董事介绍

注:董事持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
Julie A. Ehmann Director 57 2.19万 未持股 2017-03-08
Douglas M. Hartman Chairman of the Board 49 1.99万 未持股 2017-03-08
Olaf Karasch Director,President and Chief Executive Officer 60 38.75万 未持股 2017-03-08
Thomas W. Pauken Director 73 1.94万 未持股 2017-03-08
Bernard A. Paulson Director 88 1.89万 未持股 2017-03-08
Steven E. Paulson Director 53 1.89万 未持股 2017-03-08
Tan Chin Yong -- Director 52 1.84万 未持股 2017-03-08

高管介绍

注:高管持股数取自最新公司公告

姓名 性别 职位 年龄 薪酬 持股数(万股) 截止日期
Olaf Karasch Director,President and Chief Executive Officer 60 38.75万 未持股 2017-03-08
Mark J. Schomp Executive Vice President, Sales & Marketing 57 22.40万 未持股 2017-03-08
Barbara Russell Secretary, Treasurer and Chief Financial Officer 64 12.30万 未持股 2017-03-08

董事简历

中英对照 |  中文 |  英文
Julie A. Ehmann

Julie A. Ehmann,注册会计师,自2009年起担任公司董事。Ehmann女士从1991年以来一直担任巴克利联营公司(Buckley and Associates )的会计;在2008年她被选为该公司的总裁。自2008年以来,Ehmann女士一直担任在德克萨斯州科珀斯克里斯蒂地区(Texas ,Corpus Christi)的德里斯科尔儿童医院发展基金会(Driscoll Children's Hospital Development Foundation)的一名董事。她还担任Texas A&M Foundation (自2008年开始)、美国南德克萨斯艺术博物馆(Art Museum of South Texas ,自2006开始)以及American Diabetes Association of South Texas Council(自2006开始)的董事和财务主管。


Julie A. Ehmann has served as a director of our Company since 2009. Ms. Ehmann has been an accountant with Buckley and Associates since 1991 and was elected President of Buckley and Associates, PC in 2008. Ms. Ehmann has served as a director of Driscoll Children’s Hospital Development Foundation and the Texas A&M University Corpus Christi Foundation since 2008 where she also served as president, vice president and treasurer. In addition, she has served in the following roles as: -1 director of the Art Museum of South Texas since 2007 where she also served as chairman, past chairman and treasurer; -2 treasurer of the Texas State Aquarium since 2011; -3 treasurer and secretary of the Corpus Christi Yacht Club; and -4 as a member of the Business Advisory Board of American Bank since 2009.
Julie A. Ehmann,注册会计师,自2009年起担任公司董事。Ehmann女士从1991年以来一直担任巴克利联营公司(Buckley and Associates )的会计;在2008年她被选为该公司的总裁。自2008年以来,Ehmann女士一直担任在德克萨斯州科珀斯克里斯蒂地区(Texas ,Corpus Christi)的德里斯科尔儿童医院发展基金会(Driscoll Children's Hospital Development Foundation)的一名董事。她还担任Texas A&M Foundation (自2008年开始)、美国南德克萨斯艺术博物馆(Art Museum of South Texas ,自2006开始)以及American Diabetes Association of South Texas Council(自2006开始)的董事和财务主管。
Julie A. Ehmann has served as a director of our Company since 2009. Ms. Ehmann has been an accountant with Buckley and Associates since 1991 and was elected President of Buckley and Associates, PC in 2008. Ms. Ehmann has served as a director of Driscoll Children’s Hospital Development Foundation and the Texas A&M University Corpus Christi Foundation since 2008 where she also served as president, vice president and treasurer. In addition, she has served in the following roles as: -1 director of the Art Museum of South Texas since 2007 where she also served as chairman, past chairman and treasurer; -2 treasurer of the Texas State Aquarium since 2011; -3 treasurer and secretary of the Corpus Christi Yacht Club; and -4 as a member of the Business Advisory Board of American Bank since 2009.
Douglas M. Hartman

Douglas M. Hartman,工商管理硕士,自2001年起担任公司董事。自2013年5月起,Hartman先生担任董事会副主席。自1999年以来,Hartman先生一直担任Hartman & Associates, Inc.的总裁,这是一家位于德克萨斯州奥斯丁地区的投资企业;他从2012年开始担任该公司的董事长。自2001年开始,他还担任The Software Revolution, Inc.的董事,这是一家自动遗留计算机系统现代化建设服务的供应商。目前,Hartman先生担任The Douglas MacDonald Hartman Family Irrevocable Trust的理事。


Douglas M. Hartman has served as a director of our Company since 2001. Mr. Hartman has served as our Chairman of the Board since May 2014. Mr. Hartman currently serves as Chairman and President of Hartman & Associates, Inc., a venture capital firm in Austin, Texas, and has served as its President since 1999. He also serves as a director of The Software Revolution, Inc., a provider of automated legacy computer system modernization services, since 2001. He served as a Commissioner on The Texas Facilities Commission from 2009 - 2014. Mr. Hartman is the sole Trustee for The Douglas MacDonald Hartman Family Irrevocable Trust.
Douglas M. Hartman,工商管理硕士,自2001年起担任公司董事。自2013年5月起,Hartman先生担任董事会副主席。自1999年以来,Hartman先生一直担任Hartman & Associates, Inc.的总裁,这是一家位于德克萨斯州奥斯丁地区的投资企业;他从2012年开始担任该公司的董事长。自2001年开始,他还担任The Software Revolution, Inc.的董事,这是一家自动遗留计算机系统现代化建设服务的供应商。目前,Hartman先生担任The Douglas MacDonald Hartman Family Irrevocable Trust的理事。
Douglas M. Hartman has served as a director of our Company since 2001. Mr. Hartman has served as our Chairman of the Board since May 2014. Mr. Hartman currently serves as Chairman and President of Hartman & Associates, Inc., a venture capital firm in Austin, Texas, and has served as its President since 1999. He also serves as a director of The Software Revolution, Inc., a provider of automated legacy computer system modernization services, since 2001. He served as a Commissioner on The Texas Facilities Commission from 2009 - 2014. Mr. Hartman is the sole Trustee for The Douglas MacDonald Hartman Family Irrevocable Trust.
Olaf Karasch

Olaf Karasch, 在2002年9月4日被任命为业务部执行副总裁;2006年7月1日,他被任命为总裁和首席执行官,并当选为董事。2001年5月16日,Karasch博士加入我们公司,并担任我们公司在荷兰的全资子公司TOR Processing and Trade, B.V。 "TP&T"的总经理。1996年1月,Karasch博士是Flohme Chrome Plating and Plasma Coating的总经理。1997年,他加入了 the Royal Begemann Group(位于荷兰,是TP&T的前身公司),直到在2001年该公司被我们收购。Karasch博士从Reinisch-Westfalische University(位于德国Aachen)获得矿物学博士学位,他的专业是亚微粉化(减少颗粒尺寸至小于1微米)。


Olaf Karasch was appointed as our Executive Vice President, Operations, on September 4 2002. He was appointed President and Chief Executive Officer and elected as a director on July 1 2006. Dr. Karasch served as Managing Director of our Company’s wholly owned Netherlands subsidiary, TOR Processing and Trade, B.V. “TP&T”, since joining our Company on May 16 2001. In January 1996 Dr. Karasch was managing director for Flohme Chrome Plating and Plasma Coating. In 1997 he joined the Royal Begemann Group in The Netherlands, TP&T’s predecessor, until we purchased it in 2001. Dr. Karasch received his Ph.D. in Mineralogy at Reinisch-Westfalische University in Aachen, Germany, where he specialized in submicronization (particle size reduction below one micron).
Olaf Karasch, 在2002年9月4日被任命为业务部执行副总裁;2006年7月1日,他被任命为总裁和首席执行官,并当选为董事。2001年5月16日,Karasch博士加入我们公司,并担任我们公司在荷兰的全资子公司TOR Processing and Trade, B.V。 "TP&T"的总经理。1996年1月,Karasch博士是Flohme Chrome Plating and Plasma Coating的总经理。1997年,他加入了 the Royal Begemann Group(位于荷兰,是TP&T的前身公司),直到在2001年该公司被我们收购。Karasch博士从Reinisch-Westfalische University(位于德国Aachen)获得矿物学博士学位,他的专业是亚微粉化(减少颗粒尺寸至小于1微米)。
Olaf Karasch was appointed as our Executive Vice President, Operations, on September 4 2002. He was appointed President and Chief Executive Officer and elected as a director on July 1 2006. Dr. Karasch served as Managing Director of our Company’s wholly owned Netherlands subsidiary, TOR Processing and Trade, B.V. “TP&T”, since joining our Company on May 16 2001. In January 1996 Dr. Karasch was managing director for Flohme Chrome Plating and Plasma Coating. In 1997 he joined the Royal Begemann Group in The Netherlands, TP&T’s predecessor, until we purchased it in 2001. Dr. Karasch received his Ph.D. in Mineralogy at Reinisch-Westfalische University in Aachen, Germany, where he specialized in submicronization (particle size reduction below one micron).
Thomas W. Pauken

Thomas W. Pauken, Esq。自1999年起担任公司董事。自1991年以来,Pauken先生一直担任TWP, Inc.的总裁,这是一家位于德克萨斯州达拉斯地区的投资公司;自2000年以来,他一直担任 Capital Partners, II, Ltd. Investments的管理合伙人。Pauken先生也是Future Matrix的一个董事,这是一家私人控股公司。


Thomas W. Pauken has served as a director of our Company since 1999. Mr. Pauken has been President of TWP, Inc., an investment company in Dallas, Texas, since 1991 and as Commissioner of the Texas Workforce Commission from 2008 to 2013. Mr. Pauken is also a director of Future Matrix, a privately held company.
Thomas W. Pauken, Esq。自1999年起担任公司董事。自1991年以来,Pauken先生一直担任TWP, Inc.的总裁,这是一家位于德克萨斯州达拉斯地区的投资公司;自2000年以来,他一直担任 Capital Partners, II, Ltd. Investments的管理合伙人。Pauken先生也是Future Matrix的一个董事,这是一家私人控股公司。
Thomas W. Pauken has served as a director of our Company since 1999. Mr. Pauken has been President of TWP, Inc., an investment company in Dallas, Texas, since 1991 and as Commissioner of the Texas Workforce Commission from 2008 to 2013. Mr. Pauken is also a director of Future Matrix, a privately held company.
Bernard A. Paulson

Bernard A. Paulson,自1992年起担任公司董事。自2001年5月起,Paulson先生担任董事会主席。从1996年到2007年,Paulson先生担任The Automation Group, LP "TAG"的董事长。TAG公司在2007年12月成为Emerson Electric的全资子公司。Paulson先生是Steven E. Paulson的父亲。


Bernard A. Paulson has served as a director of our Company since 1992 and served as Chairman from 2000 to 2014. Mr. Paulson has served as chairman of Contech Control Services since 2014. Mr. Paulson has served as a director of the Del Mar College Foundation since 1992 Driscoll Children’s Hospital Development Foundation and the Art Museum of South Texas since 1994. Mr. Paulson is the father of Steven E. Paulson.
Bernard A. Paulson,自1992年起担任公司董事。自2001年5月起,Paulson先生担任董事会主席。从1996年到2007年,Paulson先生担任The Automation Group, LP "TAG"的董事长。TAG公司在2007年12月成为Emerson Electric的全资子公司。Paulson先生是Steven E. Paulson的父亲。
Bernard A. Paulson has served as a director of our Company since 1992 and served as Chairman from 2000 to 2014. Mr. Paulson has served as chairman of Contech Control Services since 2014. Mr. Paulson has served as a director of the Del Mar College Foundation since 1992 Driscoll Children’s Hospital Development Foundation and the Art Museum of South Texas since 1994. Mr. Paulson is the father of Steven E. Paulson.
Steven E. Paulson

Steven E. Paulson,自2008年以来一直担任公司董事。从1996年开始,Paulson先生担任TAG公司的总裁和董事,直到2007年12月该公司出售给Emerson Electric公司,这之后,Paulson先生继续担任Emerson Electric公司的顾问直到2012年。Paulson先生是Bernard A. Paulson的儿子。


Steven E. Paulson has served as a director of our Company since 2008. Mr. Paulson has severed as the president and Chief Executive Officer of Contech Control Services since 2014. Mr. Paulson served as President and a director of TAG from 1996 until its sale to Emerson Electric in December 2007; following the sale, he continued to serve as a consultant there through 2012. Mr. Paulson is the son of Bernard A. Paulson.
Steven E. Paulson,自2008年以来一直担任公司董事。从1996年开始,Paulson先生担任TAG公司的总裁和董事,直到2007年12月该公司出售给Emerson Electric公司,这之后,Paulson先生继续担任Emerson Electric公司的顾问直到2012年。Paulson先生是Bernard A. Paulson的儿子。
Steven E. Paulson has served as a director of our Company since 2008. Mr. Paulson has severed as the president and Chief Executive Officer of Contech Control Services since 2014. Mr. Paulson served as President and a director of TAG from 1996 until its sale to Emerson Electric in December 2007; following the sale, he continued to serve as a consultant there through 2012. Mr. Paulson is the son of Bernard A. Paulson.
Tan Chin Yong

Tan Chin Yong,哲学博士,自2001年以来一直担任我们公司的董事,以及我们在马来西亚的附属公司TOR Minerals Malaysia Sdn. Bhd。"TMM" 的董事。自2008年以来,Tan博士一直担任位于马来西亚Kaizen Holdings Sdn. Bhd。的首席执行官。


Tan Chin Yong has served as a director of our Company, as well as our subsidiary company in Malaysia, TOR Minerals Malaysia Sdn. Bhd., since 2001. Dr. Tan has also served as Chief Executive Officer of Kaizen Holdings Sdn. Bhd. in Malaysia since 2008.
Tan Chin Yong,哲学博士,自2001年以来一直担任我们公司的董事,以及我们在马来西亚的附属公司TOR Minerals Malaysia Sdn. Bhd。"TMM" 的董事。自2008年以来,Tan博士一直担任位于马来西亚Kaizen Holdings Sdn. Bhd。的首席执行官。
Tan Chin Yong has served as a director of our Company, as well as our subsidiary company in Malaysia, TOR Minerals Malaysia Sdn. Bhd., since 2001. Dr. Tan has also served as Chief Executive Officer of Kaizen Holdings Sdn. Bhd. in Malaysia since 2008.

高管简历

中英对照 |  中文 |  英文
Olaf Karasch

Olaf Karasch, 在2002年9月4日被任命为业务部执行副总裁;2006年7月1日,他被任命为总裁和首席执行官,并当选为董事。2001年5月16日,Karasch博士加入我们公司,并担任我们公司在荷兰的全资子公司TOR Processing and Trade, B.V。 "TP&T"的总经理。1996年1月,Karasch博士是Flohme Chrome Plating and Plasma Coating的总经理。1997年,他加入了 the Royal Begemann Group(位于荷兰,是TP&T的前身公司),直到在2001年该公司被我们收购。Karasch博士从Reinisch-Westfalische University(位于德国Aachen)获得矿物学博士学位,他的专业是亚微粉化(减少颗粒尺寸至小于1微米)。


Olaf Karasch was appointed as our Executive Vice President, Operations, on September 4 2002. He was appointed President and Chief Executive Officer and elected as a director on July 1 2006. Dr. Karasch served as Managing Director of our Company’s wholly owned Netherlands subsidiary, TOR Processing and Trade, B.V. “TP&T”, since joining our Company on May 16 2001. In January 1996 Dr. Karasch was managing director for Flohme Chrome Plating and Plasma Coating. In 1997 he joined the Royal Begemann Group in The Netherlands, TP&T’s predecessor, until we purchased it in 2001. Dr. Karasch received his Ph.D. in Mineralogy at Reinisch-Westfalische University in Aachen, Germany, where he specialized in submicronization (particle size reduction below one micron).
Olaf Karasch, 在2002年9月4日被任命为业务部执行副总裁;2006年7月1日,他被任命为总裁和首席执行官,并当选为董事。2001年5月16日,Karasch博士加入我们公司,并担任我们公司在荷兰的全资子公司TOR Processing and Trade, B.V。 "TP&T"的总经理。1996年1月,Karasch博士是Flohme Chrome Plating and Plasma Coating的总经理。1997年,他加入了 the Royal Begemann Group(位于荷兰,是TP&T的前身公司),直到在2001年该公司被我们收购。Karasch博士从Reinisch-Westfalische University(位于德国Aachen)获得矿物学博士学位,他的专业是亚微粉化(减少颗粒尺寸至小于1微米)。
Olaf Karasch was appointed as our Executive Vice President, Operations, on September 4 2002. He was appointed President and Chief Executive Officer and elected as a director on July 1 2006. Dr. Karasch served as Managing Director of our Company’s wholly owned Netherlands subsidiary, TOR Processing and Trade, B.V. “TP&T”, since joining our Company on May 16 2001. In January 1996 Dr. Karasch was managing director for Flohme Chrome Plating and Plasma Coating. In 1997 he joined the Royal Begemann Group in The Netherlands, TP&T’s predecessor, until we purchased it in 2001. Dr. Karasch received his Ph.D. in Mineralogy at Reinisch-Westfalische University in Aachen, Germany, where he specialized in submicronization (particle size reduction below one micron).
Mark J. Schomp

Mark J. Schomp,在2006年7月1日被董事会任命为执行副总裁。Schomp先生自2002年9月4日起担任销售和市场部的副总裁。Schomp先生是一名化学工程师,他曾在Alusuisse-Lonza公司的销售和销售管理方面花了15年时间,这是一个欧洲的大型铝、特种氧化铝和其他产品的制造商。他拥有销售用于塑料和涂料的颜料和填料的广泛经验。Schomp先生于2001年加入我们公司的销售部。


Mark J. Schomp was appointed Executive Vice President by the Board on July 1 2006. Mr. Schomp had served as Vice President, Sales and Marketing since September 4 2002. Mr. Schomp is a Chemical Engineer who spent 15 years in sales and sales management with Alusuisse-Lonza, a large European manufacturer of aluminum, specialty aluminas, and other products. Mr. Schomp joined the Company’s sales department in 2001.
Mark J. Schomp,在2006年7月1日被董事会任命为执行副总裁。Schomp先生自2002年9月4日起担任销售和市场部的副总裁。Schomp先生是一名化学工程师,他曾在Alusuisse-Lonza公司的销售和销售管理方面花了15年时间,这是一个欧洲的大型铝、特种氧化铝和其他产品的制造商。他拥有销售用于塑料和涂料的颜料和填料的广泛经验。Schomp先生于2001年加入我们公司的销售部。
Mark J. Schomp was appointed Executive Vice President by the Board on July 1 2006. Mr. Schomp had served as Vice President, Sales and Marketing since September 4 2002. Mr. Schomp is a Chemical Engineer who spent 15 years in sales and sales management with Alusuisse-Lonza, a large European manufacturer of aluminum, specialty aluminas, and other products. Mr. Schomp joined the Company’s sales department in 2001.
Barbara Russell

Barbara Russell,2010年l2月12日被任命为首席财务官,在2008年5月23日任命为秘书和财务主管。自1999年起,Russel女士担任公司的财务主管,自2008年5月担任代理首席财务官。在1997年加入公司之前,她是the South Texas Lighthouse for the Blind的首席执行官。


Barbara Russell was appointed Chief Financial Officer on February 12 2010 and Secretary and Treasurer on May 23 2008. Ms. Russell had served as the Company’s Controller since 1999 and as the Acting Chief Financial Officer since May of 2008. Prior to joining the Company in 1997 she was Chief Executive Officer of the South Texas Lighthouse for the Blind.
Barbara Russell,2010年l2月12日被任命为首席财务官,在2008年5月23日任命为秘书和财务主管。自1999年起,Russel女士担任公司的财务主管,自2008年5月担任代理首席财务官。在1997年加入公司之前,她是the South Texas Lighthouse for the Blind的首席执行官。
Barbara Russell was appointed Chief Financial Officer on February 12 2010 and Secretary and Treasurer on May 23 2008. Ms. Russell had served as the Company’s Controller since 1999 and as the Acting Chief Financial Officer since May of 2008. Prior to joining the Company in 1997 she was Chief Executive Officer of the South Texas Lighthouse for the Blind.