mining and processing. He is also responsible for Rio Tinto's global research and development activities. Mark is Rio Tinto Plc representative on the Champions of Change Coalition.- 马克·戴维斯于2020年被任命为执行委员会成员,并于2021年10月成为首席技术官。马克于1995年加入力拓,担任高级机械工程师,曾担任运营和职能领导职务,包括在Rio Tinto Plc铁钛业务部门、集团风险和全球采购部门工作。
- Mark Davies,was appointed to the Executive Committee in 2020 and became Chief Technical Officer in October 2021. He joined Rio Tinto in 1995 as a Senior Mechanical Engineer and has worked in operational and functional leadership roles, including Iron and Titanium, Group Risk, and Global Procurement.Mark leads Development & Technology where he is responsible for exploration, studies and major capital construction, and Group-wide decarbonisation. Mark also manages Rio Tinto Plc Safe Production System and Rio Tinto's Technical Centres of Excellence, covering asset management, orebody knowledge, underground mining, surface mining and processing. He is also responsible for Rio Tinto's global research and development activities. Mark is Rio Tinto Plc representative on the Champions of Change Coalition.
- Isabelle Deschamps
Isabelle Deschamps,2021年11月加入力拓。她拥有丰富的国际经验,并被英格兰和威尔士律师协会和魁北克(加拿大)律师协会录取。最近,伊莎贝尔担任阿克苏诺贝尔集团总法律顾问和执行委员会成员。在此之前,伊莎贝尔曾在联合利华工作。
Isabelle Deschamps,joined Rio Tinto in November 2021. She leads the global Legal, Communication, and External Affairs teams, overseeing governance functions including the Company Secretariat, Ethics & Compliance, and Technical Evaluation. With extensive international experience, Isabelle is a non-executive Director of the Japanese conglomerate Hitachi and previously worked as General Counsel and member of the Executive Committee at AkzoNobel, following her tenure at Unilever.Isabelle is a pragmatic and transparent leader who champions respect at work and drives Rio Tinto Plc social licence agenda. She is passionate about inclusion, diversity, continuous learning, and promoting a culture of integrity.- Isabelle Deschamps,2021年11月加入力拓。她拥有丰富的国际经验,并被英格兰和威尔士律师协会和魁北克(加拿大)律师协会录取。最近,伊莎贝尔担任阿克苏诺贝尔集团总法律顾问和执行委员会成员。在此之前,伊莎贝尔曾在联合利华工作。
- Isabelle Deschamps,joined Rio Tinto in November 2021. She leads the global Legal, Communication, and External Affairs teams, overseeing governance functions including the Company Secretariat, Ethics & Compliance, and Technical Evaluation. With extensive international experience, Isabelle is a non-executive Director of the Japanese conglomerate Hitachi and previously worked as General Counsel and member of the Executive Committee at AkzoNobel, following her tenure at Unilever.Isabelle is a pragmatic and transparent leader who champions respect at work and drives Rio Tinto Plc social licence agenda. She is passionate about inclusion, diversity, continuous learning, and promoting a culture of integrity.
- Kellie Parker
凯莉·帕克在力拓工作了20年后,于2021年被任命为澳大利亚首席执行官。在此之前,她曾担任铝业太平洋业务董事总经理,此前她在铁矿石和铝业担任了十多年的领导、安全和运营职务。
Kellie Parker,was appointed Chief Executive, Australia in 2021, after a 20-year career at Rio Tinto. Before this, Kellie was Managing Director, Pacific Operations, Aluminium, a role she took after more than a decade of leadership, safety and operational roles across the Iron Ore and Aluminium businesses.Kellie represents Rio Tinto Plc Australian interests with all stakeholders. Kellie also has company-wide responsibility for Health, Safety, Environment & Security, Communities & Social Performance and Closure.- 凯莉·帕克在力拓工作了20年后,于2021年被任命为澳大利亚首席执行官。在此之前,她曾担任铝业太平洋业务董事总经理,此前她在铁矿石和铝业担任了十多年的领导、安全和运营职务。
- Kellie Parker,was appointed Chief Executive, Australia in 2021, after a 20-year career at Rio Tinto. Before this, Kellie was Managing Director, Pacific Operations, Aluminium, a role she took after more than a decade of leadership, safety and operational roles across the Iron Ore and Aluminium businesses.Kellie represents Rio Tinto Plc Australian interests with all stakeholders. Kellie also has company-wide responsibility for Health, Safety, Environment & Security, Communities & Social Performance and Closure.
- Simon Trott
西蒙特洛特于2021年被任命为铁矿石公司首席执行官。西蒙在力拓工作了20多年,在多个大宗商品领域担任各种运营、商业和业务开发职务。在担任现任职务之前,西蒙曾于2018年至2021年担任首席商务官。
Simon Trott,As Chief Executive – Iron Ore, Simon leads the world's largest and most innovative integrated bulk commodity producer, achieving exceptional financial performance by finding better ways to provide the materials the world needs. Drawing on 25 years' mining industry experience across operating, commercial and business development roles, Simon is driving the Iron Ore business to develop a values-based performance culture and reach its vision to become the world's most valued resource business.- 西蒙特洛特于2021年被任命为铁矿石公司首席执行官。西蒙在力拓工作了20多年,在多个大宗商品领域担任各种运营、商业和业务开发职务。在担任现任职务之前,西蒙曾于2018年至2021年担任首席商务官。
- Simon Trott,As Chief Executive – Iron Ore, Simon leads the world's largest and most innovative integrated bulk commodity producer, achieving exceptional financial performance by finding better ways to provide the materials the world needs. Drawing on 25 years' mining industry experience across operating, commercial and business development roles, Simon is driving the Iron Ore business to develop a values-based performance culture and reach its vision to become the world's most valued resource business.
- Andy Hodges
安迪·霍奇斯,2018年加入力拓,2023年成为集团公司秘书。Andy拥有近20年的高级公司秘书工作经验,包括在英美资源集团担任副公司秘书和在英杰华担任助理公司秘书。
Andy Hodges,joined Rio Tinto in 2018 and became Group Company Secretary in 2023. Andy has nearly 20 years' experience in senior company secretarial roles, including as Deputy Company Secretary at Anglo American and Assistant Company Secretary at Aviva.- 安迪·霍奇斯,2018年加入力拓,2023年成为集团公司秘书。Andy拥有近20年的高级公司秘书工作经验,包括在英美资源集团担任副公司秘书和在英杰华担任助理公司秘书。
- Andy Hodges,joined Rio Tinto in 2018 and became Group Company Secretary in 2023. Andy has nearly 20 years' experience in senior company secretarial roles, including as Deputy Company Secretary at Anglo American and Assistant Company Secretary at Aviva.
- Georgie Bazette
Georgie Bazette于2025年1月开始担任首席人事官。凭借25年的全球领导者经验,Georgie致力于寻找更好的方式来释放Rio Tinto Plc人的全部潜力。自2008年加入力拓以来,她在各个产品组、集团职能以及集团层面的人事(HR)职能中担任过多种领导角色。最近,Georgie担任People首席运营官,在那里她领导了该职能的转型议程。Georgie热衷于继续建设一个力拓,让每个地方的每个人都感到安全、受到尊重,并通过发展人才、发展Rio Tinto Plc文化以及创造促进增长和创新的包容性环境来赋予他们权力。
Georgie Bazette,began her role as Chief People Officer in January 2025. With 25 years' experience as a global leader, Georgie is dedicated to finding better ways to unlock the full potential of Rio Tinto Plc people. Since joining Rio Tinto in 2008, she has held diverse leadership roles within the People (HR) function in various product groups, Group Functions and at the Group level. Most recently, Georgie served as Chief Operating Officer, People, where she led the transformation agenda for the function.Georgie is passionate about continuing to build a Rio Tinto where everyone, everywhere feels safe, respected and empowered by developing talent, evolving Rio Tinto Plc culture, and creating inclusive environments that foster growth and innovation.- Georgie Bazette于2025年1月开始担任首席人事官。凭借25年的全球领导者经验,Georgie致力于寻找更好的方式来释放Rio Tinto Plc人的全部潜力。自2008年加入力拓以来,她在各个产品组、集团职能以及集团层面的人事(HR)职能中担任过多种领导角色。最近,Georgie担任People首席运营官,在那里她领导了该职能的转型议程。Georgie热衷于继续建设一个力拓,让每个地方的每个人都感到安全、受到尊重,并通过发展人才、发展Rio Tinto Plc文化以及创造促进增长和创新的包容性环境来赋予他们权力。
- Georgie Bazette,began her role as Chief People Officer in January 2025. With 25 years' experience as a global leader, Georgie is dedicated to finding better ways to unlock the full potential of Rio Tinto Plc people. Since joining Rio Tinto in 2008, she has held diverse leadership roles within the People (HR) function in various product groups, Group Functions and at the Group level. Most recently, Georgie served as Chief Operating Officer, People, where she led the transformation agenda for the function.Georgie is passionate about continuing to build a Rio Tinto where everyone, everywhere feels safe, respected and empowered by developing talent, evolving Rio Tinto Plc culture, and creating inclusive environments that foster growth and innovation.
- Katie Jackson
凯蒂·杰克逊,于2024年9月被任命为铜业公司首席执行官。在此之前,Katie是英国电力 Ventures的总裁,负责融资、开发和运营大型能源基础设施资产,包括电力互连器、液化天然气解决方案、可再生能源和竞争性输电。Katie在壳牌、瑞银、阿纳达科、Equinor和BG集团的职业生涯跨越3大洲,她带来了丰富的运营、商业和战略经验。她热衷于解决技术、运营和财务挑战,以使复杂的全球项目发挥作用。
Katie Jackson,was appointed Chief Executive, Copper in September 2024. Before this, Katie was President of National Grid Ventures, responsible for financing, developing and operating large-scale energy infrastructure assets, including electricity interconnectors, LNG solutions, renewables, and competitive transmission.- 凯蒂·杰克逊,于2024年9月被任命为铜业公司首席执行官。在此之前,Katie是英国电力 Ventures的总裁,负责融资、开发和运营大型能源基础设施资产,包括电力互连器、液化天然气解决方案、可再生能源和竞争性输电。Katie在壳牌、瑞银、阿纳达科、Equinor和BG集团的职业生涯跨越3大洲,她带来了丰富的运营、商业和战略经验。她热衷于解决技术、运营和财务挑战,以使复杂的全球项目发挥作用。
- Katie Jackson,was appointed Chief Executive, Copper in September 2024. Before this, Katie was President of National Grid Ventures, responsible for financing, developing and operating large-scale energy infrastructure assets, including electricity interconnectors, LNG solutions, renewables, and competitive transmission.
- Jérme Pécresse
J é r me P é cresse,于2023年10月加入力拓。他正在领导一项大胆的战略,以实现整个铝价值链的脱碳并推动可持续增长。凭借在GE、阿尔斯通和Imerys担任全球高管的丰富经验,J é r me致力于为股东创造价值,并带来能源、采矿和战略转型方面的领先专业知识。他的愿景集中在低碳创新、卓越运营以及满足对低碳材料不断增长的需求。在他的领导层中,同样重要的是培养一种多元化、卓越和持续改进的文化,同时加强行业和社区伙伴关系,以实现共享价值和持久影响。
Jérme Pécresse,joined Rio Tinto in October 2023. He is leading a bold strategy to decarbonise the entire aluminium value chain and drive sustainable growth. With extensive experience from global executive roles at GE, Alstom, and Imerys, Jérme is committed to value creation for shareholders and has leading expertise in energy, mining, and strategic transformation. His vision centres on low-carbon innovation, operational excellence, and meeting rising demand for low-carbon materials. Equally central in his leadership is fostering a culture of diversity, excellence, and continuous improvement, while strengthening industry and community partnerships for shared value and lasting impact.- J é r me P é cresse,于2023年10月加入力拓。他正在领导一项大胆的战略,以实现整个铝价值链的脱碳并推动可持续增长。凭借在GE、阿尔斯通和Imerys担任全球高管的丰富经验,J é r me致力于为股东创造价值,并带来能源、采矿和战略转型方面的领先专业知识。他的愿景集中在低碳创新、卓越运营以及满足对低碳材料不断增长的需求。在他的领导层中,同样重要的是培养一种多元化、卓越和持续改进的文化,同时加强行业和社区伙伴关系,以实现共享价值和持久影响。
- Jérme Pécresse,joined Rio Tinto in October 2023. He is leading a bold strategy to decarbonise the entire aluminium value chain and drive sustainable growth. With extensive experience from global executive roles at GE, Alstom, and Imerys, Jérme is committed to value creation for shareholders and has leading expertise in energy, mining, and strategic transformation. His vision centres on low-carbon innovation, operational excellence, and meeting rising demand for low-carbon materials. Equally central in his leadership is fostering a culture of diversity, excellence, and continuous improvement, while strengthening industry and community partnerships for shared value and lasting impact.