董事介绍

注:董事持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
陈黎芳 Chairman of the Board, Chief Executive Officer and President 43 10.62万美元 未持股 2015-03-13
Jun Xu Director and Chief Financial Officer 37 未披露 未持股 2015-03-13
Lin Yang Director 34 未披露 未持股 2015-03-13
邵国有 Director 65 2.04万美元 未持股 2015-03-13
李新创 Director 51 未披露 未持股 2015-03-13
李新创 Director 51 2.04万美元 未持股 2015-03-13

高管介绍

注:高管持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
陈黎芳 Chairman of the Board, Chief Executive Officer and President 43 10.62万美元 未持股 2015-03-13
Jun Xu Director and Chief Financial Officer 37 未披露 未持股 2015-03-13
熊寿斌 Chief Operating Officer 48 未披露 未持股 2015-03-13

董事简历

中英对照 |  中文 |  英文
陈黎芳

陈黎芳,她是公司的创始人,于2007年2月1日成了我们的董事长。在她的领导下,公司成为一家领先的成品钢材制造商,在中国有一个垂直整合的业务模式,提供独特的一站式客户服务,这是难以复制的。在本公司,她培养了由业内众所周知的专业人士组成的经验丰富的、专注于不断增长的公司业务的管理团队。在2002年创办本公司之前,从1993年9月至2001年5月,她帮助中国萧山市政府设计了多项政策,加强当地企业的民营企业和地方银行之间的协调业务,并参与审阅及批准大型公司首次公开发行募股。她是中国成品精钢铁行业一位成功的企业家,擅长于企业管理、工业界和政府的关系管理。她于浙江大学获得了哲学硕士学位。


Lifang Chen is the founder of the Company. She became our Chairwoman on February 1 2007. Under her leadership, the Company became a leading finished steel manufacturer in China with a vertically integrated business model offering unique one-stop customer services that are difficult to replicate. At the Company, Ms. Chen has cultivated a seasoned management team of professionals that are focused on growing the Company's business and that are well known in the industry. Prior to founding the Company in 2002 Ms. Chen directed the civil administration bureau of Xiaoshan municipal government in China from September 1993 to May 2001 where she helped design various policies to strengthen the operations of local companies, coordinated businesses between private enterprise and local banks, and reviewed and approved IPOs for large companies. Ms. Chen is an accomplished entrepreneur in the Chinese fine finished steel industry and excels in enterprise management and industry and government relations. She obtained an MA degree in Philosophy from Zhejiang University.
陈黎芳,她是公司的创始人,于2007年2月1日成了我们的董事长。在她的领导下,公司成为一家领先的成品钢材制造商,在中国有一个垂直整合的业务模式,提供独特的一站式客户服务,这是难以复制的。在本公司,她培养了由业内众所周知的专业人士组成的经验丰富的、专注于不断增长的公司业务的管理团队。在2002年创办本公司之前,从1993年9月至2001年5月,她帮助中国萧山市政府设计了多项政策,加强当地企业的民营企业和地方银行之间的协调业务,并参与审阅及批准大型公司首次公开发行募股。她是中国成品精钢铁行业一位成功的企业家,擅长于企业管理、工业界和政府的关系管理。她于浙江大学获得了哲学硕士学位。
Lifang Chen is the founder of the Company. She became our Chairwoman on February 1 2007. Under her leadership, the Company became a leading finished steel manufacturer in China with a vertically integrated business model offering unique one-stop customer services that are difficult to replicate. At the Company, Ms. Chen has cultivated a seasoned management team of professionals that are focused on growing the Company's business and that are well known in the industry. Prior to founding the Company in 2002 Ms. Chen directed the civil administration bureau of Xiaoshan municipal government in China from September 1993 to May 2001 where she helped design various policies to strengthen the operations of local companies, coordinated businesses between private enterprise and local banks, and reviewed and approved IPOs for large companies. Ms. Chen is an accomplished entrepreneur in the Chinese fine finished steel industry and excels in enterprise management and industry and government relations. She obtained an MA degree in Philosophy from Zhejiang University.
Jun Xu

Jun Xu,2014年12月22日起担任董事兼首席财务官。他有着财务分析和企业管理经验;自2010年5月起担任Kunshan Ripang Electronics Technology Co., Ltd.(XP Power Ltd.的子公司,在伦敦证券交易所上市)的首席财务官;2006年8月至2010年4月间担任Hangzhou MORABU Electric Cable Co., Ltd(中外合资企业)的财务经理;2002年3月至2006年7月间担任Hangzhou Tongyuan Real Estate Co., Ltd.(中国国有企业)的财务经理。他是Duke University的经济学硕士研究生在读,获得了China University of Mining and Technology的会计学学士学位。


Jun Xu became our director and Chief Financial Officer on December 22, 2014. Mr. Xu has work experience in financial analysis and corporate management. Since May 2010, he has been the Chief Financial Officer of Kunshan Ripang Electronics Technology Co., Ltd., which is a subsidiary of XP Power Ltd., a company publicly traded on London Stock Exchange. Before that, Mr. Xu served as the Financial Manager at Hangzhou MORABU Electric Cable Co., Ltd, a Sino-foreign joint venture, from August 2006 through April 2010. From March 2002 through July 2006, Mr. Xu worked for Hangzhou Tongyuan Real Estate Co., Ltd., a Chinese state-owned enterprise, as Financial Manager. Mr. Xu is a candidate for a master's degree in economics at Duke University, and he received a Bachelor's degree in accounting from China University of Mining and Technology.
Jun Xu,2014年12月22日起担任董事兼首席财务官。他有着财务分析和企业管理经验;自2010年5月起担任Kunshan Ripang Electronics Technology Co., Ltd.(XP Power Ltd.的子公司,在伦敦证券交易所上市)的首席财务官;2006年8月至2010年4月间担任Hangzhou MORABU Electric Cable Co., Ltd(中外合资企业)的财务经理;2002年3月至2006年7月间担任Hangzhou Tongyuan Real Estate Co., Ltd.(中国国有企业)的财务经理。他是Duke University的经济学硕士研究生在读,获得了China University of Mining and Technology的会计学学士学位。
Jun Xu became our director and Chief Financial Officer on December 22, 2014. Mr. Xu has work experience in financial analysis and corporate management. Since May 2010, he has been the Chief Financial Officer of Kunshan Ripang Electronics Technology Co., Ltd., which is a subsidiary of XP Power Ltd., a company publicly traded on London Stock Exchange. Before that, Mr. Xu served as the Financial Manager at Hangzhou MORABU Electric Cable Co., Ltd, a Sino-foreign joint venture, from August 2006 through April 2010. From March 2002 through July 2006, Mr. Xu worked for Hangzhou Tongyuan Real Estate Co., Ltd., a Chinese state-owned enterprise, as Financial Manager. Mr. Xu is a candidate for a master's degree in economics at Duke University, and he received a Bachelor's degree in accounting from China University of Mining and Technology.
Lin Yang

Lin Yang自2015年1月23日起担任董事。Mr. Yang在审计和金融分析方面有10多年的工作经验。自2014年11月起担任Shanghai Shiyu Financial Advisory Co., Ltd.合伙人,专注于并购咨询服务。从2008年3月到2014年10月担任中国 Ernst & Young高级经理,为NASDAQ及香港股票交易所的上市公司提供审计服务。在此之前,他从2005年1月到2008年2月担任中国Baker Tilly审计经理。他持有南京审计大学管理学士学位。自2004年起担任中国注册会计师协会成员。


Lin Yang has been a member of our Board since January 23 2015. Mr. Yang has nearly ten years’ work experience in auditing and financial analysis. Since November 2014 he has been a Partner of Shanghai Shiyu Financial Advisory Co., Ltd., specializing in merger and acquisition advisory. From March 2008 through October 2014 Mr. Yang served as Senior Manager at Ernst & Young China, where he was providing auditing services to public companies listed on NASDAQ and Hong Kong Stock Exchange. Before that, Mr. Yang worked for Baker Tilly China as Audit Manager, from June 2005 through February 2008. Mr. Yang received a Bachelor’s degree in management from Nanjing Auditing University. He has been a member of Chinese Institute of Certified Public Accountants CICPA since 2004.
Lin Yang自2015年1月23日起担任董事。Mr. Yang在审计和金融分析方面有10多年的工作经验。自2014年11月起担任Shanghai Shiyu Financial Advisory Co., Ltd.合伙人,专注于并购咨询服务。从2008年3月到2014年10月担任中国 Ernst & Young高级经理,为NASDAQ及香港股票交易所的上市公司提供审计服务。在此之前,他从2005年1月到2008年2月担任中国Baker Tilly审计经理。他持有南京审计大学管理学士学位。自2004年起担任中国注册会计师协会成员。
Lin Yang has been a member of our Board since January 23 2015. Mr. Yang has nearly ten years’ work experience in auditing and financial analysis. Since November 2014 he has been a Partner of Shanghai Shiyu Financial Advisory Co., Ltd., specializing in merger and acquisition advisory. From March 2008 through October 2014 Mr. Yang served as Senior Manager at Ernst & Young China, where he was providing auditing services to public companies listed on NASDAQ and Hong Kong Stock Exchange. Before that, Mr. Yang worked for Baker Tilly China as Audit Manager, from June 2005 through February 2008. Mr. Yang received a Bachelor’s degree in management from Nanjing Auditing University. He has been a member of Chinese Institute of Certified Public Accountants CICPA since 2004.
邵国有

邵国有,出生于1950年1月,中国籍,无永久境外居留权,大专学历、副教授。自2008年2月一直是我们董事会的成员。自2003年4月,他一直担任海富通基金管理有限公司董事会主席,该公司为在中国获得审批的,第一家专门从事基金管理中外合资经营企业。在此之前,自1998年7月起,他曾担任海通证券股份有限公司投资者关系部的经理。他拥有丰富的证券投资和资产管理经验,并持有香港科技管理研究所工商管理硕士学位。历任吉林大学党委副书记;长春师范学院党委书记;长春新世界广场有限公司总经理;海通证券股份有限公司宣传培训中心总经理、常熟森特钢铁集团独立董事。现任上海大众交通集团独立董事。


Guoyou Shao has been a member of our Board since February 2008. Since April 2003 Mr. Shao has served as Board Chairman of Fortis Haitong Investment Management Co., Ltd., one of the first sino-foreign joint ventures specializing in fund management to gain approval in China. Prior to this, Mr. Shao served as Manager of the Investor Relations Department of Haitong Securities Co. Ltd. since July 1998. Mr. Shao has extensive securities investment and asset management experience and holds a Master's degree in Business Administration from Hong Kong Science Management Institute.
邵国有,出生于1950年1月,中国籍,无永久境外居留权,大专学历、副教授。自2008年2月一直是我们董事会的成员。自2003年4月,他一直担任海富通基金管理有限公司董事会主席,该公司为在中国获得审批的,第一家专门从事基金管理中外合资经营企业。在此之前,自1998年7月起,他曾担任海通证券股份有限公司投资者关系部的经理。他拥有丰富的证券投资和资产管理经验,并持有香港科技管理研究所工商管理硕士学位。历任吉林大学党委副书记;长春师范学院党委书记;长春新世界广场有限公司总经理;海通证券股份有限公司宣传培训中心总经理、常熟森特钢铁集团独立董事。现任上海大众交通集团独立董事。
Guoyou Shao has been a member of our Board since February 2008. Since April 2003 Mr. Shao has served as Board Chairman of Fortis Haitong Investment Management Co., Ltd., one of the first sino-foreign joint ventures specializing in fund management to gain approval in China. Prior to this, Mr. Shao served as Manager of the Investor Relations Department of Haitong Securities Co. Ltd. since July 1998. Mr. Shao has extensive securities investment and asset management experience and holds a Master's degree in Business Administration from Hong Kong Science Management Institute.
李新创

李新创,自2008年2月一直是我们董事会的成员。自2009年起,他担任北京中国冶金工业规划研究院CMIPRI的董事。从2008年到2009,他担任CMIPRI的执行董事。从2002年到2008,他担任副主任和CMIPRI总工程师。从1998年到2002,他担任CMIPRI的副总工程师。他在从事钢铁生产与经营,规划方面有丰富经验,在中国钢铁行业公司经营的战略重点时尤其专注于专业化公司的业务。他福特汉姆大学,有北京大学硕士学位工商管理。


Xinchuang Li has been a member of our Board since February 2008. Since 2009 Mr. Li has served as the Director of China Metallurgical Industry Planning & Research Institute CMIPRI in Beijing. From 2008 to 2009 Mr. Li served as the Executive Director of CMIPRI. From 2002 to 2008 Mr. Li served as the Vice Director and Chief Engineer of CMIPRI. From 1998 to 2002 Mr. Li served as the Vice-Chief Engineer of CMIPRI. Mr. Li has significant experience in the operations of companies engaged in steel production with a particular focus and specialization in the operations, planning and strategic focus of companies operating in the Chinese steel industry. Mr. Li holds a Master’s degree in Business Administration from Fordham University and Beijing University.
李新创,自2008年2月一直是我们董事会的成员。自2009年起,他担任北京中国冶金工业规划研究院CMIPRI的董事。从2008年到2009,他担任CMIPRI的执行董事。从2002年到2008,他担任副主任和CMIPRI总工程师。从1998年到2002,他担任CMIPRI的副总工程师。他在从事钢铁生产与经营,规划方面有丰富经验,在中国钢铁行业公司经营的战略重点时尤其专注于专业化公司的业务。他福特汉姆大学,有北京大学硕士学位工商管理。
Xinchuang Li has been a member of our Board since February 2008. Since 2009 Mr. Li has served as the Director of China Metallurgical Industry Planning & Research Institute CMIPRI in Beijing. From 2008 to 2009 Mr. Li served as the Executive Director of CMIPRI. From 2002 to 2008 Mr. Li served as the Vice Director and Chief Engineer of CMIPRI. From 1998 to 2002 Mr. Li served as the Vice-Chief Engineer of CMIPRI. Mr. Li has significant experience in the operations of companies engaged in steel production with a particular focus and specialization in the operations, planning and strategic focus of companies operating in the Chinese steel industry. Mr. Li holds a Master’s degree in Business Administration from Fordham University and Beijing University.
李新创

李新创,男,汉族,1964年10月出生,中共党员,北京大学工商管理硕士,教授级高工。曾任冶金工业规划研究院院长、党委书记,中国钢铁工业协会常务副秘书长,现任冶金工业规划研究院院长、党委书记、总工程师,中国金属学会技术经济分会主任,中国钢铁工业协会副秘书长,河钢股份独立董事。


Xinchuang Li has been a member of our Board since February 2008. Since 2009 Mr. Li has served as the Director of China Metallurgical Industry Planning & Research Institute CMIPRI in Beijing. From 2008 to 2009 Mr. Li served as the Executive Director of CMIPRI. From 2002 to 2008 Mr. Li served as the Vice Director and Chief Engineer of CMIPRI. From 1998 to 2002 Mr. Li served as the Vice-Chief Engineer of CMIPRI. Mr. Li has significant experience in the operations of companies engaged in steel production with a particular focus and specialization in the operations, planning and strategic focus of companies operating in the Chinese steel industry. Mr. Li holds a Master's degree in Business Administration from Fordham University and Beijing University.
李新创,男,汉族,1964年10月出生,中共党员,北京大学工商管理硕士,教授级高工。曾任冶金工业规划研究院院长、党委书记,中国钢铁工业协会常务副秘书长,现任冶金工业规划研究院院长、党委书记、总工程师,中国金属学会技术经济分会主任,中国钢铁工业协会副秘书长,河钢股份独立董事。
Xinchuang Li has been a member of our Board since February 2008. Since 2009 Mr. Li has served as the Director of China Metallurgical Industry Planning & Research Institute CMIPRI in Beijing. From 2008 to 2009 Mr. Li served as the Executive Director of CMIPRI. From 2002 to 2008 Mr. Li served as the Vice Director and Chief Engineer of CMIPRI. From 1998 to 2002 Mr. Li served as the Vice-Chief Engineer of CMIPRI. Mr. Li has significant experience in the operations of companies engaged in steel production with a particular focus and specialization in the operations, planning and strategic focus of companies operating in the Chinese steel industry. Mr. Li holds a Master's degree in Business Administration from Fordham University and Beijing University.

高管简历

中英对照 |  中文 |  英文
陈黎芳

陈黎芳,她是公司的创始人,于2007年2月1日成了我们的董事长。在她的领导下,公司成为一家领先的成品钢材制造商,在中国有一个垂直整合的业务模式,提供独特的一站式客户服务,这是难以复制的。在本公司,她培养了由业内众所周知的专业人士组成的经验丰富的、专注于不断增长的公司业务的管理团队。在2002年创办本公司之前,从1993年9月至2001年5月,她帮助中国萧山市政府设计了多项政策,加强当地企业的民营企业和地方银行之间的协调业务,并参与审阅及批准大型公司首次公开发行募股。她是中国成品精钢铁行业一位成功的企业家,擅长于企业管理、工业界和政府的关系管理。她于浙江大学获得了哲学硕士学位。


Lifang Chen is the founder of the Company. She became our Chairwoman on February 1 2007. Under her leadership, the Company became a leading finished steel manufacturer in China with a vertically integrated business model offering unique one-stop customer services that are difficult to replicate. At the Company, Ms. Chen has cultivated a seasoned management team of professionals that are focused on growing the Company's business and that are well known in the industry. Prior to founding the Company in 2002 Ms. Chen directed the civil administration bureau of Xiaoshan municipal government in China from September 1993 to May 2001 where she helped design various policies to strengthen the operations of local companies, coordinated businesses between private enterprise and local banks, and reviewed and approved IPOs for large companies. Ms. Chen is an accomplished entrepreneur in the Chinese fine finished steel industry and excels in enterprise management and industry and government relations. She obtained an MA degree in Philosophy from Zhejiang University.
陈黎芳,她是公司的创始人,于2007年2月1日成了我们的董事长。在她的领导下,公司成为一家领先的成品钢材制造商,在中国有一个垂直整合的业务模式,提供独特的一站式客户服务,这是难以复制的。在本公司,她培养了由业内众所周知的专业人士组成的经验丰富的、专注于不断增长的公司业务的管理团队。在2002年创办本公司之前,从1993年9月至2001年5月,她帮助中国萧山市政府设计了多项政策,加强当地企业的民营企业和地方银行之间的协调业务,并参与审阅及批准大型公司首次公开发行募股。她是中国成品精钢铁行业一位成功的企业家,擅长于企业管理、工业界和政府的关系管理。她于浙江大学获得了哲学硕士学位。
Lifang Chen is the founder of the Company. She became our Chairwoman on February 1 2007. Under her leadership, the Company became a leading finished steel manufacturer in China with a vertically integrated business model offering unique one-stop customer services that are difficult to replicate. At the Company, Ms. Chen has cultivated a seasoned management team of professionals that are focused on growing the Company's business and that are well known in the industry. Prior to founding the Company in 2002 Ms. Chen directed the civil administration bureau of Xiaoshan municipal government in China from September 1993 to May 2001 where she helped design various policies to strengthen the operations of local companies, coordinated businesses between private enterprise and local banks, and reviewed and approved IPOs for large companies. Ms. Chen is an accomplished entrepreneur in the Chinese fine finished steel industry and excels in enterprise management and industry and government relations. She obtained an MA degree in Philosophy from Zhejiang University.
Jun Xu

Jun Xu,2014年12月22日起担任董事兼首席财务官。他有着财务分析和企业管理经验;自2010年5月起担任Kunshan Ripang Electronics Technology Co., Ltd.(XP Power Ltd.的子公司,在伦敦证券交易所上市)的首席财务官;2006年8月至2010年4月间担任Hangzhou MORABU Electric Cable Co., Ltd(中外合资企业)的财务经理;2002年3月至2006年7月间担任Hangzhou Tongyuan Real Estate Co., Ltd.(中国国有企业)的财务经理。他是Duke University的经济学硕士研究生在读,获得了China University of Mining and Technology的会计学学士学位。


Jun Xu became our director and Chief Financial Officer on December 22, 2014. Mr. Xu has work experience in financial analysis and corporate management. Since May 2010, he has been the Chief Financial Officer of Kunshan Ripang Electronics Technology Co., Ltd., which is a subsidiary of XP Power Ltd., a company publicly traded on London Stock Exchange. Before that, Mr. Xu served as the Financial Manager at Hangzhou MORABU Electric Cable Co., Ltd, a Sino-foreign joint venture, from August 2006 through April 2010. From March 2002 through July 2006, Mr. Xu worked for Hangzhou Tongyuan Real Estate Co., Ltd., a Chinese state-owned enterprise, as Financial Manager. Mr. Xu is a candidate for a master's degree in economics at Duke University, and he received a Bachelor's degree in accounting from China University of Mining and Technology.
Jun Xu,2014年12月22日起担任董事兼首席财务官。他有着财务分析和企业管理经验;自2010年5月起担任Kunshan Ripang Electronics Technology Co., Ltd.(XP Power Ltd.的子公司,在伦敦证券交易所上市)的首席财务官;2006年8月至2010年4月间担任Hangzhou MORABU Electric Cable Co., Ltd(中外合资企业)的财务经理;2002年3月至2006年7月间担任Hangzhou Tongyuan Real Estate Co., Ltd.(中国国有企业)的财务经理。他是Duke University的经济学硕士研究生在读,获得了China University of Mining and Technology的会计学学士学位。
Jun Xu became our director and Chief Financial Officer on December 22, 2014. Mr. Xu has work experience in financial analysis and corporate management. Since May 2010, he has been the Chief Financial Officer of Kunshan Ripang Electronics Technology Co., Ltd., which is a subsidiary of XP Power Ltd., a company publicly traded on London Stock Exchange. Before that, Mr. Xu served as the Financial Manager at Hangzhou MORABU Electric Cable Co., Ltd, a Sino-foreign joint venture, from August 2006 through April 2010. From March 2002 through July 2006, Mr. Xu worked for Hangzhou Tongyuan Real Estate Co., Ltd., a Chinese state-owned enterprise, as Financial Manager. Mr. Xu is a candidate for a master's degree in economics at Duke University, and he received a Bachelor's degree in accounting from China University of Mining and Technology.
熊寿斌

熊寿斌,于2014年2月11日成为我们的首席营运官。他在2012年2月加入本公司后,担任本公司技术管理中心总经理。他于生产线的运营管理方面拥有丰富经验。在他任职期间,他负责新产品的研究和开发,设备技改及日常营运管理。从2006年12月至2012年1月,他曾担任武汉市恒宏机电有限公司副总经理,负责生产线的预算编制,安装,测试和运营管理。作为中国一冶集团有限公司首席技术工程师,从1990年7月至2005年12月。他负责生产线的安装,预算编制和设备维护几个大钢厂,包括武钢和广州钢铁企业集团。他是高级工程师,拥有冶金工程学士学位。


Shoubin Xiong became our Chief Operating Officer on February 11 2014. After Mr. Xiong joined the Company in February 2012 he served as general manager of technical management center of the Company. Mr. Xiong has extensive experience in production line operations management. During his tenure, Mr. Xiong is in charge of new product research and development, equipment and technical transformation and daily operations management. From December 2006 to January 2012 Mr. Xiong served as vice general manager of Wuhan Henghong Mechanical and Electrical Co., Ltd and was in charge of production line budgeting, installation, testing and operations management. As chief technical engineer with China First Metallurgical Group Co., Ltd. from July 1990 to December 2005 Mr. Xiong was responsible for production lines installation, budgeting and equipment maintenance at several large steel mills including Wu Steel and Guangzhou Iron & Steel Enterprises Group. Mr. Xiong is a senior engineer and holds the Bachelor's degree in metallurgical engineering.
熊寿斌,于2014年2月11日成为我们的首席营运官。他在2012年2月加入本公司后,担任本公司技术管理中心总经理。他于生产线的运营管理方面拥有丰富经验。在他任职期间,他负责新产品的研究和开发,设备技改及日常营运管理。从2006年12月至2012年1月,他曾担任武汉市恒宏机电有限公司副总经理,负责生产线的预算编制,安装,测试和运营管理。作为中国一冶集团有限公司首席技术工程师,从1990年7月至2005年12月。他负责生产线的安装,预算编制和设备维护几个大钢厂,包括武钢和广州钢铁企业集团。他是高级工程师,拥有冶金工程学士学位。
Shoubin Xiong became our Chief Operating Officer on February 11 2014. After Mr. Xiong joined the Company in February 2012 he served as general manager of technical management center of the Company. Mr. Xiong has extensive experience in production line operations management. During his tenure, Mr. Xiong is in charge of new product research and development, equipment and technical transformation and daily operations management. From December 2006 to January 2012 Mr. Xiong served as vice general manager of Wuhan Henghong Mechanical and Electrical Co., Ltd and was in charge of production line budgeting, installation, testing and operations management. As chief technical engineer with China First Metallurgical Group Co., Ltd. from July 1990 to December 2005 Mr. Xiong was responsible for production lines installation, budgeting and equipment maintenance at several large steel mills including Wu Steel and Guangzhou Iron & Steel Enterprises Group. Mr. Xiong is a senior engineer and holds the Bachelor's degree in metallurgical engineering.